Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:37Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:53Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:14Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:04Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
04:21Transcription by CastingWords
04:40Transcription by CastingWords
05:10Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:15Transcription by CastingWords
05:17Transcription by CastingWords
05:22Transcription by CastingWords
05:23Transcription by CastingWords
05:25Transcription by CastingWords
05:26Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
06:05Transcription by CastingWords
06:08Transcription by CastingWords
06:13Transcription by CastingWords
06:18Transcription by CastingWords
06:46Transcription by CastingWords
06:49Transcription by CastingWords
06:52Transcription by CastingWords
06:55Transcription by CastingWords
06:56Transcription by CastingWords
07:01Transcription by CastingWords
07:31Transcription by CastingWords
08:02Transcription by CastingWords
08:04Transcription by CastingWords
08:38Transcription by CastingWords
08:44Transcription by CastingWords
08:51Transcription by CastingWords
09:18Transcription by CastingWords
09:23Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
10:01Transcription by CastingWords
10:05Transcription by CastingWords
10:37Transcription by CastingWords
11:05Transcription by CastingWords
11:43Transcription by CastingWords
11:45Transcription by CastingWords
12:10Transcription by CastingWords
12:35Transcription by CastingWords
12:36Transcription by CastingWords
13:13Transcription by CastingWords
13:38Transcription by CastingWords
14:07Transcription by CastingWords
14:10Transcription by CastingWords
14:16Transcription by CastingWords
14:18Transcription by CastingWords
14:49Transcription by CastingWords
14:53Transcription by CastingWords
15:18Transcription by CastingWords
15:48Transcription by CastingWords
15:50Transcription by CastingWords
15:53Transcription by CastingWords
16:32Transcription by CastingWords
16:35Transcription by CastingWords
16:43Transcription by CastingWords
16:45Transcription by CastingWords
16:49Transcription by CastingWords
16:51Transcription by CastingWords
16:58Transcription by CastingWords
17:11Transcription by CastingWords
17:14Transcription by CastingWords
17:16Transcription by CastingWords
17:20Transcription by CastingWords
17:22Transcription by CastingWords
17:23Transcription by CastingWords
17:26Transcription by CastingWords
17:28Transcription by CastingWords
17:40Transcription by CastingWords
17:42Transcription by CastingWords
17:42Transcription by CastingWords원
18:12Ipec was given up in my hand.
18:15I tried to calm down, but I had to get more.
18:19I got out for that.
18:22I don't want to take care of it, but Ipec was right.
18:25Right? Right, of course.
18:27It's true. It's true.
18:29It's true.
18:30It's true.
18:32What do I do?
18:33He doesn't understand.
18:35He doesn't understand.
18:36I told him to go and listen to him,
18:38but he thinks he's in the country.
18:43He doesn't understand.
18:43Ipec was very good.
18:45He doesn't allow me to get out of it.
18:47I think he's going to get out of it.
18:49He doesn't understand.
18:51He doesn't stop.
18:52He doesn't want to take out of it.
18:55He doesn't understand.
18:56He's going to say,
18:58so he's falling down.
19:01What will happen with him?
19:03He's very willing to take care of it.
19:06But I can trust him.
19:08He can trust him.
19:10I haven't seen him.
19:12He's going to tell him quite a bit.
19:13He's going to pass his life.
19:15He's going to see him quite a bit.
19:16And now everyone has a bit.
19:19He's going to tell him more?
19:21He's going to tell him a bit.
19:24He says something he may say.
19:26He's saying something.
19:34I don't want to do anything like that. But I want to kill him.
19:38I don't want to kill him.
19:39And Fikret knows him.
19:40He's got to hurt him.
19:42He's got to kill him.
19:45He's got to kill him.
19:47He's got to kill him.
19:49I don't understand him.
19:50If I understand him, I'm going to understand him.
19:52I don't understand him.
19:54Faruk, tell him something?
19:56Okan can be a suggestion.
19:58They went through these problems,
20:00without talking to them.
20:01They were all missing.
20:03They were just missing things.
20:05They were just saying.
20:09when the situation is calm,
20:11they are out of place.
