- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
00:37МОИТЕ БРАТИЯ
01:00МОИТЕ БРАТИЯ
01:08МОИТЕ БРАТИЯ
01:11МОИТЕ БРАТИЯ
01:13МОИТЕ БРАТИЯ
01:17МОИТЕ БРАТИЯ
01:23МОИТЕ БРАТИЯ
01:24МОИТЕ БРАТИЯ
01:24МОИТЕ БРАТИЯ
01:25МОИТЕ БРАТИЯ
01:25МОИТЕ БРАТИЯ
01:28МОИТЕ БРАТИЯ
01:29МОИТЕ БРАТИЯ
01:40МОИТЕ БРАТИЯ
01:50Е, как стана?
01:51Много хубаво.
01:54Наистина ти благодаря, любов.
01:56Помогна ми без пари.
01:57Разбира се, че ще ти помогна.
01:58Ами хайде да я пробваме тогава, да видим как се усеща вътре.
02:00Хайде.
02:06Така, хайде.
02:12Спри, спри, спри. Какво правиш? Хората ще се притеснят.
02:15Какво пък? Женим се. Женим се. Нека всички чуят и разберат.
02:22Ай, Бюке. Ти замисляла ли си се какво ще бъде, ако се оженим?
02:27Щом питаш, значи ти си мислил.
02:29Мислил съм. Няма да лъжа.
02:31Представи си, аз съм с стилен костюм. Красив костюм.
03:07Ти замисляла ли си мислил.
03:13Не, не, не. Това няма да стане. Ти лук ли си?
03:16Защо?
03:17Аз няма да изглеждам като всички останали на нашата сватба.
03:20Искам нещо по-различно, по-нестандартно.
03:24Нестандартно?
03:36Аз няма да стане.
03:54А, не, Любов. Това е прекалено. Всичко в черно... Не, не, не. Не става. Не.
03:59Нарича се готи икно, като иде.
04:01Каквото и да го наричаш не става. Прекалено тъмно е.
04:03Хайде да направим компромис. Малко от твоето, малко от моето.
04:06Да намерим... нещо средно.
04:08Искаш ли? Моля те.
04:10Да, да. И аз като се го представях, усетих, че прекалявам.
04:13Добре, значи ще направим така.
04:14Ще бъдем елегантни, ще гледаме да не е удобно.
04:17Точно така, Любов.
04:18Точно така.
04:22Малко от твоето, малко от твоето, малко от твоето.
04:52Женим се!
04:53Женим се!
04:54Добре, добре, добре!
04:55Женим се!
04:56Бек! Спокойно!
04:57Женим се!
04:58Да, женим се, щастливи сме, но първо ще завършим училище.
05:01После ще започнем да учим в университет, после ще го завършим.
05:03После ще започнем работа и чак тогава.
05:05Това не е ли прекалено дълъг път?
05:08Така е. За съжаление е дълъг, но не бързай.
05:11Разбрахме се, нали?
05:13Нали?
05:13Разбрахме се, разбира се.
05:15Да.
05:17Тогава...
05:17Женим се!
05:19Всички да чуят. Много сме щастливи.
05:21Да, много сме щастливи, но след като завършим училище...
05:26Каква ме интересуват Хикс и Игрек?
05:28Решавай задачата.
05:30Добре дошли.
05:31Добре заварили.
05:32Добре заварили.
05:34А, какво е това?
05:36Речка.
05:37Аз я купих.
05:39Ние не разбираме от монтаж, Орхан.
05:41И чакахме теб.
05:42Ти ще я монтираш.
05:43Дяла с четири котлона е, сгрендено запалване.
05:46С какво я купи, мамо?
05:48Сине.
05:49Обясних положението на господина Кив.
05:52Поисках аванс и той веднага ми даде.
05:54Не иска да ме загуби.
05:56Защо да губи такъв майстор на мезета?
05:59Няма как.
06:00И този телефон също ли го купи с аванс?
06:02Не.
06:02Той падне от небето.
06:03Само, че е последен модел.
06:05Съвсем нов е.
06:06А, вижти.
06:07Ти, защо ми държиш сметка?
06:09Разбира се, че е с аванса.
06:10Как иначе?
