- 16 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01WRAJDA
00:07What are you doing here?
00:26The doctor said that you have to go to sleep.
00:30I'm not a good person.
00:31I'm not a good person.
00:33I have to watch one of the documents.
00:35You have to watch one of the books.
00:39Exactly, brother.
00:41If you want to stay with your baby,
00:43try to stay with you so you can't.
00:45You should be with your mama.
00:47You should have to do it like you should do it when you have a need.
00:50If you happen something,
00:52you know that you are your.
00:53We need to talk to you.
00:56You are right.
00:58You should be here.
00:59You should be here.
01:04You should be here.
01:24You should be here.
01:25You should be here.
01:55You should be here.
01:58You should be here.
02:08You should be here.
02:14You should be here.
02:27You should be here.
02:36You should be here.
02:49You should be here.
02:54You should be here.
02:58You should be here.
03:01You should be here.
03:03You should be here.
03:04You should be here.
03:05You should be here.
03:09There is nothing more.
03:19You should be here.
03:20To live here.
03:24Be strong, Kaliopi.
03:45And you're so proud, huh?
03:47What?
03:48What?
03:49I don't think you're talking about anything.
03:51I'm feeling how I'm depressed.
03:54I don't know if it's a safe place.
03:56I'll do it.
03:59I'll do it.
03:59If you're trying to pull out this attack and you see the other one,
04:03you'll stop getting from Asteris.
04:05Yeah, I'll do it.
04:07I'll do it.
04:09I'll do it.
04:09I'll do it.
04:11You need to talk with Matthew.
04:13He knows what you should do.
04:15A man can't live without me.
04:17No way, Jenny.
04:20He...
04:20He's talking to my wife,
04:22but it's hard to help me.
04:24I'm afraid of Niki Forest.
04:26I'm fine.
04:27I'm fine.
04:28I'm fine.
04:28I'm fine.
04:29I'm fine.
04:29I'm fine.
04:29I'm fine.
04:30I'm fine.
04:33Almost done...
04:35I'm fine.
04:35I'm fine.
04:36It's sad to be a number.
04:36I'm fine.
04:37I don't want to lose weight and sait how to kill me.
04:43I don't want to lose weight.
04:45With my pride...
04:48And someone else die...
04:48And concentrate it for instance.
04:49Like me...
04:53And have past children.
05:04I'm back.
05:06I'm back.
05:26Don't worry about anything, Aspah.
05:29We'll be there and we'll be there for everyone's entrance.
05:32I hope so.
05:33Mironas?
05:37I know that you will allow me to talk to him.
05:40Do you know who you remind me?
05:42Who?
05:43Matahari!
05:45I'm not sure what you want to do.
05:50Are you ready?
05:52Yes.
05:53Let's go.
06:04Why the door is closed?
06:08Maybe we should go to the police.
06:11The door will disappear.
06:13The door will disappear.
06:14The door will disappear.
06:15If they don't find them?
06:17If they find them?
06:18Then they are coming to the house.
06:22What do you do?
06:24I'm not sure what you do.
06:26I'm not sure what you do.
06:33No.
07:03I'm not sure what you do.
07:12Let's go out of here, I'm going to do it.
07:17This is Clare!
07:19Jenny?
07:22Who are you?
07:23I am. I am Clare.
07:29I am closed, I'm going to do it.
07:32I am closed, I'm going to do it.
07:33I'm going to do it.
07:35I'm going to do it.
07:36I used the reserve button to take a thing.
07:40I don't have a problem.
07:41I'm going to do it, Clare.
07:43You sound weird.
07:45Something is not on the way?
07:47What is it?
07:49It's not on the way.
07:52What is it?
07:53What is it?
07:53You must be a little.
07:55What are you doing?
07:57What are you doing?
07:59What are you doing?
08:03What are you doing?
08:05What are you doing?
08:11What are you doing?
08:17Are you doing your job?
08:22I am not sure that you are the one that is for me.
08:34And you are the one that is for me.
08:35And you see it's the one that is for me.
08:38And then you get to the other people.
08:40And you see it's because of other people.
08:43And you see it's because of my problems.
08:46because of this letter to the Marcos,
08:51which I told you that he was his child.
08:54He didn't need it.