20:13They're not going to get to kill him.
20:15I don't want to get to kill him.
20:17So they're going to get to kill him?
20:20After they have to kill him.
20:22They have to love him.
20:23They have to love him.
20:25They have to love him.
20:54It's very nice to see you.
20:58He can't let you open your eyes.
21:04You can't let me go, but you're only crying for God.
21:11Farukli?
21:16Okan.
21:21Okan.
21:25Победителят на вечерта беше обявен.
21:29Ти какво? Пребили съдружника си?
21:32Виждал ли си ме да се бия с някого?
21:33Не съм те виждал никога.
21:36Стига.
21:37Той наистина е много дразнищ.
21:39Кълна се.
21:41Отвратителен.
21:42Но Faruk, сякаш ако го няма Okan, ще загинем.
21:47Ще пукнем. Ще умрем.
21:52Ако Faruk ми беше казал това, което аз му казах,
21:56щех да извия врата на Okan.
21:59А Faruk нищо.
22:01И слуша ли Okan?
22:03И слуша го по дяволите.
22:04Ти слушаш ли ме?
22:10Така...
22:11Извинявай, фикрет, но и ти не си цвете.
22:15Кой знае как си подлудил Okan?
22:18Нали?
22:19Първо себе си гледай.
22:21Така ли ти каза, Faruk?
22:23Така ли?
22:28Да ти призная ли нещо?
22:32Не усетих никаква положителна енергия от този Okan.
22:38Лукав, подъл, притворен, мисли едно казва друго, държи се странно.
22:44Но сякаш винаги има някакви задни мисли.
22:48Точно това казам и аз.
22:50Това е!
22:52Напълно си прав.
22:54Ти го разбрав за два дни, а аз не мога да го обясня с месеци на Faruk.
22:57Не можеш? Защо не можеш?
22:59Защото последната дума е негова.
23:01Не разбира!
23:03Не разбира!
23:05Невероятно!
23:07Сякаш не може без Okan.
23:09Не може без него.
23:10Стига! Изгони го!
23:12Ако не за 3 за 5 месеца ще се възстановим.
23:15Ако не за 5, тогава за 15.
23:17Голема работа!
23:19Защо държиш този мръсник?
23:21Не сме ли семейна фирма?
23:22Нали? Това да не е край пътен хан.
23:25Стига де, нямах предвид теб.
23:27Не се сърди.
23:29Аз от семейството ли съм?
23:36Добър въпрос.
23:39Но аз нямам отговор.
23:43Но помисли.
23:46Щом все още не сме...
23:49Не сме се избили и можем да седим на една маса,
23:55значи има нещо.
23:58Знаеш, аз винаги съм имал късмет с батковците.
24:03Но с теб някак си си приличаме.
24:06И аз ли съм луд?
24:07Ти луд ли ме наричаш?
24:19Знаеш ли, в този проклед живот само ти ме разбра,
24:25но ме разбра погрешно.
24:29Или си ме разбрал вярно, но си ми обяснил погрешно.
24:34Или пък аз съм разбрал обяснението ти погрешно.
24:37Не знам.
24:38Слушай, четири грешки водят към една истина.
24:42Е, Бог ви даде една грешка на вас четирите истини и мен.
24:46Не знам какво си, но ми се отразяваш.
24:52Добре, благодаря.
24:54Моля.
25:05Или ти си магнитата, аз белят.
25:09Или ти си белята, аз магнитът.
25:12Не знам.
25:13Няма значение.
25:17Но е вярно, че двамата се привличаме.
25:24Тази вечер е доказателството.
25:33Адем?
25:40Боже.
25:43Горе ли е?
25:47Адем?
25:49Адем?
25:54Боже, боже.
25:57Адем?
26:10В момента няма връзка с този номер.
26:12Моля, оставете съобщение след сигнала.
26:17Да, прекрасно.
26:19Чак сега се сетих, че тази вечер си в борса.
26:22Странно.
26:23Мозъкът ми някак е игнорирал тази информация.