06:11Орхан, нищо не разбирам.
06:13Аз ищена, ако отиде в банка, няма да й дадат кредит.
06:16А господин Кив, на какво се е надявал, че й е дал такъв голям аванс?
06:22Ай, колко си злобна, колко си завистлива, лош човек си да знаеш.
06:26Купила съм печка за къщата, а ти, вместо да ми благодариш, ме уби и ме зарови.
06:31Наистина, стига си се занимавала с жената?
06:33На снимачната площадка направи проблем, побърка хората, а сега и тук продължаваш.
06:37За мен няма ли да има спокойствие?
06:39Какво направи на снимачната площадка?
06:40Заради майка ви не изгониха.
06:42Адли, сериозно ли говориш?
06:45Преовеличава, кълна се, че преовеличава.
06:47Аз, като всяка жена, си базя дума, иска да ви осигуря бъдещето и стоя твърдо за това, което направих.
06:53Ако пак стане, пак ще направя същото.
06:57И какво точно направи?
06:58На този сет има една актриса, която не струва нищо.
07:01Изведнъж цело на баща ви.
07:03Какво?
07:03По сценарии ли беше?
07:05По сценарии, глопости, нищо такова не пише.
07:07Била и дошла отвътре, искала импровизация.
07:09И на мен, като ми дойде отвътре, такава импровизация спретнах бой.
07:13И на импровизация, но ме спрях.
07:14Не мога да повярвам, наистина ли го направи?
07:15Направи го да ще, да.
07:17Жената ми каза, любов моя, майка ви скочи като ястреб.
07:19Жената се опита да ме прегърне пак същото.
07:22Само да питам това, какъв филм беше?
07:23Любовен ли, някаква романтична реклама ли, какво?
07:25Сине, там са мъжи и жена.
07:28По сценарии си казваме, любов моя, живот мой, какво да направя?
07:30Аз да не съм сценарист.
07:31По-добре ли знам от сценариста?
07:33Не, разбира се.
07:34Е, мамо, ти си ревнувала, нормално е.
07:36Ревнувах, разбира се.
07:37Защо да не ревнувам?
07:38Жена съм.
07:39Естествено, че ще ревнувам.
07:40Защо са хилите?
07:41Заради теб изгубихме 50 хиляди.
07:43Отидуха под дяволите.
07:4450 хиляди?
07:45Какво?
07:4550 хиляди?
07:46Манър, шапка ти сваням заради любовта си се отказала от 50 хиляди.
07:49Каква любов само?
07:51Браво!
07:52Наистина.
07:53Ох, направо се насълзих.
07:55Да потъна тези пари.
07:56Не ги искам.
07:58Защо ти се насълзиха очите, че майка ви защити дома си ли?
08:00Или ви стана смешно и за това захилите като лудите?
08:03Всички много разбирате от сценарии, от ревност и от любов.
08:06Мамо, разчувствах се.
08:10Шегуваме се, мадър.
08:11С такива неща няма да се шегувате, Огуджан.
08:13Ще съдя фирмите за чехли.
08:15Едно време бяха като налъми.
08:17Хвърлиш ли ги?
08:18Тупва.
08:18А сега са като гъба.
08:20Хвърлям ти по главата.
08:21Лети като хвърчило.
08:23И не те одре.
08:24За това си се разхайпил така.
08:26Нищо не става от теб.
08:28Но не забравей, имам и точилка.
08:30Систър, по-добре да тръгваме, защото не ми се мисли какво може да се случи.
08:33Да тръгваме, хайде.
08:34Къде тръгнахте?
08:35Аз и е, ще пее до вечера отиваме да я слушаме.
08:37Направете видео.
08:38Да ми покажете после.
08:40Ще направим бабо, ще направим.
08:43Хайде, още веднъж, още веднъж.
08:44Хвърли го.
08:45Хайде, дечица.
08:50След като се разбрахне за хонорара, няма проблем, нали?
08:53Не, няма.
08:54Много благодаря, бабо Алп.
08:56Само да питам, два пъти седмишно ли ще излизаме на сцена?
08:58Да.
08:59Аси е, за те подобно ли е?
09:00Да, удобно е.
09:01Тогава честителам, момичета.