08:56He didn't need it.
08:58He didn't need it.
08:59He didn't need it.
09:01He didn't need it.
09:02He didn't need it.
09:03He didn't need it.
09:11But now, as he is,
09:15he will always be with you.
09:21With Petrus
09:23and Marcos.
09:27If you are in peace.放
09:33exclusive to peace. Донесох
09:44ти нещо за хапване. Благодаря
09:47ти, Marina. Леля ми,
09:49кое е? Отиде на
09:50гробищата. Скоро ще
09:52си дойде. Да, я сходих
09:54да занеса цветя.
09:55I want to speak for a minute.
09:58I want to talk about something.
10:05I met Emilia and Dimitris.
10:07Did you know that they were together?
10:11I know.
10:13After that, I decided not to stay together with Emilia.
10:18A few years later, I realized that she was back to Crite.
10:22She was back to Dimitris.
10:24Very simple, yes?
10:26I didn't say that.
10:29I thought about it.
10:31I thought about it.
10:32Emilia was still young.
10:34Yes, right.
10:36You didn't have to stay with me.
10:38You didn't have to stay with me.
10:40You didn't have to worry about it.
10:43Emilia is a woman.
10:46She is a woman.
10:47She is a woman.
10:47She is a woman.
10:49Do you keep in mind?
10:53I am a woman.
10:54I can't wait to take care of your work.
10:56Yeah.
10:56Sure.
10:58You are a man with her she is a woman.
11:00Why did you love Marcos?
11:11For your health.
11:22What are you doing here?
11:26What are you doing here?
11:27I'm going to leave you in the grave of Angelus.
11:30I hope that one of us should be able to do it.
11:36Argyro mi says that you helped Angelus
11:41to discover your parents.
11:45Thank you for your opportunity
11:47to spend time with you,
11:51for what even I don't care about you.
11:57I don't care about you.
11:59I don't care about you.
12:13I don't care about you.
12:15I don't care about you.
12:25I don't care about you.
12:28I don't care about you.
12:30I don't care about you.
12:33I don't care about you.
12:40I don't care about you.
12:55I don't care about you.
12:56I don't care about you.
12:58I don't care about you.
13:24I don't care about you.
13:26I don't care about you.
13:27I don't care about you.
13:29I don't care about you.
13:31I don't care about you.
13:59.
14:00.
14:00.
14:01.
14:01.
14:01.
14:01.
14:04.
14:05Oh my God!
14:35Няма да решат нищо.
14:37Кой говори за оръжия?
14:38Има и други начини.
14:40Познавам те, Ники Форус.
14:41Не можеш да обиеш и муха.
14:44Разбира се, че не може.
14:46Само се шегува с нас.
14:48Никога не би нарънил човек.
15:17Музиката
15:19на Боану ми баш.
15:24Какво става между теб и Манолис?
15:26Наистина ли всичко приключи?
15:30Предполагам.
15:31Той не говори, не казва какво мисли.
15:33Не мога повече така.
15:35Наистина. Не мога.
15:36Манолис си е такъв.
15:38Потаяне.
15:39Ако това е някакво успокоение,
15:42дори и аз не знам
15:44най-големите му тайни.
15:45Аз съм най-добрият му приятел.
15:48Той е страхотен човек, Лер.
15:51Може би има нужда от време
15:52за да обясни всичко.
15:54Дадох му цялото време на света.
15:56Уморих се от безсмислени усилия.
15:58Не мога повече така.
16:00Наистина.
16:01Може би ако го оставиш...
16:03За да е успешна една връзка,
16:05трябва и двамата да полагат усилия.
16:08Може би точно сега имаме нужда от това.
16:11Да се разделим
16:11и да се погледнем отстрани.
16:13Ще видим.
16:15Добре.
16:16Вие си знаете най-добре.
16:20Каквато и да е причината,
16:21ще ни липсвате тук.
16:23И вие ще ни липсвате.
16:26Но ще поддържаме връзка, нали?
16:28Разбира се.
16:29Не липсвате тук, нали липсвате тук?
17:22Къде ми портфейлът?
17:35Къде ми портфейлът?
18:12Къде ми портфейлът?
18:13Къде ли е?
18:21Летерис Орфанос?
18:23Къде ми портфейлът?
