- 16 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Big Mother
00:31Бяха хвърлили ето този стол. Беше на буклука. Столът е на човека.
00:39Тези пари не са наши. Да ги върнем?
00:41Сине, на кого ще ги върнеш? Човекът е починал. Не е имал семейство.
00:47Наемодателят е открил тялото в дома. На гроба ли да занесем парите?
00:55Виж, ето. Съдбата ни казва да съберем тези пари. А ти казваш да ги върнем.
01:01И без това сме без работа. Нямаме финанси. Хайде събери парите.
01:06Когато обаща ти ги види, много ще се зарадва.
01:09Да, да, веднага ще отиде в управлението.
01:13Сериозно? Ще го направи ли?
01:14Със сигурност. Така е най-правилно.
01:16А, чуй ме, чуй ме. Ако не бяхме взели стола,
01:21щяха да го изхвърлят на сметището.
01:23И тези пари нямаше да помогнат на никого.
01:26След като ми казваш, че бащата ти ще ги занесе в полицията,
01:29няма да му ги показваме. Ясно ли е?
01:32Ха?
01:35Ха.
01:37Ха.
01:38Ха.
01:49Ха.
01:49Майко, отворете.
01:51Седни, седни.
01:52Бащата ти.
01:53Той дойде. Какво да ги правя?
01:54Тихо.
01:55Помисли, помисли малко.
01:57Какво?
01:58Не мисля, ги събери.
02:00Ще отида да го разсея.
02:02Ти ги събери.
02:03Идвам, сине, идвам.
02:06Дълго чакам вече.
02:07Отвори.
02:08Бикмадър, как да ги събера?
02:09Давай, давай.
02:11Идвам, идвам.
02:13Ето ме.
02:18Защо се забави?
02:20Изчаках се.
02:22Чистех пода, сине.
02:25Ти отиде да си търсиш работа. Намери ли?
02:28А?
02:29Намерил си работа.
02:30Хайде да влезем в кухнята, да го отпразнуваме.
02:34Какви ги говориш? Какво празнуване? Каква работа?
02:37Не съм намерил.
02:38Забравих си ключовете и портфейла. Подлудихте ме.
02:40А ще те ги донеса.
02:41Откъде ще знаеш къде са?
02:46Къде ли са?
02:48А, ето ги тук.
02:50А, добре.
02:51Добре.
02:52Хайде, довиждане.
02:54Хайде.
02:55А, момент.
02:56Какво остава?
02:58Не разбирам.
02:59Ще пия вода.
03:01Вода.
03:01Ще ти донеса.
03:02Изчакай ме тук.
03:03Кажи, че няма вода.
03:05Изчакай.
03:06Мокро е.
03:07Какво ще правиха?
03:10Водата е тук.
03:11Изчакай.
03:14Момент.
03:16Ето.
03:18Вземи.
03:27Хайде сега, довиждане.
03:28Хайде.
03:30Приятен ден.
03:32Май нещо си намислила.
03:34Ще видим.
03:35Скоро ще се разбере.
03:36Какво да съм намислила?
03:37Чистех пода.
03:39Хайде, довиждане.
03:55Притесних се.
04:00Толкова много пари.
04:05Животът ми се скъси.
04:06Ще те питам нещо.
04:07Какво да правим с толкова много пари?
04:10Сложих една част в куфара, май трябва да ги скрием някъде.
04:13До сега не съм виждала толкова пари.
04:16Не знам какво ще правим.
04:17And I didn't see it.
04:20Only M.L. did not see it.
04:46What are you doing?
04:47Yes, I am control. I am not sure how much I am.
04:53Why are you doing such things?
04:56You are not your own family.
04:58You are not sure how to repeat it.
05:01No one is interested in this.
05:03Yes, yes.
05:08You are not here.
05:10You are my family?
05:15Yes, exactly.
05:17I am not sure how to see you.
05:22Maybe yes.
05:25Why not?
05:26I am not sure how to see you.
05:28I am serious. I am not sure how to see you.
05:33I am asking you something.
05:35I am asking you for advice.
05:38What advice?
05:39How do you like, how do you like, how do you like, and so on.
05:45How do you like, brother?
05:46How do you like, brother?
06:14How do you like, brother?
06:15How do you like, brother?
06:16How am I doing?
06:20I am good.
06:32Mom, this is the last one. $10,000. Take it.
06:37So, let's get rid of this sum.
06:42Plus this, how much?