09:02Сцената е ваша.
09:06Ето, нашите излизат.
09:08Браво, Аси е!
09:10Коя е тази до теб? Не я познавам.
09:12Браво!
09:13Аси е, хайде, момиче. Страхотна си.
09:16Аси е, изпей любимата ми песен.
09:18След това и моята.
09:19Онази, където вдигаме височините.
09:23Коя ти е любимата песен?
09:25А така не знаеш любимата песен на гаджетто си.
09:28Срамота.
09:30След това ще ти кажа коя е.
09:32Ами, срамно си е.
09:33Да ти кажа ли, ако си ли вбяхме гаджета,
09:35щеях да знам всичко за нея.
09:36Но като не смее, имаме ли такъв шанс?
09:38И аз не знам. Не знам, наистина.
09:41Остави го вече, момчето се стопи от любов пред очите ми.
09:44Грях е.
09:45Нека се стопи да се поизмъчи малко.
09:48Сюсенка, хво е това надъхване?
09:49Защо скачеш срещу мен?
09:51Нали онзи ден ви издобрих?
09:52И аз ще ги издобря, като му дойде времето.
09:54Но видях колко му е тежко на това момиче.
09:57Ще се мъчиш.
09:58Чули, ще се мъчиш.
10:00Ето това е, приятел.
10:02Само, че първо трябва да сме гаджета, за да се издобряваме.
10:05Сюси и говори.
10:05Съсен по-лудя.
10:11Колко е хубаво тук.
10:12Никога не съм идвала.
10:14Така е, много е приятно.
10:16Обичам това място.
10:17След като се върнах от Канада, не бях идвал.
10:18Идам за първи път с теб.
10:24Само, че...
10:25Май леко ми се зави и свят.
10:27И на мен.
10:29Как стигнахме до тук?
10:32Всичко стана заради онази
10:33е скучна логистична среща.
10:34Дойде ми в повече.
10:35Не знам как издържах толкова много време.
10:39Ти наистина ли слушаше какво говореше онзи човек?
10:43Да.
10:44В началото слушах.
10:45След това се отплеснах и...
10:48Исках да изляза час по-скоро.
10:50Нещо все ми повтаряше.
10:52Пяга, излиза и махай се.
10:53Но, вие ме изпреварихте.
11:02Много хубаво свирите, момчета.
11:04Благодарим, батко.
11:05Та е малко по-силно и ние да се насладим.
11:07Та е малко по-силно и ние да се вържи.
11:28Та е малко по-силно.
11:31Та е малко по-силно.
11:43Та е малко по-силно.
12:05Айде!
12:07Сериозно ли? Закълни се!
12:09Добре, добре. И аз като и умер ли да те целуна?
12:13Ставай тогава!
12:25Боже, идвам притък!
12:35Колко хубаво си прекарват!
12:38Когато бях млада, такива неща не ми минаваха през ума.
12:42Бях страшно работлива.
12:44Живеех само за уроците си.
12:46И...
12:47Изпуснах някои неща.
12:50Грешиш.
12:51За нищо в този живот не е късно.
12:54А и според мен, госпожа Сузан, ние можем да засрамим тези младежи.
13:00Да пробваме ли?
13:02Не знам. Да пробваме ли?
13:03Ще ми окажеш ли честа на този танц?
13:06Защо не?
13:23Научи ме да танцувам?
13:24Да, любов моя, само тето от време на време ме настъпваш.
13:27Е, това е нормално.
13:28Не ти правя забележко?
13:29Това е нормално.
13:30Не обръщай внимание.
13:44Какво нищо не съм направил?
13:49Заболя ли те, извинявай.
13:51Добре, щом ще се натежаваш.
13:53Настъпвайме до сутринта.
13:54Но само ми прости.
13:55Няма да ти простия.
13:56Стига си се правил.
13:57Добре.
13:58Може по-късно да продължим ли с това?
14:00Да продължим с това.
14:01Може по-късно да продължим ли с това?
14:23Може по-късно да продължим ли с това?
14:27Може по-късно да продължим ли с това?
14:34Може се десела късно.
14:37Може по-късно, по-късно, прижинява.
14:53Късно да продължим ли с това.
14:56малко. Чудесно.
