Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00To be continued...
00:30Как да го кажеш?
00:32Обади се, кажи, че си тук.
00:35Предложи да се видите.
00:37Кажи и нещо от такова.
00:39Ще кажа някоя глупост.
00:41Тя ще излезе да ме набие.
00:43Така си мисля.
00:47Успех.
00:48Хайде да видим.
00:56Излизат.
01:02Аааа, хубаво момиче е.
01:04Ко е с нея?
01:05Така, това е ля-ля-еля.
01:07Аз съм стресиран.
01:08Да го направим някой друг път.
01:10Ще ни хванат.
01:11Хайде, моля ви.
01:12Не, не, не.
01:12Не.
01:13С един курчон.
01:14Това заека.
01:15Ще се харесаш както на момичето,
01:17така и на семейството.
01:19Логично е.
01:21Добре.
01:22Елиф, ако имаш домашни, сама ще изляза.
01:24Не, не, освободих се.
01:25С теб съм спокойно.
01:27Добре.
01:30Момичето, което хвърля буклука.
01:31Да.
01:32Какво гледаш нея, зяпай.
01:35Открадни нейната чанта.
01:37Нали?
01:38Добре.
01:38Не ти че и толкова силно.
01:40Да е реалистично, но нека да те хвана, моля те.
01:43Докато се изгубиш от поглед.
01:45Да, важно е.
01:46Докато се изгубиш от поглед.
01:47Но не от моя поглед.
01:49Ясно, ще те чакам за тъгала.
01:51Добре.
01:52Хайде.
01:53Хайде.
01:55Дайте парите.
01:56Ето, ето.
01:57Хайде.
01:59Варат, действай.
02:00А ти заговори момичето.
02:02Той да вземе чантата.
02:04Хайде.
02:05Добре, ще импровизирам.
02:06Отивам.
02:07Хайде, давай.
02:08Тичай, тичай.
02:11Ще пием и кафе, нали?
02:13Да.
02:14Каква случайност, Елиф?
02:16Госпожо Еля.
02:17А, какво правиш тук?
02:22Какво правиш тук?
02:24Не знам, но сутрин спортовам и винаги минавам от тук.
02:28Семел ходехме да тренираме.
02:30Как е, Берг?
02:33Чантата ми.
02:34Чантата ми.
02:35Спокойно, аз съм тук. Ще го хвана, както винаги.
02:38Чантата ми тичай.
02:39Не чакай.
02:40Бързо.
02:40Разбира се.
02:41Какво да кажа?
02:43Тичай.
02:44Гопак.
02:45Чантата ми.
02:46Гопак такъв.
02:47Ти къде тръгна?
02:48Той може да носи уръжие.
02:50Не тичай така.
02:51Не знам.
02:52Открадна чантата ми.
02:54Всичко е вътре.
02:57Готово.
03:27Ей, спри.
03:28Дай ми чантата.
03:30Дай ми чантата.
03:31Елиф.
03:33Елиф, аз чях да го хвана.
03:38Дай чантата.
03:41Негопник такъв.
03:45Ей, глопак.
03:46Какво правиш?
03:48Момент.
03:49Тайя.
03:50Чакай, ще ти обясня.
03:51Чиятчанта взе ти.
03:52Как смееш?
03:54Гопак.
03:55Момиче, спри.
03:56Оголчан, извикай полиция.
04:00Какво?
04:00Каква полиция?
04:01Не се бяхме разбрали така.
04:05Какво?
04:07Какво сте се разбрали?
04:08Изиграхме те.
04:11Какво?
04:12Изиграли сте ме.
04:14Изиграл ни е той.
04:15Негодник.
04:16Изиграл си ни.
04:17Дръпни се, ще го набия.
04:18Остави на мен.
04:20Ще видиш ти сега.
04:21Кой си ти?
04:22Че ще си играеш така с мен.
04:23А?
04:24Ще обясня.
04:24Какво ще обясниш?
04:25Изиграл ни е негодник.
04:27Оголчан.
04:28Момент.
04:28Ти започна, аз ще го довърша.