18:45Здравей!
18:48Притесних се за теб, но виждам, че си добре.
18:52Разбира се, че съм добре.
18:55Трябва да съм заради сина ми.
19:03Новини за освобождаването ми?
19:11Калиопи, знам, че не си убила Ангелос.
19:17Сигурен съм, но все пак си го намушкала.
19:23Защо е цялата тази омраза?
19:26Защо го направи?
19:28Това трябваше да е празник за сина ти.
19:31Добрият доктор предаде семейството си.
19:36Не само, че забрави корените си, а забрави, че е стаматакис.
19:41И искаше да нарани сина ми, Матиос.
19:47Просто превъртях и ми падна пердето.
19:51Да, истина е, че той избра да подкрепи Врулакис, но неговият гняв и упоритост бяха наследство от стаматакис.
20:02Под това си приличахте много.
20:06Не можеш да ме съдиш.
20:11Постът ти е твърде нисък за това.
20:14Само Бог, който познава, и разбира яростами, може да ме съди.
20:20Признах си, нали?
20:26Ако мислите, че го е извършил някой друг, защо съм още тук?
20:32Намерете истинския извършител и ме пуснете.
20:37Като му дойде времето, Калиопи.
20:40Като му дойде времето.
20:52Обихте, брат ми, но това не ви беше достатъчно, нали?
20:55Трябваше да обиете и Ангелос, нали?
20:59Стаматакис, убийци!
21:03Трябваше да обиете и Ангелос, нали?
21:32Все още не мога да повярвам, че ми се обади.
21:39След всичко, което се случи между нас,
21:44ти при цялото време се държа доста враждебно, дори не искаше да ме виждаш.
21:49Дори сега, когато сме заедно тук,
21:54това ми се вижда нереално.
21:58Прав си.
22:00Реагирах пресилено, признавам.
22:03Но трябваше да говори с теб.
22:05Ти си единственият, който може да ме разбере.
22:10Как така?
22:13Защо не, Аргиро?
22:15Аргиро няма да разбере.
22:18Тя беше много близка с Ангелос.
22:21И какво от това?
22:26Напоследък не се разбирахме.
22:29Добре е с Ангелос.
22:32Исках да приключим.
22:34Смъртта на Петрус много го промени.
22:37Взе да ми заповядва, да се налага, да използва сила.
22:42Беше обсебен от семейства Стаматекис.
22:47Бях твърде оплашена да говоря с него за това.
22:50Той нямаше да приеме съвет от мен.
22:54Страхувах се от реакцията му.
22:57Защо не каза нищо?
23:00Защо?
23:01Защо не се свърза с мен?
23:03Може да помогна.
23:04Как щеше да помогнеш?
23:07Ти също постоянно си търсеш ебелята.
23:09Помниш ли?
23:10Нито веднъж.
23:12Нито веднъж не си направи труда да провериш как съм, дали съм добре.
23:16Нито веднъж.
23:22Права си.
23:27Права си, моя крешка.
23:29Занимавах се само със себе си и не видях.
23:33Трудностите е с които се сблъскваш.
23:36Ще ми простиш ли?
23:42Няма проблем.
23:45Освен това, ангелос вече го няма.
23:51Честно каза, но...
23:54Това до някъде е облегчение.
23:59Знам, че не е хубаво човек да мисли и да говори така за мъртвите, но...
24:04Смъртта му ми позволи да продължа напред.
24:10Какво?
24:13Ти сериозно ли?
24:21Виж, искам да ти благодаря.
24:24Сега, вече като знам как се чувстваш, трябва да ти кажа нещо.
24:30Опа!
24:36Такъв е животът, Павлос.
24:39Останах с две малки деца.
24:42Трябваше да съм силна заради тях.
24:45Да не забравяме и майката, която страдаше.
24:48След смъртта на Маркус всички ни изоставиха.
24:52Просто така.
24:55Нямах Лукса да мисля или да се самозъжалявам.
24:59Да, но това беше отдавна.
25:01Децата ти пораснаха.
25:04Можеш и да продължиш напред.
25:07Исках да ги видя как ръстат и поемат пътя си.
25:10Петрос така и не успя.
25:13Сега е време за това, Павлос.