15:05Затруднихме ви по това време.
15:06Много ви благодарим. Няма също.
15:08Много благодарим. И така.
15:14Маткоя ман, ние си тръгваме. Лека нощ.
15:16Лека нощ.
15:18Момчета, бяхте страхотни.
15:20Благодарим ви. Благодарим.
15:22И вие бяхте страхотни. Лека нощ.
15:24Лека нощ. Лека нощ.
15:26Това е последна.
15:28Добре. Що им казваш, така да бъде.
15:36Добре.
15:38А сега...
15:40Какво правим?
15:43Не знам.
15:45Да се разотиваме по домовете си.
15:47Утре сме на работа.
15:48Да поспим малко.
15:49Това е много лоша идея.
15:51Аз явам по-добра.
15:53Има едно място наблизо.
15:54Още е отворено.
15:56Предлагам да довършим това
15:58и после да отидем там.
15:59Да танцуваме.
16:01Става.
16:02Защо не?
16:04Този път да е така.
16:05Колко още ще живеем на този свят?
16:07Ето това е.
16:09Точно тези думи
16:10иска да чуя от вас.
16:11Браво.
16:13На здраве.
16:30Татко.
16:31Закъснявам.
16:32Тръгвам.
16:32бъднага.
16:37Боже ли?
16:40Леле!
16:41Господин Еман!
16:42Сузан!
16:43Господин Еман, какво стана? Какво сме направили?
16:45Познепак ще се сърди, че не съм те събудила.
16:47Хайде, ставай!
16:49Добре, добре, събудих се. Ти тръгвай!
16:52Добре, целувам те. До вечера ще се видим.
16:57Как така се напихме толкова много?
16:59Напихме сестра Балда.
17:11Това май не е ключ от моите къщи.
17:14Дай на мен, аз ще пробвам.
17:21Вие мъжете ушат всичко, разбирате.
17:26Виждаш ли как стана?
17:28Нали?
17:31Какво?
17:31Лидия, спи!
17:40А ние защо дойдохме тук?
17:43Щях да ти правя кафе.
17:45Точно така.
17:47Щеше да ми правиш кафе.
17:49Добре, тогава ще ти помогна.
17:57После започна филмът и нищо не помня.
18:01И аз нищо не помня.
18:05Господин Яман,
18:07ако нямате нищо против,
18:09ще си облека нещо.
18:11Ще се обърнете ли с греб?
18:12Разбира се, аз така или иначе ще отида до банята.
18:16Така.
18:22Добре, добре, не гледам. Бъдете спокоен.
18:32Е, разбра ли ли да ти разкажа отначало?
18:34Разбрах, разбрах.
18:35Направил си се на вол и
18:37момичето ти се е дръпнало.
18:39Частично си права, но вол малко тежко прозвуча.
18:43Как ще се справя с това?
18:44Ще направиш едно геройство.
18:46Виж баща си,
18:48хванал е кръците и
18:49майка ти е луднала по него.
18:51Чакай, луднала ли каза, от къде знаеш тези думи?
18:54И това геройство, как точно да го направя?
18:56Слушай сега.
18:58Представи си гребеш.
18:59Някакъв тип грабва чантата на момичето ти
19:01и хуква.
19:02Ти хукваш след него,
19:04хващаш го, оваляш го,
19:05плясваш му два шамара зора
19:06и отиваш да върнеш чантата.
19:07И какво става?
19:09Ти ставаш герой.
19:11Ето така.
19:12Ще я спечелиш.
19:14Значи и кръдецът ще бъде познат?
19:17Е, най-вероятно.
19:18Ама ти си страшна.
19:19Много сладка жена си.
19:21Дай пет.
19:22И после се сдобрявам селив.
19:23Сто процента.
19:23Сто процента.
19:24Сто процента.
19:26Добре, добре.
19:27После като не платих сметката за водата,
19:28майка ми се развика
19:29и ме подгони с Чехала.
19:31А, чухви, чухви, чухви.
19:32Смяхте се, забавлявахте се.
19:33Явно съм изпуснала нещо.
19:35Сночето си приказвахме.
19:37Не е нещо специално.
19:38Разказваше за майка си, за Чехала.