26:27Но толкова съм свикнала с присъствието ти в къщи, че помислих, че си заспал, виждайки лампите загасени.
26:35Представиш ли си?
26:38Глупачка.
26:39Не се прави навлюбена ти и не е чарка.
26:41Боже.
26:44Тази вечер ги унеш отново си бъбри с телефонния секретар.
26:49Започнали с монолозите.
26:51Не мога да спра, но затварям.
26:53Но вратата е отворена.
26:55Вратата е отворена.
26:56Борса е на час и половина от тук.
26:59Нощта е дълга.
27:02Само да знаеш.
27:04Хайде.
27:06Чао.
27:12Не, не, не. Не искам повече.
27:14Стига. Ще поискам сметката.
27:16Остави, остави. Аз ще я платя.
27:18Не се притеснявай.
27:19Тръгвай.
27:19Дело отутре. Рано ли е?
27:21Не исках да отварям темата, но...
27:22Не, дай. Не я отваряй.
27:23Много неприятна тема.
27:25Нищо.
27:28Значи си тук.
27:29Тук съм. Къде да бъда?
27:32Детето ще се роди.
27:34Какво да правя с диляра?
27:36Не мога просто да я оставя.
27:39Ще се наложи да си найма квартира в бурса.
27:43Да не се окаже, че майка ми е хвърлила пъпа ми в бурса.
27:50Харесва ли ти харизмата ми?
27:54Понад там ще ти го дам за едно кръгче.
27:57Възстановявай се бързо.
27:58Добре, добре.
28:00Хайде.
28:00Да ти е сладко.
28:01И да се пазиш.
28:03Не пообяснявай.
28:07Не ме мисли.
28:35Бурса ли?
28:38How are you?
28:40How are you?
29:06Добър вечер.
29:09Обаждам се за апартамента в Бадемли.
29:14Той беше резервиран днес, госпожо.
29:17Така ли?
29:18Човекът каза, че ще дойде от Истанбул.
29:20Ако утре не подпишем договор, ще му се обадя.
29:23Ако се откаже, ще се свържа с вас на този номер.
29:26Не, не. Не запазвайте номера.
29:29Той е служебен.
29:30Няма да ме откриете на него.
29:33Утре пак ще звънна,
29:34за да разбера.
29:36Добре, както искате.
29:37Благодаря ви. Приятна вечер.
29:44Виж добре това, момиче. Разбрали?
29:46Жената в болницата.
29:48Това те чака и теб.
29:50Адем, който не може да ходите, е оставил
29:52и е избягал. Това е Адем.
30:08Музиката
30:09Музиката
30:40Аз, т.е. проблемът, днес беше, че...
30:57Щел си да ми направиш изненада?
31:10Да. Ако не бях оплескал всичко, като винаги, щях да те изненадам.
31:25Аз, т.е.
31:37Изобщо не предполагах.
31:39Наистина.
31:44Съжалявам, че не се е обадих първо на теб.
31:52Няма нищо.
31:56И аз трябваше да ти се обадя.
31:59Не знам.
32:01Това е.
32:03Исках да те изненадам.
32:10Исках да те направиш щастлива.
32:25Каква беше изненадата, любопитно ни е.
32:32Искам да разбера.
32:38Добре, че...
32:43Имам снимка.
32:45В един хотел, който харесваш.
32:53Ангажирах мансардния етаж.
32:56Ето.
32:57Виж.
32:59И поръчах такава маса.
33:03Сложих любимите ти и цветя в средата.
33:06Имаше и свещи.
33:08Имаше и една червена роза.
33:21Взех една червена роза.
33:26Не ех пианист.
33:28Дадох му списък на любимите ти песни.
33:35Поръчах и жълти балони, защото обичаш тази цвят.
33:40Това е.
33:49Ангажира целият ресторант заради мен.
34:05И пек преди беше сигурна в любовта ми, а сега се изненадваш от една дребна изненада.
34:25Извинявай.
34:31Ако мислиш, че любовта ми се е изчерпала.
34:37Не е.
34:41Няма да свърши.
34:47Защото колкото и аз да се губя,
34:51никога няма да се губя теб в сърцето си.