25:15Когато нещата се успокоят, ще е мой ред да продължа напред.
25:20Така мисля.
25:23Сякаш имаш план.
25:25От много време го мисля, Павлос.
25:28Не вярвам.
25:30Тук винаги първо се грижим за семейството си, Марина.
25:34Правех го през тези години.
25:37Сега е мой ред.
25:38Става дума за моя живот и не отговарям пред никого.
25:44Обясни ми, Костас.
25:46Слушам те.
25:47Първо.
25:52Искам да ти се извиня за всичко, което ти причиних.
25:58Никога не съм искал да става така.
26:01Просто много те обичах.
26:04Не можех да понеса мисълта, че ще ти загубя.
26:06Това не е начин да покажеш любовта си.
26:09Знам.
26:10Знам права си.
26:13Не умея да се изразявам добре.
26:15Винаги е било така.
26:17Избухвам без причина.
26:19Не можеш.
26:21Не можеш да си представиш колко съжалявам, че те ударих.
26:25Искак да се отрежа ръката заради това.
26:27Никога не бих направил нещо, за да те е наране умишлено.
26:30Но ти ме плашеше, Костас.
26:32Не можех да се отпусна с теб.
26:34Права си, знам.
26:36Моля за прошка.
26:38Въпреки, че не я заслужавам.
26:40Ако е останало нещо от чувствата, които изпитваше към мен,
26:45моля те, прости ми.
26:46Винаги ще ти помагам каквото и да става.
26:49Винаги ще те защитавам.
26:51Знам.
26:55Иска ми се да можех да върна времето назад.
27:03Може би, ако бях говорила с теб по-рано,
27:07ти щеш да ме защитиш от Ангелос.
27:12Тя ще го накара да мисли, че иска да се съберат отново.
27:17Така е под дяволите.
27:20Защо реагираш така?
27:25Защото не е начинът.
27:28Така няма да стигнем до никъде.
27:31Правилно, имаш право.
27:35Цълта ние е да изтръгнем признания.
27:37А тя се разсейва.
27:39Какво да направим?
27:41Да изчакаме още.
27:43След пет минути се отказваме.
27:49Здравейте.
27:51Какво става?
27:53Нищо.
27:54Говорим си за времето.
27:56И какво значение има то?
28:00Ще проверя какво е останало от земите ми.
28:03Стопа, нисват се.
28:05Емилия ни върна към времето, когато Петро се грижеше за тях.
28:12Значи няма да ги продава?
28:14Не, разбира се, че не.
28:16Винаги повтаря те бяха на мъжа ми и нямам права на тях.
28:20Добре казано.
28:23Лоялността се среща рядко в днешно време.
28:25Ако допуснеш върна, всичко ще се разпадне.
28:31Приятна вечер.
28:58Приятна вечер.
29:01Какво ти е направи?
29:02Кажи ми.
29:10Няма значение.
29:12Не ми се говори за това.
29:15Той се превърна в обратното на мъжъс, когато се запознах.
29:19Що се отнася до Калиопи?
29:22Не смятам, че тя ще ще достигне.
29:25Толкова далеч.
29:26Ако Ангелос на я беше провокирал.
29:28Няма извинение за нея.
29:30Не съм съгласна.
29:31Аз също я оправдавах.
29:32Много пъти.
29:33Казах ти.
29:37Ангелос беше обсебен от Стаматакис.
29:42Не искаше да чуе.
29:43Не искаше да отстъпи.
29:45Да, чул го как се караше в кафенето.
29:48Винаги беше много разпален.
29:50Знаеш ли кое е най-лошото?
29:53Не мисля, че Калиопи наистина е искала да го убие.
29:56Това стана в дене на сватбата ни си.
29:58Не, за Бога.
29:59Кой знае какво я казал Ангелос?
30:07Също като теб, Костас.
30:14Също като теб.
30:17Аз знам, че никога не си искал да ме нараниш.
30:22И може би съм си го заслужила с поведението си.
30:27Какво става?
30:28За какво си говорихте, два мата?
30:31За нищо.
30:33Точно му разказвах, че сама се грижа за себе си и предполагам, че това не му допадна.
30:39Бъди по-внимателна.
30:42Той отсъства дълго и му трябва време да се адаптира.