04:32Оголчан.
04:33Не, може така.
04:34Ти си измори.
04:34Нека и аз да го набия.
04:36Оголчан, стига.
04:38Стига.
04:39А ти глупако говори.
04:41Веднага ми обясни всичко.
04:43Той го поръча.
04:45Тихо.
04:45Трябваше да открадна чантата.
04:47Дадоха ми и 200 лири.
04:48Тихо.
04:49Щеше да ме хване.
04:50Кой? Ще те убия.
04:51Искаха да те изиграят.
04:54Тихо. Тихо. Млъкни. Тихо.
04:58Оголчан.
05:01Браво.
05:03Ей да. Какво да се прави?
05:05Къде ли са?
05:15Добър ден, госпожо.
05:18Аз съм бабата на Оголчан.
05:20Тук имаме една приятелка.
05:23Дойдох да я видя.
05:24Но той като видя е лиф и изтича.
05:27Видяхте ли какво стана?
05:29Крадецът.
05:30Взе чантата ми.
05:31Тя изтича след него.
05:33Вие не се тревожете.
05:35Моят внук е герой.
05:36Смел е като баща си.
05:38Веднага ще я донесе.
05:42А, да, идват.
05:48Взел е чантата ми.
05:50Дъще, браво на теб.
05:51Защо тичаш след крадеца?
05:53Ако беше извадил нож?
05:55Боже мой, Оголчан.
05:58Като имаш такъв приятел,
06:00защо тичаш след крадеца?
06:02Да ще.
06:03Няма нужда.
06:04Нали?
06:05Бигмадър, нещата се провалиха.
06:07Какво е станало?
06:08Как така?
06:09Не те разбирам.
06:11Папче, нека ти обясня.
06:13Момчето си каза всичко и то подробно.
06:19Така ли?
06:22Лелю Еля, знаеш ли какво?
06:24Да тръгваме.
06:25Момент, дъждей.
06:26Какво става?
06:27Нищо не разбрах.
06:28Оголчан, обясни ми,
06:29какво преживяхме?
06:30Какво стана?
06:32Лелю Еля, не знам, но
06:33ако останем още малко,
06:35ще стане много лошо.
06:38Оголчан, обясни ми,
06:39какво става?
06:41Стана следното.
06:42Ние се разбрахме с крадец.
06:44Казах му сто пъти да открадне чантата на Елив,
06:47но глупакът взе пашата
06:49и всичко се провали.
06:51Браво.
06:51А каква е причината?
06:52Защо го направихте?
06:54Ами, нали всички знаят,
06:57че аз харесвам много Елив
07:00за това, за да се представя като герой.
07:05Но тя не ми позволи.
07:07Наби го.
07:08Много здраво го наби.
07:09Браво.
07:10Аз не знаех за това.
07:12Хайде да тръгваме.
07:14Ще кажа на баща ти.
07:18Ей, той ми каза, че идеята е ваша.
07:21Бог да ме пази от клюки.
07:23Моля те.
07:24Стига.
07:25Бог да те пази от клевети.
07:27Но момчето не замалча.
07:29Той спя всичко и си тръгна.
07:33Аз просто исках влюбените да се съберат.
07:39Браво.
07:40Така ли?
07:41Госпожо Фатма,
07:42вие сте възрастна жена.
07:44Какви са тези съвети, които давате?
07:47Аоголджан, ти толкова ли си глупав?
07:50Моля.
07:51Така ли се спечалва момиче?
07:54Има ли друг подход?
07:56Като и да е.
07:57Добре, ние тръгваме.
07:59Хайде да ще.
08:01Има ли други тактики?
08:02Кажете ми.
08:03Исках само едно от живота, а тя си тръгва.
08:05Остави я.
08:06Да си върви.
08:08Ще ти намеря хубаво момиче от Малатия.
08:10Бигмадър, не искам.
08:11Колко пъти да ти казвам.
08:12Аз искам елив.
08:13Не я искам.
08:15Ех, моето хубаво момче.
08:18Ще ти направя малеви за до вечера.