06:46How much?
06:50$500,000! $500,000!
06:55$500,000! $500,000!
06:58$500,000! $500,000!
07:00$500,000! $500,000!
07:00$500,000!
07:03$500,000!
07:05Какво ще правим? Няма ли да кажем?
07:08Сине, нали предложи да не му казваме?
07:11Ще даде парите в полицията, нали?
07:14Няма да казваме на баща ти.
07:15И аз не искам да крия от сина си, но какво да направя?
07:19Налага се! Трябва!
07:21Така е!
07:23Така, Big Mother, нека да се разберем, нали?
07:27За какво?
07:28Така, аз намерих този стол и исках да го взема.
07:33Ти какво каза?
07:34Че е стар, че не става, да не го вземам, че бил мръсен, нали?
07:38Но аз се заинатих и какво направих?
07:41Донесох го тук, у дома.
07:43Това направих, нали?
07:44Ти беше против, но аз го взех и го донесох.
07:47Слушай сега, и на мен този стол много ми хареса.
07:50Видях го при буклука.
07:52Да, казах, че е мръсен.
07:53Но след това го донесохме и докато го чистехме, аз намерих парите.
07:58Кога се случи това?
08:00Служи парите вътре.
08:01Хайде.
08:02Бързо.
08:03Но защо?
08:04Ние нямаме телевизор, нямаме нищо, нямаме храна.
08:07Татко няма пари и умер също.
08:08Аз също.
08:09Ние сме бедни.
08:11Да си вземем от парите, а?
08:13Е, добре.
08:15Но малко.
08:16Не става така.
08:18Ще кажа на баща ти, че съм продала нивата на сел.
08:22Ще те питам нещо, а ако собственикът дойде?
08:24Сине, собственикът е починал.
08:26Да почи в мир.
08:27Починал е.
08:28Не е имал близки.
08:30Най-модателят е намерил тялото на човека.
08:33И понеже си няма близки, той е организирал погребението му.
08:38Хайде, служи парите там.
08:40Побързо.
08:41Жалко за човека, наистина.
08:43Толкова ми е тъжно.
08:44Да беше изхарчил някакви пари, поне хиляда долара.
08:48Ще ти кажа нещо.
08:51Ако...
08:51Ако не е знаел за парите...
08:54Чуй ме.
08:55Столът вече е наш.
08:57Парите са наши.
08:59Нали?
09:00Така.
09:01Сега.
09:01Пак ще го повторя.
09:03Време е да прибереш парите.
09:05Хайде.
09:06Хайде, синко.
09:10Ай, бюке.
09:11Да ме се осъмни.
09:12Хайде, отговори.
09:15Ай, ай, бюке.
09:17Вратле, хайде.
09:18Къде си?
09:19Чакамете на спирката.
09:20Каза, че си забравил тетрадката си.
09:22Къде си?
09:24Като видях парите, забравих за училището.
09:26Да.
09:28Огулджан?
09:29Ами...
09:30Коремът ме заболя.
09:31Заболя ме.
09:34Чай.
09:35Чай.
09:35Да, пих чай.
09:38А, да, вода.
09:40Изпих лекарството с вода.
09:42Сега съм добре.
09:44Вие тръгнете с автобуса, аз ще ви настигна.
09:46Да.
09:47Нали?
09:48Добре.
09:48Хайде, целувки.
09:50Пази се.
09:51Бай-бай.
09:52Е.
09:54Тръгвам.
09:55Хайде, върви.
09:57Довиждане, хайде.
09:58Чуй ме, парите са моя отговорност.
09:59Няма да казваш на никого.
10:02Да не съм чула дума.
10:04Ясно ли е?
10:05Ясно е.
10:06Хайде.
10:07Дали да не си взема джобни?
10:08Какви джобни?
10:09Това са долари.
10:11Не може да ги ползваш веднага.
10:13Аз ще ти дам джобни и после.
10:15Хайде, веднага отивай на училище.
10:17Тръгвай.
10:18Ди чай.
10:18Дай ми.
10:20Или и после.
10:24Хайде.
10:25Хайде.
10:26Ей, много говори.
10:28Много говори.
10:29Нека сега аз да си поговоря малко с вас.
10:34Вие истински ли сте?
10:36Не знам.
10:37Истина ли е това?
10:39Не знам.
10:40Миличките ми.
10:41Ще ги оставя ето тук.
10:45Ей, малко да им се порадвам.