30:46Не е отсъствал.
30:47Криеше се, майко.
30:48Няма право да се бърка в живота ми след толкова време.
30:53Няма право.
30:54Искам да го разбереш правилно.
30:56Може да изглежда корав, но има добри намерения.
31:00Аз съм го отгледала.
31:02Не искам да застане между мен и Антонис.
31:06Няма.
31:07Павло знае някои неща за любовта.
31:11Лицето му светна, като чуи името на Емилия.
31:14Довери ми се и ще видиш.
31:17Ще видиш, че съм права.
31:19Довери се.
31:21Не, аз спя.
31:23Никога повече не казвай, че вината е твое.
31:25Аз съм виновен за всичко.
31:30Бих искал да върна времето.
31:34Наистина.
31:35Знам.
31:36Дълбоко в себе си.
31:37Ти си добър човек, Костас.
31:40Човекът, в когато се влюбих и за когато се омъжих,
31:43нищо не може да промени това.
31:46Сигурна съм, Костас.
31:51Виж кой е тук.
31:59Здравейте.
32:01Какво става, Аргиро?
32:03Ами...
32:03Аз па...
32:05Какво аз па?
32:08Трябва да отивам на работа.
32:10Костас, очакай.
32:18Искам да знаеш, че...
32:20Ти си всичко за мен.
32:24И аз винаги ще съм до теб.
32:28Това, което ти казах по-рано...
32:31е напълно сериозно.
32:33От дяволите.
32:35Предполагам, че можем да приключваме.
32:39Хайде, Антони, задигни.
32:42Не мога да повярвам.
32:44Защо подложи Аспа на това?
32:46Той явно мисля, че това е най-добрият му шанс.
32:50Бившия цъпрок на Аспа я биеше, Ставрос.
32:53Защо отново да я подлагаме на това?
32:55Антони знае какво прави.
32:57Сигурна съм, че тя е в безопасност.
33:00Калиопи си призна, защо всички се опитват да докажат обратното.
33:04Как може да си толкова сигурна?
33:07Познавам това семейство.
33:10Познаваш ги твърде добре.
33:13Моля?
33:17И аз бях сериозен.
33:20За какво?
33:26Обичах те повече от всичко.
33:30Винаги съм бил готов да направя всичко са теб.
33:33Заклех се, че...
33:35Че ако неко те нарани...
33:38Ще го убия.
33:40Знам, че нещата с доктора не вървяха добре,
33:42въпреки, че ти нямаше да го кажеш.
33:54Аз го убих аз, ба.
33:57Не исках да стане така, съжалявам.
34:00Това е. Пипнахме го.
34:04Направя го, защото те обичам.
34:09Господи, колко те обичам.
34:12Няма значение какво съм казала.
34:15Вярвам на Антонис.
34:16Ако той е погнал Костас,
34:18значи има причина.
34:19По никакъв начин няма да застраши Аспа.
34:28Те мърдай!
34:31Горе въцете!
34:33Стой на място!
34:36Аспа!
34:37Арестувам те за убийството на Ангелос Врулакис.
34:40Кажим, Аспа! Кажим!
34:42Ти го уби, Копеле!
34:45Прокледна си!
34:46Проклед!
34:47Ти ме измами!
34:50Махайте го тук, веднага!
34:52Обичам те!
34:53Винаги ще те обичам, Аспа!
35:05Вината за смъртта му е моя.
35:07Моя е...
35:09Не, Аспа, не е така.
35:11Не е твоя вината.
35:13Той е мъртъв заради мен.
35:15Ангелос е мъртъв заради мен.
35:17Какво направих?
35:18Какво?
35:19Нищо, нищо не си направила, Аспа.
35:21Не виждаш ли?
35:22Не.
35:23Това беше ревност.
35:24Всичко беше заради ревността му.
35:27Той е убиец, Аспа.
35:30Това е било извинението му за да го убие.
35:32Не се обвинявай.
35:34Знаех си, че ще стане така.
35:36Видах го в очите му.
35:38Той ще си плати за това, което е сторил.
35:40Този път няма да се измъкне.
35:43В нищо не мога да съм сигурна.
35:47Всичко е наред.
35:48Нарете.
36:04При теб има нещо мое.
36:06Така е.