34:57Защото ти си там много отдална.
35:07Така е.
35:10Тъгувах за този фикрет.
35:41ПЕВОЕ ССЕМОЛЯНСЯ
35:42ПЕВОЕ ССЕМОЛЯНСЯ
35:55It's so nice to see you.
35:57And you.
36:17Did you come to the house?
36:20No, no. When I came to the house, I went to the kitchen and cried.
36:28Thank you very much.
36:30I pray.
36:43There are no signs of the house.
36:47They are not in the house.
36:51They are not in the house.
36:52They are not in the house.
36:53Let's listen to the house on the house.
36:56There is one between us.
37:10There are no signs of the house.
37:13What do you dream?
37:14What do you dream?
37:15What do you dream?
37:17The house doesn't show you so much.
37:21No, I don't know this house.
37:23What do you dream of?
37:26What do you dream of?
37:28What do you dream of?
37:29What do you dream of?
37:31What do you dream of?
37:32I am the most beautiful thing.
37:39Hear.
37:41Do you say something?
37:43Our children are young.
37:46They are young and young.
37:49They are young.
37:51They are young.
37:53They are young...
37:54They are young.
37:55I am making Homer...
37:56They are young.
38:00I still have the same reason to see you.
38:02There are light.
38:04You onlyberst Whoa...
38:07They are young.
38:09A favorite.
38:10I used to know what things do...
38:18What does it mean?
38:20One sign.
38:21What does it mean?
38:21Only to not be a Gav.
38:24The situation was for,
38:26go and save yourself.
38:28What was the sign?
38:33What did it mean?
38:35What did it mean?
38:36What did it mean?
38:38What did it mean?
38:40we didn't have to exercise.
38:42We forgot the signs.
38:44We forgot the signs.
38:45For example,
38:48what is that?
38:50I love you.
38:51I'm sorry.
38:56What was that?
39:00I don't know.
39:01Is there a sign?
39:02Who are you?
39:05Yes, very funny.
39:08Oh my God.
39:14What is the sign?
39:16Not the sign.
39:19Don't let your light.
39:22Don't let your light.
39:24What is the sign?
39:26Don't let your light.
39:30Don't let your light.
39:32Done.
39:32Don't go and think more about yourself.
39:34That's what's important.
39:37Yes, Ella, Ella.
39:43It's so nice to me to say that.
39:49I'm always here.
40:28I'm always here.
40:30I'm always here.
40:45I'm always here.
40:46I'm always here.
40:47Why are you here?
40:49Where are you?
40:52Where are you?
40:54I remember that we have children.
40:56I'm always here.
40:58Maybe they want friends or sisters?
41:00Stop!
41:02I have to prepare them.
41:06Why?
41:07Why?
41:08Where are you going today?
41:11To work.
41:15What?
41:17What?
41:19What?
41:20What?
41:21What are you saying?
41:23What are you saying?
41:23What are you saying?
41:35What are you saying?
41:37What are you saying?
41:50What are you saying?
41:56What are you saying?
42:09What are you saying?
42:21What are you saying?
42:23What? What do I see?
42:26Don't start again. You'll do everything.
42:28What do you do? What do you do? What do you do?
42:32I don't want to work with this man.
42:34I'll do it.
42:35I'll work. It's amazing.
42:38Ipec, please. Do you hear me?
42:41I don't want to change the mood.
42:43I don't want to change the mood.
42:44I don't want to change the mood.
42:48I don't want to change the mood.
42:50I can't change the mood.
42:54I'll do it!
42:54You're going to go to hotel Sukkhan!
42:55Yes, I did it.
42:58Everything you're giving.
43:01I'm trying to change the mood.
43:03I'm trying to change the mood.
43:03I'm trying to change the mood.
43:08I'll do it.
43:11Alexander Mitrev, Zdravko Metodiev, Dmitar Ivanchev.
43:16Radoslava Nenkova.
43:17Ton-regisör Stepan Duchev.
43:20Regisör Dublaja Dmitar Krstev.
Comments

Recommended