Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Plan
00:13No, I'm not seeing anything.
00:22It's true.
00:24Are you serious?
00:25Is it possible?
00:28What kind of nonsense?
00:29Is it possible to write lies?
00:33Is it possible to write lies?
00:34Is it possible to write lies?
00:39Is it possible to write lies?
00:40I know, dear, these are paparazzi.
00:46I'm sure they are a lot of people.
00:53I'm sure they are my ownpir 최고, too.
00:58I don't know, I'm sure they are.
01:02I'll come back on this one.
01:03I'm sure we're going to say it.
01:04A yes.
01:04A yes...
01:21How can I do it?
01:23There is a lot of work.
01:36Hello, Norrshah, how are you?
01:38How are you?
01:41How are you?
01:42How are you?
01:44How are you?
01:45How are you?
01:48All right, you understand, right?
01:52Yes, no problem.
01:54No problem.
01:55Brat, you'll see you for us.
01:56I'm glad you're good.
02:00I'm glad you're good.
02:02I'm glad you're good.
02:04I'm glad you're good.
02:06I'm glad you're good.
02:07But that's not a problem.
02:09Yes, I'm glad.
02:11You've found sensations.
02:14I've seen the entire story.
02:16Yes, yes.
02:18I'll tell you something, Hira.
02:21Mom can have a nose.
02:25She's ready to do everything for you.
02:28I don't want to say anything.
02:30I don't think I'm in a way, but I...
02:35I thank you.
02:38How are you?
02:41I'm fine.
02:42Now we're here.
02:44I'm fine.
02:47I'm fine.
02:50I'll tell you something, Hira.
02:57I'll tell you something, Hira.
02:59I'm fine.
03:00I can't explain my mom.
03:01She's ready to do everything for you.
03:05Don't forget, I'm so sorry for you.
03:07Do you have a nap?
03:20Good morning.
03:21Good morning.
03:23I have a cup of tea for Nefes,
03:25and I have a cup of tea.
03:27I want to get a cup of tea.
03:29Thank you very much.
03:31How is Nefes?
03:33You are sleeping?
03:34I'm very comfortable.
03:36I know my food.
03:36I'm sorry.
03:40I'm not sleeping, right?
03:42No, I'm not.
03:43I'm not sleeping.
03:44I'll be in a cup of tea.
03:45I'm a cup of tea.
03:46I'm not sleeping.
03:52And...
03:55I'm not sleeping.
03:58I'm not sleeping.
03:59It's not something that you don't like it.
04:03I'll take care of it.
04:05After I get out.
04:07I don't understand.
04:09Where are you going?
04:10I'm going to work on Nourshah.
04:13I'm going to put it on the floor.
04:18Nourshah, please?
04:20No.
04:21I don't have to get out.
04:24I'm fine.
04:25I'm fine.
04:28I'm fine.
04:30I'll take care of it.
04:31I'll take care of it.
04:32But you don't have to work on the floor.
04:38I don't have a choice.
04:40I don't have a choice.
04:42I'm sorry.
04:44I don't have a choice.
04:51Nourshah, I don't have a choice.
04:52I don't have a choice.
04:56I'm fine.
04:59You might be a choice.
05:00I don't have a choice.
05:02I'll tend to have a choice.
05:02Right, yeah.
05:03You don't have a choice.
05:04Don't P affluence.
05:05You will need an injustice part of your life.
05:07I don't haveware to bother you.
05:09No concern me.
05:11Jim?
05:12Come on.
05:13I'll have a choice.
05:14I don't have a choice.
05:19I'm going to go. I'll work as much as I can.
06:05I'm going to go.
06:34I'm going to go.
06:47Why?
06:49I know.
06:50I know.
06:51I'm going to go.
06:51I'm going to go.
06:52I love you.
06:54I love you.
06:57I love you.
06:57I love you.
06:59I love you.
07:00I love you.
07:01I love you.
07:01I love you.
07:01I love you.
07:02I love you.
07:03I love you.
07:03I love you.
07:04I love you.
07:05I love you.
07:12I love you.
07:14I love you.
07:20I love you.
07:43I love you.
07:46I love you.
08:02I love you.
08:02I love you.
08:06I love you.
08:18I love you.
08:21I love you.
08:23I love you.
08:34I love you.
08:36I love you.