19:41Да, хвърля го често.
19:43Всъщност, къде са майка и татко?
19:44Отидоха в клуба.
19:47Оголджанти, нахрани ли се?
19:48Да.
19:49Сигурен ли си?
19:49Преядух.
19:50Тръгваме.
19:51Хайде, хайде, тръгвайте и Бог да ви пази.
19:54Благодаря, бабо.
19:55Очете си уроците.
19:56Искаш ли нещо да вземем навръщане?
19:57Не, не, не, нищо не искам, скъпа.
20:05Така, в един чисто нов учебен ден
20:06казвам здравей на фамилия Рен,
20:08но преди да започна речта си.
20:10Толга идва с бързи крачки.
20:11Младежи, чухви ли?
20:12Какво?
20:13Госпожа Шевала е уволнила, господин Бурак.
20:15Какво говориш?
20:16Шигуваш ли се?
20:17Не се шигувам.
20:18Днес трябва луда на посла училището.
20:19Това разбрах.
20:21Докитам да го видим.
20:26Господине,
20:28вярно ли е, че си тръгвате?
20:31Вярно е, деца.
20:33А причината на каква е?
20:35Недостатъчно представяне.
20:36С нощи госпожа Шевал ми се обади и така ми каза.
20:39Уволнила ви е по телефона?
20:40Така ли се съобщава?
20:41Няма проблем.
20:42Точно така станал, Глоджан.
20:45Заради вчерашни случаи, нали?
20:47Защото ме защитихте.
20:48Както и да е юмер.
20:49Станалото, станало.
20:50И да, пак бих те защитил, защото Сарп беше виновен.
20:52А, не ти.
20:54А ние какво ще правим, господине?
20:55Ще стоим с кръстени ръцели?
20:57Поне ни кажете какво можем да направим.
20:58Деца е училището на госпожа Шевал.
21:00И нейните правила въжат.
21:02Вие нищо не можете да направите.
21:03Благодаря ти, толка.
21:05Господине, ние много ви обичаме.
21:06Така е, господине.
21:08Не дайте така.
21:10Аз ви обичам, но няма как искам, като си тръгна, да не тъгувате.
21:13Ще си учите уроките.
21:14Тази година е много важна за вас.
21:15Имате много важен изпит.
21:17Ще го вземете и ще завършите годината без проблем.
21:19Разбрахме ли се?
21:20Сега трябва да си събера нещата.
21:23Вие влизите в клас, че със започва.
21:25Хайде, деца.
21:26Хайде, влизите.
21:29Влизите в час и ми обещайте, че ще завършите с отличен успех.
21:33Нали?
21:34Хайде.
21:35Действайте.
21:58Здравей, Чедо.
21:59Здравей, Лелё.
22:00Как се казваш?
22:02Врат.
22:03Браво, браво.
22:03Личи си, че си от добро семейство, Чедо.
22:06Браво.
22:07Лелё, до магазина ли ще ме пращаш?
22:08Не, момче.
22:09Как до магазина?
22:10Ръцата и краката ми ме държат, слава богу, и сама си ходя.
22:13Но ще ти предложа нещо друго.
22:15И срещу това ще изкараш 200 лири.
22:18Става, Лелё, ще го направя.
22:19Ей сега.
22:20Бързо схваждаш.
22:21Ела да ти обясня.
22:22Дай ми малко съчоглед да почопля и аз.
22:24Виж сега.
22:24Имаме един внук.
22:26Огулджан.
22:27Харесъл си едно момиче.
22:29Хайде, разказвари.
22:31Как мина логистичната среща?
22:34Какво става, небахат?
22:35Напоследък много се интересуваш от нашите работи.
22:37Стига морляте.
22:38Много добре, знаеш, че логистиката не ми е в кръвта и знаеш какво точно ме интересува.
22:42Знам.
22:43Но кой ли ти казва тези новини?
22:46Знаеш, че имаме един клюкар.
22:48На име Акиф.
22:50Не си държи устата затворена.
22:53Идва и всичко ми разказва.
22:54Та ми е жив и здрав.
22:57Толкова е очевидно.
22:58Толкова, че няма как да не госна.
23:03Хайде.
23:04Остави сега, Акиф.