08:22Ще си хапнем хубавичко, нали?
08:24Само да казвай на майка си за станалото.
08:26Ще започне да мрънка.
08:30Свекървата това, свекървата онова.
08:32Ще ме набие.
08:32Да, да, да.
08:41Защо си го направил?
08:43Ако момчето беше откраднало от чантата, какво?
08:46Той е от квартала.
08:47Защо му е да го прави?
08:49Елив няма да ме погледне.
08:51Не, не.
08:52Ще се съберете.
08:54Наистина ли?
08:55Наистина.
08:56Сигурен съм.
08:58Момчета!
08:59Я спрете!
09:03Кои са тези?
09:10Младежи, открихме ви.
09:13Изправихте Чичо Ви Акиф и той взе документите.
09:16Но това не е краят.
09:18Какво става? Следите ли ни?
09:20Да, следим ви.
09:21Защо?
09:23Нали Чичо Ви Акиф плати дълга?
09:25Какво искате?
09:26Нямате дългове.
09:28Но разполагам с ваши снимки.
09:30Дали са ви заснели да пазарувате с фалшивите пари, а?
09:34Да.
09:35Дали ако кажа, моят човек ще даде записа в полицията?
09:40Ще го даде.
09:41Това не е детска игра, забъркахте се.
09:43И ще участвате пак.
09:47Не се занимава и с нас.
09:49Заплашвате ли ме?
09:50Не, не, не.
09:51Няма такова нещо.
09:52Йомер, моля ти.
09:55Добре, браво.
09:57Ела тук.
09:59Ела те в офиса ми.
10:01За новата задача.
10:02Ако не дойдете, знам къде е училището ви и дома ви.
10:06Имайте го предвид.
10:08Не закъснявайте.
10:09Не закъснявайте.
10:24Какво ще правим?
10:34Скъпа, как си?
10:35По-добре ли си?
10:37Да, да.
10:38Благодаря.
10:40Сузан, съвзела си се?
10:42След скандала с Шевал, мислех, че няма да дойдеш в клуба.
10:46Но, браво, ти си ръбатохолик.
10:50Не, не обичам да смесвам работата с личния си живот.
10:54Но, извън работата обичаш да си с Шефа, нали?
11:00Какво значи това?
11:02Намекваш ли ми нещо?
11:03А, намеци.
11:05Не, не, аз не обичам да правя намеци.
11:08Когато искам да кажа нещо, го казвам директно.
11:10И ето ще ти го кажа.
11:13Започвам да ревнувам Яман от теб.
11:17Ами, не знам.
11:19Какво да ти кажа?
11:20Не, скъпа.
11:21Знам, че нямаш какво да кажеш.
11:23Но, ние се познаваме от Канада с него.
11:27Доста време флиртуваме.
11:28Дори ми предложи да живеем заедно.
11:35Предложил ти е да живеете заедно?
11:40Не знаех.
11:42Казвам го, за да знаеш.
11:44Иначе съм сигурна, че няма нищо между вас.
11:47Но в клуба тръгват клюки, знаеш.
11:51За това го казвам.
11:54Както и да е, да не те задържам.
11:56Пази се.
11:57До скоро.
11:58До скоро.
12:15А, момчета е латеде.
12:17Гладни ли сте?
12:19Седнете?
12:23Не сме гладни.
12:24Хапнахме.
12:31Какво става, Юмер?
12:34Майи си ми я досан.
12:37Ще спечелите много пари, синко.
12:39Платиха дълговете ви.
12:42Ще получавате своя дял при всяка сделка.
12:45Откъде ти хрумна, че искаме мръсните ти пари?
12:48Ще ало да ни дава надница.
12:51Хубаво.
12:52Чуй ме.
12:53Не се дръж така.
12:55Още си млад.
12:56Очаквате дълъг живот.
12:57Не го скасявай.
13:00Ти правиш фалшиви пари.
13:02Защо да те уважавам?
13:04Откъде тази смелост?
13:05Ей.
13:06Момент, извини ме.
13:08Добър ход.