10:48Паричките ми.
10:49Паричките ми.
10:53Не бахат, здравей.
10:55Сузан, здравей, скъпа.
10:57Май, работиш да не те прекъсвам.
10:59Не, скъпа.
11:00Няма такова нещо.
11:01Седни.
11:03Добре.
11:03Май, си изпразнила магазините?
11:06О, не питай, не питай.
11:08Навсякъде има такива намаления, всичко е на половин цена.
11:13Купих си невероятни неща.
11:18Акиф, да не вижда, ще се разведе с мен.
11:21Ще получи сърдечна криза.
11:23Носи ги създраве.
11:25Не бахат.
11:26Здравей, скъпа.
11:27Скъпа, Сюрия, здравей.
11:29Каква е тази красота?
11:31А, момент.
11:37А, ясно.
11:39Май е годежен пръстен.
11:40Аз се чудех.
11:42Защо блестиш така?
11:44Не бахат.
11:45Много си сладка.
11:48А, ти не знаеш, Сузан, но...
11:50Господин Яман предложи брак на Сюрия.
11:58Съкиф бяхме там случайно на вечеря и видяхме.
12:03Така ли?
12:05Честито.
12:07Благодаря, скъпа.
12:08Е, хайде, момичета, да не ви притеснявам.
12:11Приятна работа.
12:13Довиждане, скъпа.
12:22Сузан, стана ти неприятно, нали?
12:26Не.
12:27Защо да ми е неприятно?
12:29Но съм изненадана, доста изненадана.
12:33Господин Яман е много бърз.
12:35Какво мислиш?
12:37Така е.
12:38Оказа се бърз.
12:39И аз съм изненадана от него.
12:42Но съм я досана и на теб.
12:45Вие се бяхте сближили.
12:48Той те харесваше.
12:49Това беше ясно, а ти го отблъсна.
12:52Защо го направи?
12:54Да не говорим за това, моляте.
12:57Да, няма смисъл.
12:59Ето, останалото, останало.
13:01Тя го е накарала да ѝ подари пръстен.
13:17Готовите излизат ли?
13:19Сега не е моментът.
13:21Господине, не съм запачнал още.
13:23Не е справедливо, наистина.
13:25Никой не може да излиза.
13:28Оголджан побързе и ще събера материалите.
13:43Сарп, станало ли е нещо?
13:45Не, господине.
13:46Задачите са трудни.
13:49Защо?
13:50Нали сме решавали такива?
13:52Не си ли учил?
13:53Е, учих. Как да не съм учил?
13:56Учих.
14:03А сие, подай ми това листче.
14:12Ето, господине.
14:18Какво е това?
14:21Не знам, господине.
14:23Този пищов твой ли е?
14:27Не.
14:28Това не е мое.
14:29А чие е?
14:31Откъде да знае?
14:32Тя решаваше задачите си.
14:35След като е подчина на Асие, значи е нейн.
14:39Тихо.
14:40Асие е добра по математика.
14:42Няма нужда от това.
14:47Предай и напусни.
14:49Господине, не.
14:50Това не е мое.
14:51Аз разбирам задачите.
14:53Защо да преписвам?
14:54Предай и напусни.
14:56Момент, господине.
14:57И вие знаете, че няма нужда да преписва?
15:01Момиче, напусни, казах.
15:03Господине, не дайте.
15:06Господине.
15:10Този пищов не е на Асие.
15:15Мое.
15:19Не може да бъде.
15:20Аз съм нов.
15:22Не можах да се справя с материала.
15:25Съжалявам.
15:28Добре, дай листа и напусни.
15:31Слаба оценка, наказание или и двете.
15:35Не, няма да те накажа, защото каза истината.
15:39Но ще получиш нула.
15:41Освен това има и още нещо.
15:43Ще решиш сто задачи по математика.
15:46Добре, господине, както кажете.
15:48Отново съжалявам.
15:55Виж го ти.
15:57Даже хвърли пищова подчина и...
16:01Този е за бой.
16:04Господине, аз преди малко сякаш разбирах задачите, но не е така.
16:09Шегува се. Решавай си задачите.
16:11Като си признаеш няма наказание. Не разбрали?
16:14Давай.
16:33Заповядайте.
16:34Благодаря.
16:36А, между другото.
16:37Честито господине.
16:39Сгодили сте се.
16:40О, новините.
16:43Бързо се разпространяват.
16:44Тоест, вие...