36:08Нямах ти номера, затова реших да импровизирам.
36:12Просто хвърли зарах, а?
36:14Не е късмет.
36:16Ако се обърка нещо?
36:17Винаги имам резервен план.
36:23Всичко е там.
36:26Човек не може да е сигурен.
36:28Предавам се.
36:33Ще черпиш ли?
36:34Аз ли?
36:35Не, не.
36:37Ти си наред.
36:39А, да.
36:40Правилно.
36:42Номерът ми е тук.
36:44Може би следващия път.
36:46Когато закъсам някъде, просто ще ми се обадиш.
36:50Наздраве.
36:52Наздраве.
36:57Наздраве.
36:58Благодаря.
37:00За това честна още беше джентелмен.
37:04Не.
37:04Бях твърде груб.
37:06Да.
37:07Груб джентелмен.
37:08Чао.
37:17Красиво момиче.
37:21Ефтимис.
37:24Очаквахте утре.
37:26Няма ли да почерпиш?
37:35Справи се страхотно, знаеш ли?
37:37Беше като агент по прикритие.
37:39В ръмките на 30 минути изтръгна самопризнание.
37:42Това е рекорд.
37:44Може би трябва да си смениш работът.
37:46Не.
37:47Твърде късно е за това.
37:49За много неща е късно.
37:53Благодаря, че ме подкрепи.
37:56Това ми е работата.
37:58Знам.
38:00Но като знаех, че си тук, това ми даваше кураж.
38:04За момент реших, че ще ме нападне.
38:07До сега не съм била толкова оплашена.
38:10Няма от какво да се страхуваш, не и докато съм тук.
38:13Мисли за мен като за твоя личен бодигард.
38:21Ще влезеш ли за малко?
38:23Какво ще кажеш?
38:28Какво стана вчера?
38:31Добре, че прехвърли стоката, преди да се появят ченгетата.
38:35Да, разминахме се.
38:39Мислех си, че е петък тринайсти, нали?
38:42По-добре да не се делим.
38:44Най-добре ще бъде.
38:46Всичко е наред.
38:48Предупредиха ни на време.
38:50Бих платил щедро, за да разбера кой ти снася тази информация.
38:55Ще ме запознаеш ли?
38:57Стига, знаеш, че не мога.
38:59Ти си имаш твои източници, аз мой.
39:01Да го оставим така.
39:03Не разпитвай повече.
39:06О, просто внимавай.
39:08Не се доварявай на никого.
39:10Един ден сме приятели, на следващия всеки копая е гроба над други.
39:15Трябва да преосмислим следващата стратегия за пръпките.
39:20Защо?
39:21Заради чингетата?
39:24Те определено ни наблюдават.
39:27По-добре е да се покрием за известно време.
39:32Кога е следващите?
39:34След два дни.
39:35Идва от Турция.
39:37Първа спирка сития, след това е наш ред.
39:40Ще остане тук, докато я разтоварим.
39:45Ще можеш ли да се справиш?
40:01Всичко свърши, дали?
40:03Предупредихте да се пазиш от проблеми.
40:06Ти не ме послуша.
40:07Ето сега.
40:12Направил си много лоши неща в живота си, Костас.
40:15Но с това мина границата.
40:18Стигна твърде далеч.
40:20И трябваше да го очаквам.
40:24Опасявам се, че този път това е еднопосочен билет.
40:28Няма връщане назад.
40:31Това е признанието ми.
40:34Защо продължаваш да дълбаш?
40:36Защото се чувствам отговорен, Костас.
40:39Трябваше да те вкарам в затвора.
40:41Още преди години.
40:46Сбърках честна дума.
40:48Не отидох там, за да го убия.
40:52Кълна се, просто се случи.
40:55Бях много пиан.
40:59Когато видях скалпела на пода.
41:02Изобщо не помислих.
41:04Всякаш ръката ми беше програмирана да го вземе.
41:07Действах механично.
41:10Ударих.
41:11Не помня много.
41:14Помня само,
41:17че го мушках докато
41:20очите му станаха безжизнени.
41:27Моли се някой ден.
41:30Някой да намери сили
41:31да ти прости това,
41:33което си причинил на другите.
41:37Подпиши признанието си.
41:42Добаво.