13:11Не проявяваме смелост.
13:13Но ти го закъса.
13:16Виж.
13:20Шах.
13:24Чули?
13:25Май, пуснаха някаква музика.
13:28Не, не.
13:29Това е полиция.
13:32Мат.
13:36Издали са те.
13:37Полицията е отпред.
13:38Какво направихте?
13:40Какво?
13:41Препречи пътя ни.
13:42Сега ще печаташ пари в затвора.
13:44Хайде да видим.
13:45Хайде.
13:47Момчета, ще си платите.
13:50Ще ви съсипя.
13:53Какво ще правим?
13:54Хайде.
13:56Хайде не, не.
14:07Хайде.
14:08Хайде.
14:16Хайде.
14:28– Mom!
14:29– Mom, stop, stop!
14:31Police, stop!
14:33Stop, stop!
14:34– Stop!
14:36If not you had a job, what would we do?
14:39– I would like to continue work for him.
14:44I don't know where we are, where we live.
14:46I'm going to go.
14:47I'm going to go.
14:49I'm going to go.
14:50But I'm not sure enough.
14:53Okay, okay, okay.
14:55I'm going to go.
14:56I'm going to go.
14:59I'm going to go.
15:00I'm going to solve the problem.
15:01Yes.
15:03You have to do something useful in your life.
15:06You have to leave something behind you.
15:08You have to leave something behind you.
15:09You have to leave something behind you.
15:13That's why you always do it.
15:15I'm going to go.
15:15Okay, I'm going to go.
15:24I'm going to go.
15:25I'm not going to leave you like that.
15:26I'm going to go.
15:27I'm going to go.
15:43I'm not going to leave you like this.
15:44The following breaks, I'm going to go.
15:48I'm not going to go.
15:50I'm not going to go.
15:51I'm just going to leave you like this.
15:52All the rules.
15:58I'm a man.
16:00Are you holding him?
16:02Yes, yes, that's possible.
16:07Yes, yes, yes, yes.
16:08Yes, yes, yes, yes.
16:09We're waiting for you.
16:12We'll be very much.
16:16I'd like to thank you.
16:18We'll be very much.
16:19Yes, thank you.
16:22No, no, no.
16:27Let's go.
16:27Thank you very much.
16:33We'll see you next 62 years.
16:40What's going on?
16:41I'm going to get out of the heat.
16:43Elif doesn't see me.
16:44Calm down, calm down.
16:46It's not like this.
16:49It's not like this.
16:50Your family will again get out of trouble.
16:53You'll become a hero and Elif will see you.
16:56Oh my God.
16:58Don't say so.
17:03Oh my God.
17:05Oh my God.
17:08Mom, you're afraid.
17:10If I'm at the place of the mom,
17:12I don't want to see you.
17:14I don't want to see you.
17:16I don't want to see you.
17:18He told me to tell you.
17:20And the devil didn't want to see you.
17:23He didn't want to see you.
17:25He didn't want to see him.
17:39Not so, baby.
17:41How do you do that, baby?
17:43How do you do it?
17:44I'll wait and wait for you.
17:46How do you do it?
17:48When you do it?
17:50Dad, how do you do it?
17:52Of course.
17:53I don't want to do it.
17:55I don't want to do it.
17:57I'm going to do it.
17:59I'm going to do it for everything.
18:03I don't want to do it.
18:05I don't want to do it.
18:07I don't want to do it.
18:08I don't want to do it.
18:10I don't want to do it.
18:13You told me,
18:14I don't want to do it.
18:15I just told you.
18:17I don't want to do it.
18:18I don't want to do it.
18:19It's very nice.
18:25I'm going to work.
18:26I don't want to do it.
18:28They don't want to do it.
18:31There was a film.
18:32Junaid Arkhan and Felisa Arkhan.
18:35Junaid,
18:36Junaid,
18:36he lost his mind.
18:37He lost his mind.
18:41If we do something like this,
18:43if we lose his mind,
18:47Elif,
18:48don't do it.
18:49No, no, no need.
18:51Okay, I don't want it.