16:46Не сте крили връзката си никога.
16:50Е, предложили сте и пред всички.
16:54Ясно е, че искате всички да чуят и да знаят.
16:58Така ли?
17:01Госпожа Сузан, май сте ядосана от тази новина.
17:06О, няма такова нещо. Защо да се ядосвам?
17:09Сигурно, така ми се е сторило.
17:13Ами всъщност много съм доволна.
17:17Защото по този начин видях колко сте непостоянен.
17:23Аз ли съм непостоянен?
17:26Аз от вас се научих на това, Сузан.
17:30В началото изглеждахте много наивна и мила, но след това станахте много заядлива.
17:36Явно сте си го заслужили. Извинете ме.
17:56Наръчно ли хвърли Пищова по-отчина ми?
18:00Този Пищов не беше мой.
18:02Как така?
18:04Аз се справям с математиката. Можех да изкарам сто точки.
18:09Че е тогава?
18:10Остави, няма значение.
18:13Между другото, май ми дължиш едно благодаря. Спасихте.
18:18Добре. Що не е твой? Кажи и на кого е.
18:25Сар.
18:27Той преписваше.
18:30Сериозно ли?
18:32Момче, каже им. Ти преписваше.
18:37Ти наистина полудя.
18:41Това истина ли е?
18:44Истина е. Ти не разбираш от тучене.
18:46Истина е. И какво?
18:48Защо го хвърли Патчина ми?
18:51Така исках.
18:54Защо го правиш?
18:55И братовче ти изгоря.
18:57Стига, не ми е до теб сега.
18:59Така ли? Защо го правиш?
19:01Ей, ей, стига. Спокойно.
19:03Аз го отнесох.
19:04Не се карайте.
19:05Аз съм нов тук.
19:06Адаптирам се.
19:08Мен няма да ме накажат.
19:10Защо ме спаси?
19:12Не знам.
19:14Постъпиха несправедливо.
19:16Не ми беше приятно.
19:19Не знам какво да кажа.
19:22Изненада ме.
19:23Все на мен се случва, но ти благодаря.
19:27Добре, че не си като него.
19:30Пак намет си.
19:33Добре, юмер. Хайде.
19:43Аз съм нов и съм против несправедливостите. Аз съм ангел.
19:47Ах, само заради нея. Виж в какво положение съм.
19:50Какво съм направил?
19:52Спасихте. Щяха да те хванат.
19:54Нищо нямаше да стане с мен.
19:56Аз я щеше да получи слаба оценка и какво толкова?
19:59Братле, ти ми подаде страхотен пас, а аз вкарах гол.
20:03Ето, аз я и брат ти ме харесват.
20:08Извини ме, братле.
20:10Аз ще победя в баса.
20:12Ти си станал много подъл тип.
20:15Пф, стига, бе. Успях.
20:18Ти си по-ужасен и от мен.
20:21Стига, глупак.
20:34О, знай, че и любим съм.
20:36Глупчо.
20:39Ех, кълна се.
20:41Успокоих се.
20:43Аз да не съм ти приятел от казармата.
20:46Какво да направя?
20:48Знаеш, че съм нов в тази сфера.
20:50За това да хвана ли ръката ти?
20:53Хайде, направи го.
20:55Така ли?
20:57Имаш тръпчинки, сладка си.
20:59Стига, без приказки.
21:02Как ме на тестът?
21:03Май, аз не се справих.
21:04И аз така, не го мисли.
21:07Как да не го мисля?
21:08Това ще ни повлияе на успеха.
21:10Спокойно, ти имаш надежден, любим.
21:13Аз съм помислил за бъдещето ни.
21:15Представи си, че имам 15 милиона.
21:18Спечелих в любовта, ще спечеля и пари.
21:22Глупчо.
21:22Облегни се.
21:25Ох, леле.
21:27Нека не чакат.
21:31Ето това е живот.
21:33Тук ли сте? Елате.
21:34Тук ли сте били?
21:35Направете място.
21:37Ай, бюке!
21:38Ай, бюке!
21:41Какво правите?
21:42И ние дълго време те питахме, какво става?
21:45А? Сети се. Как е?
21:46Какво?
21:48Ходехте след нас непрекъснато оголджан.
21:50Сега е време да се разплатим.
21:53За какво си и говорехте?
21:54Много сте лоши.
21:56Момент, момент.
21:57Заедно ще си тръгнем, нали?
21:59Ще отидем на брега.