23:05Много ми е любопитно.
23:06Разказвай как ми на срещата.
23:08Бяхте ли насаме?
23:10Имаше ли сближаване.
23:11Направихте ли крачка напред?
23:16Тогава ще ти помогна.
23:21Боже.
23:23Леле.
23:24Господин Яман.
23:26Сузан.
23:27Имахме.
23:29Само среща.
23:31Нищо повече.
23:31Нищо повече.
23:33Само среща.
23:35Колко скучно сте си изкарали.
23:37А можеш и да е като по филмите.
23:39Сериозно.
23:40Малко романтика.
23:42Тайни погледи.
23:43Лег флирт.
23:44Но.
23:45Не е станало.
23:47Тогава.
23:49Здраве да е.
23:51Сюрия.
23:53Може би ще го при лапа.
23:55И ще сложи точката.
23:56Каква си урия пак сега?
23:59Те нали флиртуваха?
24:01Флиртували са?
24:03Познавали са се отпреди.
24:05Имало е близост между тях.
24:07Дори си мислих, че...
24:09Може би ще се уженят.
24:10Но какво да се прави?
24:12Кръсмет.
24:12Да, ще видим.
24:16Интересно.
24:17Нищо не знаех.
24:19Добре, че го научих.
24:21Значи на всички по едно синоменисто.
24:24А?
24:24Какъв живот.
24:34Значи на всички по едно синоменисто.
25:15Деца, защо не сте в час?
25:17Искаха да се сбогуват с вас, господин Борак.
25:19Много сме тъжни.
25:21Не тъгувайте, мъля ви.
25:23Може пак да се срещнем в друго училище.
25:28Поверявам ви, децата.
25:31Господине, не искаме да си тръгвате.
25:33Да, господине.
25:34Моне да бяхме отишли да говорим с госпожа Шевал.
25:36Да, господине.
25:37Да застанем срещу нея и да кажем, че си обичаме учителя.
25:40Да направим нещо.
25:41Деца, какво си говорихме?
25:43Казах ви, че тази година имате изпит, нали?
25:45Трябва да мислите само за това.
25:47Господине, но това е несправедливо.
25:49Не е честно.
25:50Господине, изобщо не е честно.
25:51Кой ще ми казва?
25:52Стига Оголджан, млъкни.
25:54Оголджан, ти плачеш ли?
25:56Не е, господине.
25:59Не плач.
26:01Йомер, погрижи се за братовчеци.
26:03Седни и го карай да учи по математика и да остави простотиите ставани.
26:07Ние такъв си го обичаме, но математиката е важна.
26:10Трябва да е ясно.
26:13Ела, на съм.
26:18Обещавам, господине.
26:20Господине, нека да направим стачка, да протестираме.
26:23Може тогава, госпожа.
26:25Никакъв случай, деца.
26:26Не смейте.
26:26Учете си уроците.
26:27Моля ви.
26:33Какво става тук?
26:34Защо сте се събрали така?
26:36Какво има?
26:38Увълняват несправедливо обичан от нас учител.
26:40Това училище е мое и няма да ви питам за разрешение.
26:44Хайде, разотивайте се по класните стаи.
26:48С Богом, деца.
27:19Госпожа Филис, какво става, да не биде има протест?
27:23И спрештаме господин Борак, госпожа Шеван.
27:25Борак, господин Борак, господин Борак.
27:33Борак, господин Борак, господин Борак.
28:20Борак, господин Борак, господин Борак, господин Борак.
28:30Не мъртай.
28:32Шингеолу.
28:36Какво става?
28:37Какво става?
28:37Какво става?
28:39Какво става?
28:39Между теб и свекървами.
28:42А, за госпожа Фатма ли говориш?
28:44А, госпожо Шингеолу, знаеш ли на кого ми прилича тя?
28:47Като две капки вода са с моята кармачка.
28:51Да, честна дума.
28:52Като бях дете имах кармачка.
28:53Едно към едно с нея.
28:54Същата като госпожа Фатма.
28:56Дребничка, сладка, добродушна, точно като нея кълна се.
29:00И аз на кармачката си никога не и противоречах.
29:03Никога.
29:04Господин Акиф, стига вече.