18:52No, no they won't do it.
19:15They get to learn.
19:17And stop...unal
19:20get to watch a watch pair of matches! That's
19:22Let's go.
19:27Good.
19:31He's gone. We're going to take a trip with you.
20:02They're everywhere.
20:06They're everywhere.
20:10Hi, David?
20:13Actually, the reason that I started to know about it is so typical of mine.
20:17Do you want anything, Mr. ceau?
20:20No, I want to welcome you.
20:24Then I have nothing to do with you. If you allow me, I will turn to work.
20:30Is Suzanne Iadosa not to do it? If it was because of the yesterday or the yesterday, I don't remember
20:36anything. I don't remember anything, but I don't remember anything.
20:41I don't remember anything. I don't remember anything. I don't remember anything.
20:46I don't know who you could flirt with me and other women. I don't know who you are to think
20:54so, but I don't like other people.
21:00If you're talking about a Shureya...
21:02No, no, no, I don't want to continue. I don't want to be one of the people who you choose.
21:08I don't know who you choose.
21:10Suzanne, allow me to explain.
21:12No, I don't know. Because for me everything is clear.
21:16And you will be watching the work.
21:19See you.
21:30Puss me! Puss me, stig!
21:33What did you think?
21:34That's not an amateur?
21:40Because you don't mind...
21:41Yeah...
21:42But I want to see who you have to be working from.
21:44You know?
21:45Yeah?
21:46No!
21:47What did you do?
21:48What did you do?
21:49What did you do?
21:50Yeah...
21:51I heard he understood in the end.
21:53...
21:53I guess he didn't realize it's a weird...
21:55It's kinda bad.
21:56Put your body in your mind.
21:58Yeah...
21:59No...
22:00No...
22:01No...
22:01No...
22:02Oh, sorry, man
28:20No! I'm here!
28:23I'm here!
28:23No!
28:25No!
28:26No!
28:27I'm here!
28:34You!
28:36You!
28:38No!
28:39No!
28:40You!
28:42I'm here!
28:47You!
28:48Yumer, pray!
28:49Pray, Yumer!
29:02Thank God!
29:05Thank God!
29:07Thank God!
29:08Thank God!
29:08Thank God!
29:14Yumer,
29:17слава Богу!
29:26Скопи!
29:47Скопи!
29:48Скопи!
29:51Скопи!
29:53Скопи!
29:55Скопи!
29:58Скопи!
30:01Скопи!
30:02Скопи!
30:04Скопи!
30:05Скопи!
30:08Скопи!
30:10Скопи!
30:13Скопи!
30:18And I'll continue. Who is so close? Who is doing this?
30:23Who is doing this so close?
30:39Hey!
30:42How are you talking about?
30:44How do you do it?
30:45Moment, moment.
30:47Do you hear? Who are you?
30:49What do you do here?
30:51Put your hands up.
30:52What do you do here?
30:59Who are you?
31:05What do you do?
31:08What do you do?
31:11What do you do?
31:13What do you do?
31:14What do you do?
31:14What do you do?
31:18What do you do?
31:21What do you do?
31:23What do you do?
31:58What do you do?
32:16What do you do?
32:17What do you do?
32:18What do you do?
32:18What do you do?
32:19What do you do?
32:20What do you do?
32:22What do you do?
32:23What do you do...
32:25No, no, Yomer. You were in the water for a long time.
32:30I was very scared. If I was dying, I would have been able to do it.
32:36If I had something to do with you...
32:38Okay, I'm fine, here I am.
32:41I'm going to save my life.
32:45But...
32:45I'm going to know.
32:53Yomer?
32:58Where are you?
33:14Where are you going?
33:17What are you doing here?
33:19Are you police?
33:23What are you doing here?
33:23If I'm going to kill you, Yomer...
33:39Who are you...
33:42Who are you doing here?
33:43It isn't.
33:53Yomer.
33:55Yomer.
34:00Yomer.
34:02Yomer.
34:10Yomer.
34:11Yomer.
34:13Yomer.
34:24Yomer.