22:00Ще седнем на тревата.
22:01Искате ли?
22:02Ще чоплим семки.
22:04Ти обичаш, нали?
22:05Момче, ти копираш ли ме?
22:08И ти се държеше така.
22:11Не е така.
22:12Скъп е латук.
22:14Оголджан, стига!
22:15Живеем заедно, ще си платиш да знаеш.
22:18Нищо няма да ми направиш.
22:20Ще видиш ти.
22:21Добре.
22:22Оставете ме!
22:23Стига!
22:24Дръпни се!
22:25Дръпни се!
22:25Върви си!
22:26Хайде!
22:27Оставете я!
22:28Хайде!
22:38Фарук, според теб какво иска да ни каже творецът с тази творба?
22:42Е, повярвайте, нямам представа.
22:46Момче, дали не сте я закачили наобратно?
22:49Дали не трябва да се завърти?
22:51Не, господин Яман, проследи процес.
22:54А, да.
22:55И колко е дел за нея?
22:58Ами, сякаш не сте го разбрали от мен.
23:01Е, от теб ще го разбера.
23:03Ти ще ми кажеш колко е дал.
23:06Какво? Боже!
23:08Поръчо я от Индия.
23:10С тези пари ще си купя вила с басейн, бе човек.
23:12Що за сума е това?
23:14Той не знае ли как се е печели?
23:17Как може?
23:18Той полудя ли?
23:19Как може такова нещо аз да не съм магаре?
23:22Какво става? Ще полудея.
23:24Акиф, Акиф, защо викаш за Бога?
23:26Знаеш ли къде се чуваш?
23:28Аз ли?
23:29Защо ли викам?
23:30Подлудихте ме.
23:32Подлудихте ме заедно с твоя годеник.
23:34Ти ме подлуди.
23:35Знаеш ли колко пари е дал за тази картина?
23:38Вие ме съсипахте!
23:40Стига!
23:41Акиф, не запъчвай отново.
23:43Знам много добре защо полудя.
23:45И защо?
23:47Твоят проблем е друг.
23:49Какво ти става?
23:51Всеки път ми показвай този пръстен!
23:53Навирай ми го в лицето!
23:55Не те е срам!
23:56Не те е срам!
23:57Какво?
23:58Жалко е за мен!
24:00Ти пред очите ми каза...
24:02Да!
24:02Да, взимаш Сюрея!
24:04И...
24:04То, като знаеш, че те обичам...
24:06Жалко е за моето сърце!
24:08Жалко!
24:09То не е очелязо!
24:10Но си сърце!
24:11Чуй какво казва!
24:12Сине очке!
24:13Сине очке!
24:14Сине очке!
24:16Акиф, добре ли си?
24:17Какво става?
24:17Сърцето ми!
24:19Акиф?
24:20Акиф, добре ли си?
24:21Акиф, стой!
24:22Седни!
24:23Седни!
24:24Оле-лей!
24:25Сърцето ли те стегне?
24:26А да, сърцето!
24:27Това е сърдечна криза!
24:29Бързо!
24:29Бързо-бързо!
24:30Да извикаме, Линейка!
24:31Хайде!
24:31Не-не-не-не-не-не-не-не!
24:33Ох, няма нужда от Линейка!
24:35Ще се оправя!
24:36Акиф, преди малко беше добре!
24:38Какво стана?
24:39Това е сърцето!
24:40Не се знае кога, какво ще стане със сърцето!
24:44Хайде, хайде бързо!
24:45Имаше ли телефон?
24:46Да се обадим!
24:47Ще се оправя!
24:48Няма нужда от Линейка!
24:49Не бош!
24:51Е, добре, не бош!
24:52След като и ти си тук, ще се заемеш с съпруга си!
24:59Више ти!
25:00Той умира!
25:00Тя какви ги говори!
25:02Акиф, ставай!
25:02Ставай!
25:03Отиваме в болницата!
25:04Не-не-не-не-не-не!
25:05Извиниме, извиниме!
25:06Май се притесних!
25:08Ще се изправя!
25:09Ето!
25:09Успях!
25:10Съвзех се!
25:11Леко-полеко!
25:12Ще се съвзема!
25:14Ааа, добре!
25:15Стоя на крака!
25:16Не-не-не-не!
25:17Не изглеждаш добре!
25:18Ти се потиш!
25:19Не си добре, скъпи!
25:21Не бош, добре съм!