08:38I love you.
08:39I love you.
08:42I love you.
08:44I love you.
08:44I love you.
08:46I love you.
08:50I love you.
08:51I love you.
08:52I love you.
08:54I love you.
08:55I love you.
08:57I love you.
08:59I love you.
09:01You better be.
09:03Right?
09:08Well, you can't stop it yet.
09:09I didn't like you.
09:11Yeah, you'll already go!
09:14I wish?
09:16Why?
09:17Why?
09:20Why?
09:21If I get faster, I'll have more time for us.
09:24That's why.
09:29Why?
09:30We'll get to the end.
10:13It's not easy, my brother, isn't it?
10:16Is it comfortable?
10:18My brother, how are you doing?
10:22My brother, I'm looking for you.
10:25My brother, I'm looking for you.
10:29My brother!
10:36My brother!
10:38My brother!
10:39How is it? Tell me!
10:42My brother!
10:44How is it?
10:45Open your eyes!
10:48Brat, brat!
10:52Brat, brat!
10:53Brat, brat!
10:53Tuck, you're on gas!
10:54You're on gas!
10:55Brat!
10:59I'm going to put the lid on the lid!
11:03What a surprise!
11:05Chef, how can I get the lid on the lid?
11:12Chef!
11:17Chef, que!
11:18Chef!
11:19Chef, que!
11:19Chef!
11:22Let's go!
11:23Let's open your eyes!
11:24Oh, слава богу!
11:26Come on!
11:26You're on the one!
11:31Chef, why don't you leave the lid?
11:34We are here!
11:44What do you do with me?
11:47What do you do with me?
11:48I thought you were shut down.
11:51Then I fell down.
11:53I came to see you on the earth.
11:56I saw you on the earth.
11:57I saw you on time.
11:58If I had to die, I would have lost God.
12:01If I had to die, I would have lost God.
12:07I would have lost God.
12:23I would have lost my life.
12:36I would have lost my life.
12:42I have lost my life.
12:51It's like that.
12:55Is it right?
12:58I am your brother-in-law.
13:02I'm your brother-in-law.
13:03I'm your brother-in-law.
13:03I'm coming to open the doors.
13:05I'm looking for you.
13:08I'm your brother-in-law.
13:10You are my brother-in-law.
13:10I'm your brother-in-law.
13:13I'm your brother-in-law.
13:14I'm good.
13:17It's all good.
13:19Let's leave the stupid things.
13:21Time is to work.
13:24How are you?
13:27I'm your brother-in-law.
13:44Where are you?
13:45Where are you?
13:46I'm not seeing you.
13:48I'm very nervous.
13:50I'm looking for you.
13:51I'm looking for something.
13:52I'm helping you.
13:54Why?
13:59Why?
14:02I'm not changing you.
14:03I'm not trying to get you.
14:05I love you.
14:07Time to get you.
14:09Time to get me.
14:21Yeah, it is.
14:25It's okay.
14:26No problem, you Prisoner!
14:34It's okay.
14:41Let's go.
15:09Let's go.
15:40Let's go.
15:43Let's go.
15:44Let's go.
15:45Let's go.
15:46Let's go.
15:48Let's go.
15:48Let's go.
15:49Let's go.
15:52Let's go.
15:55Let's go.
15:56Let's go.
15:59Let's go.
16:01Let's go.
16:03Let's go.
16:03Let's go.
16:03Let's go.
16:14Let's go.
16:16Let's go.
16:19Let's go.
16:22Let's go.
16:23Let's go.
16:24Let's go.
16:26Let's go.
16:26Let's go.
16:27Let's go.
16:31Let's go.
16:33Let's go.
16:36Let's go.
16:40Let's go.
16:43Let's go.
16:47Let's go.
16:48Let's go.
16:50Let's go.
16:52Let's go.
16:54Let's go.
17:08Let's go.
17:14Let's go.
17:17Let's go.
17:21Let's go.
17:28God.
17:29Let's go.
17:31Let's go.
17:34Lord, Lord, we are not able to go anywhere.
17:37Believe me, when you understand something.
18:01bless
18:09Thank you very much.
18:39Желаете ли нещо друго?
18:42Не, свободен си.
18:47Информирам ви, че госпожа Нур ще бъде тук скоро.
18:54Исках да ви напомня за часа.