34:25Yomer.
34:31След това махнах въжето.
34:33Направих ти сърдечен масаж.
34:36Направих всичко, което знам за указване на първа помощ.
35:07Не обичаше този предмет.
35:37Ей, момче, браво!
35:39Синко, ти си побъркал майка си.
35:42Изключен си от поредното училище.
36:13Добре си направил, добре.
36:15Връщаш се в началото.
36:44Добре, Лелё.
36:46Иска да учиш в училище, от което няма да те изгонят.
36:50Тоест, в училището на мама.
36:52Лелё, ти училище ли имаш?
36:54О, да.
36:56Дори утре веднага ще те запиша там.
37:00Точно така, да, точно така.
37:02Ще ти кажа нещо.
37:03Утре в училище нищо няма да е както преди.
37:06Дай път.
37:08Момент.
37:09Ще ви кажа аз нещо.
37:10Няма как да сте екип, защото и аз съм тук.
37:14Ясно?
37:14Ела, ела, ела тук.
37:16Направете ми място.
37:17Хайде, ела.
37:18Пързо, бързо.
37:19Веднага прояви ревност.
37:20Тук е моето място.
37:22Да знаете, всички го знаят.
37:24Много си се разхубавила?
37:26Е, е.
37:26Грозна ли съм била?
37:27Не.
37:29Дребосък, дребосък.
37:36Какво щях да правя без теб?
37:41Ела, моето смело момиче, седни тук.
37:47Сюси?
37:48Дреките станаха ли ти?
37:49Добре ли си?
37:50Да, да, Ебюке.
37:52Благодаря ти.
37:53Ела тук.
37:55Добре, че те има.
37:57Благодаря ти.
37:58Да, Сюсен.
37:59Добре, че си го проследила.
38:01Юмер, защо не ми каза?
38:03Ако тя не те беше видяла, кой знае какво щеше да стане?
38:06Добре, дед.
38:06Нищо ми няма.
38:07Тук съм.
38:09Остави това, но този мъджит се оказа лут.
38:12Как така ще те върже за стола и ще те бутне във водата?
38:15Да.
38:17Много хубаво.
38:19Тази история е като за филм.
38:22Що за хора сте?
38:24Аз защо не знам нищо?
38:26На вас говоря, на вас.
38:28Аз какъв съм ви?
38:30Имали сте дългове, а аз нищо да не знам.
38:34Те ви заплашват, карат ви да работите, а аз не знам.
38:39Какво щеше да стане, ако не беше това момиче?
38:41Ако не те беше спасила, какво щях да правя?
38:44Ако беше пострадал?
38:45Прав си, Чичо.
38:46Орхан встига спокойно.
38:51Спокойно, не ги притискай.
38:53Преживяха нещо ужасно.
38:55Освен това, аз знаех.
38:57Те ми казаха, аз отидох и платих дълга им.
39:01Взех документите.
39:02Казах на онези да не се занимават с тях.
39:04Съгласиха се.
39:05След това пак се намесиха.
39:07А ние подадохме сигнал в полицията.
39:09Полицията проведе акция, но Маджит избяга.
39:13Явно в смеса си пари бизнес само, но той не го понесе.
39:17Не успя.
39:19Господин Акиф, този тип не е заловен.
39:22Да не тръгне по следите на децата.
39:24Знае ли и къде живеят?
39:27Знае всичко за нас. Всичко.
39:30А?
39:31Ставай, Ейбюке, ставай.
39:33Намери и пръчки, и брадви, и лопати.
39:36Всичко налично.
39:37Да стоят зад вратата.
39:39Да се подготвим.
39:40Ние с майка ви ще сме дежурни, за да спите спокойно.
39:45А сине ти, ти ще водиш децата на училище.
39:49Ние сме семейство.
39:50Сега е време да сме обединени.
39:53Ставайте, ставайте.
39:53Хайде, хайде.
39:56О, дойдоха.
39:58Застанете зад мен.
39:59Момент, какво правиш, аз съм тук.
40:01Момент, Орхан.