29:06Моля ти се, не ми разправи приказки.
29:09Ти само, защото прилича на кармачката ти и правиш услуги.
29:13Прещаше на масажи.
29:15Протежираш е, значи моята свекърва е глезвиш само заради това, така ли?
29:19Да, точно така, да.
29:21Стига, моля ти се, къде си чуво да харчиш така за жени?
29:25Ти, нали, обичаш парите.
29:27Какво ми разправиш сега?
29:29Но това вече е обида, госпожа Шингеолу.
29:31Какво намекваш, че съм стиснат ли?
29:33Какво?
29:34Хем си стиснат, хем си скранза, хем си ялчен и дребнав.
29:37Всичко това го носиш в себе си.
29:39Да ти припамня ли как на базара, обикарявме Сергия по Сергия.
29:42И ме питаше, къде са най-ефтините домати.
29:46Стига, де, моля те.
29:47Правиш добро и пък не можеш да угодиш.
29:49Какво е това?
29:49Кажи ми истината.
29:50Изплюи камъчето, заплашва ли те?
29:52Ква на ли те в нещо, а?
29:55Госпожо Шингеолу, единственото открито нещо в живота ми е чалото ми.
29:58Чалото ми, то е чисто.
30:00Лицата ми е бяло, само косата ми.
30:01По-ледя малко...
30:03А причината...
30:04Вие, жените.
30:05Най-вече не пахат.
30:06Вземате зъб на косата ми.
30:08Направо ми я скубете.
30:09Сега ще отида при Мустафада ми.
30:11Направи една маска.
30:12Хайде се здраве.
30:12Отиве, отиве, отивай, господин Екиф.
30:14Но да не се казвам Шингеолу, ако оставя нещата така.
30:18И си ми косата са рапски сапун.
30:23Ще лъжиш.
30:29Тога, здравей.
30:30Взели си записките?
30:31Да, взех ги.
30:32Ако искаш, ще ти ги дам.
30:34Супер, благодаря ти.
30:34Между другото, ако след очилище нямаш работа и няма да се прибираш веднага, може да изпием по кафе?
30:40Ясми, ревнова от Берна.
30:43Как така ревнова?
30:45Вижте го, как му трепетят краката.
30:49Кафето всъщност е добра идея.
30:51Но имам оговорка с Берна.
30:53Не знам как да го направя, а?
30:55Същалявам.
30:57Така ли?
30:59Тази Берна...
31:00Да, имаше такава, нали?
31:02Да, имаше.
31:03И ще ти кажа нещо.
31:04Ако не се видим и един ден, полудяваме от мъка един по друг.
31:09Колко, мило.
31:10Много хубаво.
31:11Тогава няма да те задържам.
31:13Отиди при твоята Берна.
31:15Хайде.
31:15Доста.
31:16Чакай, чакай, чакай.
31:17Ела, ела, не се ядосви.
31:18Искам да ти я покажа.
31:20Моля те.
31:21Не, не, не, няма нужда.
31:22Добре, почакай.
31:23Искам да ти я покажа.
31:24Секунда само.
31:25Не искам, няма нужда.
31:27Ето я.
31:30Най-милата госпожа в квартала.
31:33Леля Берна.
31:35Понякога има нужда от помощ с пазаруването и аз си помагам.
31:38Толкова.
31:39Как така?
31:41Не е ли...
31:42Какво не е ли?
31:43Гаджетом или?
31:46Ти така ли си помисли?
31:48Не, защо да си мисля такива неща?
31:52Аз откъде да знам?
31:54За твоята леля Берна?
31:56Откъде бих могла да знам?
31:57Точно така, откъде ще знаеш.
31:59Но до моите уши стигна друго.
32:00така се говори.
32:02Какво се говори?
32:03Казаха ми, че
32:04ме ревнуваш.
32:07Аз.
32:08Така ми казаха.
32:09Аз да те ревнувам.
32:11Не те ревнувам толга.
32:13Не те ревнувам, просто
32:14ми стана любопитно.
32:15И попитах.
32:17Хайде, тръпам.
32:21Толга.
32:22Не се смей.
32:23Добре.
32:28Толга.
32:30Добре, не се смея.
32:31Не се смея.
Comments