18:57Добре. След малко отивам в хола.
19:22Има ли новини от Вилдан?
19:25Нямам новини след последното ни събрание.
19:28Не сме говорили. Пълно мълчани от Вилдан.
19:35Добре дошли.
19:36Добре заварили, хира.
19:38Как сте?
19:39Много добре. А ти?
19:41И аз съм добре, благодаря.
19:44Приключих всички задачи, госпожа Фифе.
19:46Остави ги на масата.
19:52Годишният доклад, нали?
19:54Браво на теб.
19:56Благодарим ти.
19:58Моля.
20:02Не може да е всичко, нали?
20:06Годишен отчет.
20:08Финансов отчет.
20:11Стратегията за следващата година.
20:15Всичко е тук.
20:18Вижти.
20:23А Фифе...
20:24Всичко е тук.
20:26Браво.
20:28Браво.
20:28Браво.
20:30Това е работа за трима души за една цяла седмица.
20:36Хира много се е постарала.
20:40А Фифе...
20:42Не ме разбирай погрешно.
20:44Ще те питам нещо.
20:45Имаш толкова служители.
20:48Защо даде цялата работа на хира?
20:52Защото така прецених.
20:55Да.
20:56Не приемаш този брак.
20:59Не приемаш този брак.
20:59Всички го разбраха.
21:01И сепак...
21:02Не е ли...
21:04Прекалено?
21:07Защо да е прекалено?
21:09Не разбирам.
21:11Прекалено е, че си дала цялата работа на хира, след като имаш подчинени.
21:16Да, ти приемаш нещата сериозно.
21:18Този тази е, че си дала цялата.
21:46Животът няма ли да е по-лесен за теб и за всички около теб?
21:53Знам как да се държа с хората, точно според заслугите им.
21:58Знам.
21:59А тя знае малко за изкуството, знае няколко езика.
22:04За това си повярва.
22:06Какво правим с происхода, възпитанието и името, тя притежава ли ги?
22:15Отговорът е, не.
22:17Не може да е моя снаха.
22:23Хира и Орхун много се обичат.
22:27Това няма ли значение?
22:29Тази жена не е подходяща за сина ми.
22:35Няма да стане.
22:37Това е последната ми дума.
22:51СИГНАЛЫ
23:14If we go to the next week, we will be ready for the next week.
23:19Work faster! The project will be faster!
23:22I will not be able to do it!
23:30What do you do? How do you get rid of the next few weeks?
23:36You said, Mr. Ibrahim, he knows about the next few weeks.
23:40What did you say?
23:42If I need to go to the next few weeks, I will be able to move the next few weeks.
23:45I will be able to do it!
23:48Yes, Mr. Ibrahim, so we have to understand.
23:50I will not be able to get rid of the next few weeks.
23:53Let's go to the next few weeks!
23:57I will not be able to do it!
24:00I will not be able to do it!
24:03I will not be able to do it!
24:04and then I'll go to the next step.
24:07How do I do my work?
24:10The law is against the law.
24:12So, I'll do it with the law.
24:15It's a lot with the people who are here.
24:28Okay.
24:29Well, then we're going to the second floor.
24:33Good work!
25:17Good.
25:38Where is Tate?
25:41Where is everyone running?
25:47Where is your turn?
25:49Why would you wron your nose?
25:49Is he being hurting you?
25:53She fish at your own time.
25:58Why would you not have to go?
26:01I don't think much further on working.
26:03Because I am a little, right?
26:09No, my little girl, how are you feeling?
26:13I have a little bit of work, so I have to work carefully.
26:18Now I have a soup.
26:20After you can get it, he will be here.
26:23She is here.
26:25She will be here.
26:26And she will be healthy.
26:27And she will be healthy.
26:29Let's do it.
26:31Let's make soup.
27:09Let's make soup, for read us.
27:10Let's make soup.
27:15Here's my skill...
27:39How is the temperature?
27:4236,5.
27:45Това не е ли хубаво?
27:47Отлична температура. Не се отпускай, защото здравяваш.
27:51Защо да се отпускам?
27:54Скъпа, трябва да ядеш и да пиеш лекарства без оправдания.
27:59Нали?
28:01Много ми е скучно.
28:04Потърпи още маничко.
28:07Може ли да гледаме филмче?
28:10Добре, да гледаме.