41:45Ирина.
41:48Ирина.
41:49Знаеш ли какво?
41:56Като се замисля, би го направил отново.
41:59Дори трезвен.
42:00I'm sorry for anything.
42:04For nothing.
42:07I'm already so.
42:10I'm not a crime.
42:14I'm a crime.
42:21I'm a crime.
42:33Aspa, много се оплаших.
42:36Добре ли си?
42:40Добре съм.
42:42Седни.
42:43Защо?
42:46Защо се съгласи на това, Aspa?
42:49Полицията беше там.
42:51Миронас беше там.
42:53Бог да те благослови, синко, че помогна на Aspa.
42:57Винаги ще сме ти благодарни.
42:58Върших си работата.
43:00Какво стана? Как мина?
43:04Коста си призна?
43:07Той е убил Ангелос.
43:09Какво?
43:10Той призна всичко.
43:12Видял е, че Калиопи си тръгва, взел ескалпела и го е довъшил.
43:19Значи не е Калиопи?
43:22Не.
43:23Тя го е намушкала.
43:26Но Ангелос все още...
43:29Щеше да е жив, ако не беше Костас.
43:31ЗАЛЗА곡 Е defined penalty device.
43:31Я ЕЛЕЗАЛЗАЮ РОМСИ ДЕО.
43:36ДАБА, ЗАЛЗАЮ РОМСИ
43:44ДАБА.
43:49ЗАЛДа.
43:52ДАБА!
44:00Hello.
44:02Hello.
44:02Hello, Emilia.
44:03Hello.
44:04Hello, Emilia.
44:04I'm sorry to be afraid to be so late.
44:06But there is a development for Angelus Vrolakis.
44:09What is it?
44:10It's been right.
44:12It's not been in Kaliopi.
44:16Kostas Michalakis,
44:17the former spouse of Aspa,
44:20he killed a doctor.
44:20I'm not sure.
44:22I'm not sure.
44:24I'm not sure.
44:25I'm not sure.
44:28I just want to inform you.
44:31I'm not sure.
44:53I'm not sure.
44:55Angelus...
44:56...
44:58...
44:58...
44:59...
44:59...
45:05...
45:09...
45:13...
45:14...
45:15...
45:15...
45:16...
45:16...
45:17...
45:25...
45:26...
45:33...
45:39...
45:43...
45:44...
45:44...
45:48...
45:49...
45:49...
45:49...
45:50...
45:50...
45:51...
45:51...
45:52...
45:53...
45:53...
45:53...
45:53...
45:53...
45:55...
45:55...
45:55...
45:56...
45:56...
45:56...
45:57...
45:57...
45:59...
46:02...
46:02...
46:02...
46:02...
46:02...
46:02...
46:02...
46:03...
46:03...
46:04...
46:04...
46:04...
46:07...
46:07...
46:08...
46:08...
46:10...
46:10...
46:11...
46:11...
46:11...
46:11She is the mother of my daughter, and after that we can live in life.
46:21With Stephanie, we never came out of the evening.
46:26She was so angry at me.
46:29So it was.
46:32But I'm proud of you that you are dumb.
46:37I want everyone to know that you are my daughter.
46:40And if anyone has a problem with that, let me tell you.
46:43Matios, what do you do? Why do you fall?
46:47Will you calm down?
46:51I am your daughter.
46:53Nothing can change this.
46:54My love, my brother.
46:57Every time when I see this guy and what I have done,
47:01I'm losing control.
47:02My daughter.
47:03My daughter.
47:04My daughter.
47:06I didn't want her to be able to get her.
47:11How do I want her to be, Matios.
47:14I need you to give a good example to her.
47:17I have to tell you.
47:18I have to tell you.
47:23I have to tell you.
47:26I have to tell you.
47:27I have to tell you.
47:38What do you do?
47:40I have to tell you so badly.
47:42I don't know.
47:44How do I do you do it?
47:45You are so effective, Kaleopiy.
47:46You are a bitch.
47:47You have to tell us.
47:50You are a bitch.
47:51You are a bitch.
47:53Who?
48:04Who is he?
48:06Who is this?
48:07Who is this?
48:08Who is this?
48:11Who is this?
48:12Who is this?
48:13This is who is the one who is a man.