40:02Стой спокойно, спокойно.
40:03Боже мой.
40:05За всеки случай извиках двама от моите хора да стоят тук.
40:10Сигурно са те.
40:11Така че спокойно.
40:14Идвам.
40:16Да не отваряме.
40:17Нека да внимаваме.
40:18Отвори, отвори.
40:19Няма проблем, отвори.
40:20Добре, аз съм първи.
40:24Господина Кив, тук сме.
40:26Какво да правим?
40:27Добре, дошли.
40:28Да направим така.
40:29Няма да позволявате на никого да припарва до този дом и до този двор.
40:34По никаква причина.
40:35Ясно ли е?
40:37Вие огледайте.
40:38Хайде, лека работа.
40:39Добре.
40:40Идвам.
40:41Хайде, лека работа.
40:42Хайде.
40:45Момче, наява е охрана?
40:47Да.
40:49Тази вечер.
40:50Се не спете.
40:51Нали?
40:52Утре ще видим.
40:55Спокойно да е.
40:56Спокойно.
40:57Мина, мина, мина.
40:58Мина, мина.
40:59Мина оголчан.
41:00Хайде.
41:02Да отидем да вземем ММО.
41:04Притеснихме, Леля.
41:05Не, не.
41:06Тя е заспала с Шенгюл.
41:08Спокойно.
41:08Ще спя в хола.
41:09Хайде, лягайте си.
41:11Аз ще се прибирам.
41:12Мама се е притеснила.
41:13Добре, ще те изпратя.
41:18Рухам, ще си тръгвам.
41:21Много благодаря, господин Акиф.
41:24Благодаря ви.
41:25Лека вечер.
41:26Лека вечер.
41:27Моля.
41:28Какво ти да става, ми се обади.
41:31Знаеш.
41:32Благодаря ви, господин Акиф.
41:33Как ще ви се отплатим?
41:35Молете.
41:36Хайде, хайде.
41:38Благодаря ви за всичко.
41:40Лека вечер.
41:41Лека вечер.
41:43Хайде.
41:45Хайде.
41:46Лека вечер.
42:06Май ще ми се караш?
42:08Да, Йомер.
42:09Ще ти се карам.
42:11Защо се подвеждаш по Оголджан?
42:13Като ударил колата, добре.
42:15Но ти защо подписваш документите?
42:18Какво ми оставаше?
42:19Ако беше Айбюке,
42:20щеше ли да я оставиш сама?
42:23Какво общо има?
42:25Има.
42:26Йомер, не разбираш ли?
42:28Аз имам само теб и Емел.
42:32Ти можеше да умреш.
42:35Ако беше станало, какво щеях да правя?
42:38Сигурно щеях да полудея, да ме затворят в лутница.
42:41Нямаше да мога да се грижа за Емел.
42:43И щеях да бъда съсипана.
42:45Това ще ще да е краят на живота ми.
42:47Добре, но това не стана.
42:48Аз съм тук.
42:49Но можеше да се случи.
42:51Можеше да умреш.
42:54Трябва да разбереш нещо.
42:56Ние трябва да оцелеем.
42:57Заради Емел.
42:59Трябва да се грижим за нея.
43:02Да я отгледаме.
43:03Кълна се, че животът ми няма никаква стойност.
43:06Няма.
43:07Но аз трябва да се пазя.
43:09Заради нея.
43:10Ти трябва да си силен.
43:12Трябва да се справим.
43:15Разбрах.
43:17Съжалявам, че те притесних.
43:21Няма да се забърквам в проблеми.
43:24Не ти вярвам.
43:26Наистина няма.
43:28Но ако проблемът ме намери,
43:30няма какво да се направи.
43:32Ако това стане,
43:34трябва веднага да избягаш.
43:36Но аз съм мъж.
43:38Не мога да избягам.
43:40Йомер, моля те, не ми говори така.
43:43Добре.
43:46Не се притеснявай.
43:48Ще ти направя чай.
43:49Искаш ли?
43:50Ще пиеш ли топъл чай?
43:51Да.
Comments

Recommended