28:13Да го пусна ли от телефона?
28:15Добре, хайде.
28:19Момент.
28:35Странна работа.
28:37Няма интернет.
28:38Защо рутерът не работи?
28:46Как ще кажем на кака нуршах?
28:57Рутерът ли е повреден?
28:58Какво става?
29:03Какво е това?
29:07Намери го на кутията, мислях, че е бушанът.
29:10Спрели са ток.
29:14Миквер Миквер, мислях, че е беше б chiarно беше беше предият.
29:21Миквер.
29:25Миквер.
29:35I don't know.
29:51Come on, brother.
29:52Thank you, I'll take it.
29:54I see it, it's been a pain.
29:56It's been a pain.
29:57Thank you, but I should work on the floor.
30:02Only I work on my house.
31:08Ако мислиш, че ще бъдете щастливи, въпреки позицията ми, ти грешиш.
31:18Рано или късно връзката ви ще приключи.
31:28И искам да го запомниш.
31:31Дори да ти пораснат крила, аз няма да променя мнението си за теб.
31:38Щом не искаш да си тръгнеш?
31:40Щом ми обявяваш война?
31:43Аз не искам война с вас.
31:45Щом е така, бъди готова за последствията.
31:49Предупредихте, рано или късно този срам ще приключи.
31:54Рано или късно ще се върнеш на Буклука.
31:58Ще бъда ужасна към теб.
32:01Скоро ще ти липсва старата Афифе.
32:07Този дом ще бъде ад за теб.
32:16Няма да го допусна, сине.
32:19Опитах се да ти обясня.
32:22Сърдих се.
32:23Не ти говорех.
32:24После обяснявах спокойно.
32:27Казах ти истината.
32:28А ти какво направи?
32:30Не ме послуша.
32:32Тази жена не е подходяща за теб и за семейството ни.
32:37Проблемите ни не свършват откакто тя се появи.
32:40Майко замълчи.
32:42Казвам го отново.
32:44Докато съм жива.
32:46Няма да допусна ти да се ожениш за хира.
32:58Казах на Орхун, че ако няма съпруга от своята класа, трябва да има поне съдружник от класа.
33:09Орхун е разумен и знае, че ти ще си полезна за това семейство и бизнеса.
33:24Знам, че не я харесваш, но това не е ли прекалено?
33:29Как мислиш?
33:32Какво правим с происхода, възпитанието и името?
33:37Тя притежава ли ги?
33:40Отговорът е не.
33:42За това не може да е моя снаха.
33:44Това е.
33:47Човекът срещу теб изучава финанси в Лондон.
33:52Завърши магистратура по международна търговия в Америка.
33:57Днес е един от най-добрите бизнесмени в страната.
34:02Той е единственият син на семейство с история, която цялата страна познава.
34:13Ти имаш ли място в тази картинка?
34:18Имаш ли място до Орхон де Мирханла?
34:27Една бивша рубиня?
34:30Една домакиня?
34:32Какво по-точно?
34:34Коя си ти?
34:36Какво си постигнала?
34:38Подходяща ли си?
34:40Коя си?
34:45Боже, помогни ми.
34:48Окажи ми правилния път.
35:04Готово!
35:05Изкъпахме момченцето.
35:12Браво!
35:14Браво!
35:14Ухай на чистичко!
35:16Браво!
35:17На татко детето!
35:20Сладкия ми принц!
35:22Малкото ми аганце!
35:24Сладкото ми аганце!
35:26Ело при татко!
35:27Хе-хе-хе-хе!
35:30Да си поиграем!
35:32Искаш ли?
35:33Хайде, да си поиграем!
35:43Рашид!
35:44Какво беше това?
35:51Нищо, Афет!
35:54Ударих си крака в масата.
35:57What the?
36:12See, now.
36:27Oh, no.
36:30Stanna na parcenza.
36:35Na parcenza.
36:46Haydar.
36:47Haydar.
36:57Haydar.
36:58Haydar.
36:58Haydar.
37:09Haydar.
37:23Znám, че не стигат, но
37:25I wanted to help you.
37:39Do you look at me, Nefes?
37:42Where are you going?
37:44I'm going to go.
37:45I'm going to go.
37:54Nefes parit.
37:56Normal is it.
37:58Problems go away from each other.
Comments

Recommended