25:22Не е, скъпи, не!
25:23Веднага ще отидем в болница!
25:25Искам да те прегледат!
25:27От работа и от ангажименти се стресираш!
25:30Не дей, ти вече устаря!
25:32Устаря и не си добре!
25:34Не бош, не е така!
25:35Устарята, устаря!
25:37Да ти дам една лопата да ме заровиш тогава!
25:39Няма такова нещо!
25:41Ще се оправя ти къде беше!
25:43Бях тук!
25:44Излезе ми работа и я уредих!
25:46Остави ме мен!
25:47Много се изплаших, изплаших се!
25:49Ако беше станало нещо с теб и аз щях да умра!
25:52Ще си отида!
25:53Не мога без теб!
25:54О, ле-лей!
25:56Скъпа, скъпа!
25:57Нищо ми няма!
25:58Заради картината зад мен се ядосах!
26:02Да!
26:03Ти върви!
26:04Ще се оправя!
26:05Ще се съвзема!
26:06Няма проблем!
26:07Лека, полека!
26:08Ще се съвзема!
26:09Ето, вече вървя!
26:11Ле-лей!
26:20Къде си?
26:22Не е ли много готин?
26:23Пак се отнесе!
26:26Да си купим ли и ние?
26:28Да, но днес е късно, утре!
26:31Моля?
26:32Днес е късно, утре ще купим!
26:36Момче, аз вярвам, един ден и ние ще имаме късмет!
26:39Кълна се!
26:40Ще си купим такъв мотор и ще го караме заедно!
26:43Ще спечелим много пари!
26:44Да, но...
26:46Да, дали докато няма хора, да се повозим на него, а?
26:52Последно се качи на чужда кола, а?
26:54Стана какво ли не, не дей!
27:02Виж, този мотор е на Aias, не ми се занимава с него!
27:15Снимам!
27:22Момент, момент!
27:26Усмихни се!
27:29Ах!
27:31Кубаво!
27:34Харесва ли ти?
27:36Да, да!
27:37Ай аз, извини ме, реших да се снимам!
27:41Харесват ми моторите!
27:43Не, няма проблем за ми!
27:46Покарайте го!
27:47Разходете се!
27:50Аз съм тук, ще решавам задачи!
27:53Имаш книжка, нали?
27:54Да, но...
27:55Да, но няма нужда!
27:57Дай му ключовете!
27:58Добре, братле!
27:59Спокойно!
27:59Нали сме съученици?
28:00Какво толкова?
28:02Юмер!
28:03Чуй ме, ти си предубеден!
28:05Имаш притеснения!
28:06Но аз не съм като Сарп!
28:08Аз съм различен!
28:10Ами...
28:11След станалото, промених мнението си!
28:14Да!
28:15Хубаво!
28:16Вземи!
28:16Хайде!
28:18Повозете се!
28:20След като толкова настоя, какво да направя?
28:23Там има още една каска!
28:25Хайде!
28:28Сложия!
28:30Къде да го оставя?
28:32Момент!
28:36Качи ли си?
28:38Ще се кача!
28:39Момент!
28:58Юрг
29:11Hello, good morning. I am Sarpy Elmas. I want to give you a signal.
29:17I lost the engine on my car. Okay, I will give you the number.
29:37I will give you the number.
29:38I will give you the number.
29:41I will give you the number.
30:20I will give you the number.
30:26I will give you the number.
30:34I will give you the number.
31:04I will give you the number.
31:18I will give you the number.
31:22I will give you the number.
31:29I will give you the number.
31:32Good to see you.
31:35How can you go?
31:38You're right.
31:40You're right.
31:50I will give you the number.
31:57Yes.
32:00Yes.
32:32След като садо почина, не успявам да се грижа за децата си.
32:35Майка ги взе, заведи ги на село.
32:37И колко деца имаш?
32:39Две.
32:40Момиче и момче.
32:41Още са малки.
32:43Много ми липсват, госпожо.
32:46Хубаво ви е, децата са при вас.
32:51Какво искаш от мен?
32:53Трябва да изпратя пари на децата.
32:56Ясно.
32:57Ще го уредим.
33:00А, също така, нямам къде да живея.
33:05Не успях да платя найма.
33:07Ще ме изгонят.
33:08Този дом е голям.
33:11Ще ми дадете ли стая?
33:13Така ли?
33:14Как може?
33:16Още какво?
33:17Ами, както се разбрахме, госпожо.