48:14Who is this?
48:15I don't know why his sons are my job.
48:18What is his motive?
48:21It's a way to get into it.
48:23It's a way to get into it.
48:24It's a way to get into it.
48:27It's a way to get into it.
48:27I don't need to.
48:29I have to thank you.
48:31I'm going to drive.
48:33You have to stay, Kaliopi.
48:34I have to stay with you one hour.
48:36I'm sorry.
48:39So you're not free to go.
48:50I'm going to see Kaliopi.
48:53I told you that we're not free to get into it.
48:58I'm sorry.
48:59My mother?
49:01Yes, I told you that we're not free to get into it.
49:05Of course, I told you that our wedding will be a permanent holiday.
49:11All of them should be a permanent holiday.
49:13Right?
49:18Only if you know how much I want to get into it.
49:21But if you're close to this date,
49:27it will be more difficult to get into it.
49:31The day will get into it, Matios.
49:33Just be careful.
49:35Your mother will soon be on the way.
49:37And we'll continue with the wedding.
49:39Everything will get into place.
49:42Then pare.
49:43And all of y'all we'll have to take into it.
49:47And even if you have a happy wedding.
49:48You can see how happy we can see it.
49:50You'll have to be good.
49:57I'm not sure how you're right.
49:58But if you're right, you are right.
49:58You're right.
50:00You're right.
50:00That you're right.
50:02Yeah, I hope I'm right.
50:08Just, Kaliopi.
50:11I don't know, that you have caught Angelus.
50:14So, I have the idea that the prosecutor will be able to find another one, so that you will be
50:22able to find another one, so that you will be able to find another one.
50:24I'll tell you everything, so I will see you again, Munchetate.
50:31Only that is important for you, Kaliopi, Munchetate.
50:36I have a little bit of a doubt about the doctor.
50:39He was a little bit of a kid, right?
50:45Doctorate has been left from his family.
50:48He was a bit of a doubt and he was a bit of a doubt and he was a bit
50:52of a doubt and he was a bit of a doubt.
50:54Now he is yes, that other people have been able to find another one.
50:57And at the end he will get a lot of results.
51:00You think?
51:17Argyro?
51:37Кога?
51:39Наскоро.
51:40Сега майка ви ще се върне при вас и ще можете да си продължите живота, нали?
51:45Чуй ме.
51:46Не, ти ме чуй.
51:48Дойдох тук, за да ти кажа, че за мен майка ти носи същата вина като Костас.
51:55Единствената разлика е, че тя ще се измъкне.
51:58Защо?
51:59Има ли значение?
52:01Ако не е била майка ти Костас, никога нямаше да събере смелост да го докосне.
52:06Видял е, че той е уязвим и го е довършил. Тя е убийца.
52:10Знам. Знам.
52:12Няма значение дали действията ѝ са довели до смърт или не. Знам.
52:16Има значение това, че тя умишлено е наранила друг човек.
52:21Нейна роднина, нейният племенник.
52:23И то вечерта преди сватвата на сина ѝ не искам никога повече да я виждам.
52:27Моля те, прости ми.
52:29Съжалявам за всичко, което сме причинили на семейството ти.
52:32Прости ми.
52:32Много съжалявам, Аргиро.
52:34Съжалявам.
52:35Прости ми.
52:36Само Бог може да ти прости сега.
52:39Това е Негова власт.
52:41Аз със сигурност не мога.
52:45Не мога.
52:46Аз със сигурност не мога.
52:48Това е Негова власт.
52:51Аз със сигурност не мога.
52:52Това е Негова власт.
52:57Това е Негова власт.
52:59Това е Негова власт.
53:49Slava na boga, slava na boga.
54:22Slava na boga, slava na boga.
55:07Slava na boga, slava na boga, slava na boga.
55:16Slava na boga, slava na boga.
55:29Slava na boga, slava na boga.
55:37Slava na boga, slava na boga.
55:57Slava na boga, slava na boga.
56:10It's time for you.
56:35I'm sorry, my God...
56:39Forgive me, forgive me...
56:41...and I'll give you a love...
56:42...and my soul, my soul.
56:44...and my soul.
56:45I'll give you a love!
56:45I'll give you a love!
56:46...and my soul!
Comments