33:19Нали, щяхте да поемете някои мои разходи?
33:23Но, ако ще се държите така, аз най-добре е да отида в полицията.
33:30Я ми кажи.
33:31Ти заплашваш ли ме?
33:33А?
33:34Не съм се изплашила.
33:37Ако ме нервираш, ще съжаляваш много.
33:41Мамо!
33:42Гладна съм.
33:44Какво има за хапване?
33:45Да, ще е.
33:47Гилтен е сготвила.
33:48Измиите се и сядайте.
33:53Аз какво да направя?
33:55Да остана?
33:56Или да отида там, където ви казах?
33:59Ти остани.
34:01Остани в стаята долу.
34:03Но не излизай оттам, хайде.
34:05Благодаря.
34:07Ще донеса салатата, след като децата са гладни.
34:18Тази жена тук ли ще остане?
34:21Да.
34:23Нали готви зле?
34:25Защо ще остане?
34:26От къде на къде намери друга?
34:28Явно не разбира и от подредба на маси.
34:30Виж къде са приборите.
34:32Погледни.
34:38Аз харесвам как работи.
34:40Ясно? Не ми се бъркайте.
34:42Хайде, измейте се и сядайте.
34:44А къде е Айас?
34:45Ще дойде после.
34:47Ще хапне след това.
34:48Ще закъсне.
34:49В училище прави нещо.
34:50Добре, хайде. Бързо.
35:04Как ме намери?
35:06Не беше ли в затвора?
35:08Нали имаше още три години?
35:10Какво стана?
35:11Избяга ли?
35:12И това ли направи?
35:14Условна присъда.
35:16Пуснаха ме по-рано.
35:19Браво.
35:20Наистина, браво.
35:22След това, какво стана?
35:24Сети се, че имаш дъщеря?
35:27Сети се да търсиш семейството си?
35:35Майка ми умря.
35:37Знаеш ли?
35:41Татко, мама почина.
35:45Аз останах сама.
35:48Изгониха ме на улицата.
35:51Ако не беше Леля Айля,
35:53щеях да остана на улицата.
35:56Ти знаеш ли за това?
35:59Знаеш ли?
36:00Кажи ми.
36:01Знам, дъщеря.
36:02Знам всичко.
36:04Защо си мислиш, че дойдох?
36:08Отбих се в квартала,
36:09в стария ни дом.
36:12Други хора живеят там.
36:15Съседите ми казаха, къде си?
36:18Разбрал си.
36:20Ясно.
36:23Сега ли се сети за мен?
36:26Сега ли се сети, че имаш семейство?
36:29Дойде?
36:31И какво да видиш?
36:32Имаш още едно дете.
36:38Но, извинявай.
36:40Извинявай.
36:42Ти го продаде като бебе.
36:44Нали?
36:48Ти го продаде.
36:51Е, да ви запозная.
36:54Сина ти.
37:00Как прилича на теб.
37:02Виж.
37:03Виж как прилича на теб.
37:10Леля Айля го е отгледала.
37:12Прекрасно.
37:13Виж.
37:23Погледни.
37:24Той е твой син.
37:27Виж.
37:27От срам не можеш да го погледнеш, нали?
37:31От срам не можеш да погледнеш дори и сина си.
37:34Нали, татко?
37:36Приключи ли да ще?
37:38Кажи.
37:39Викай, крещи.
37:41Излей душата си.
37:43Аз съзнателно дойдох тук.
37:46Край.
37:48Нямам какво да каже повече.
37:51А сега, откъдето и да си дошъл, си върви.
37:55Чули?
37:59Никой не те иска тук.
38:00Никой не те иска тук.
38:03Разбрали?
38:08Ставай.
38:11Ставай.
38:14Ставай.
38:16Разкарай се от тук.
38:18Ставай.
38:18Елиф, ставай.
38:19Махай се.
38:20Дъжте е спокойно.
38:22Няма проблем.
38:25Спокойно.
38:26Няма да ви притеснявам повече.
38:41С Богом, Сине.
38:43С Богом, Сине.
39:05Leluela, you don't know what the hell is.
39:09You don't know what the hell is.
39:09You don't know what the hell is.
39:13He got into the hole.
39:15You don't know what the hell is.
39:17You don't know Leluela, anything.
39:28Berc, Berc, come on.
39:32You don't know what the hell is.
39:35You don't know what the hell is.
39:37You don't know what the hell is.
Comments