Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00for always.
00:04No, no, actually...
00:07I didn't try to write a novel.
00:11And now, and before...
00:16I'm going to write a book, but...
00:20That's all. Nothing serious.
00:22Okay, but I think you want to write a novel.
00:27What do you think?
00:28I don't know.
00:29Maybe a day?
00:30Okay.
00:37Bravo, Osman.
00:42If we didn't say anything,
00:44we would say something.
00:45Look at him, he said, he said,
00:47he said, he said,
00:47he said, he said,
00:49he said, he said,
00:53he said,
00:54he said you're in the next day.
00:59I thought you were a leaflet?
00:59I have a nice feeling in the art.
01:01You hear your voice?
01:04I'm a big fan of my mother.
01:16I don't know.
01:18I don't know.
01:19I don't know.
01:20I don't know.
01:21I'm going to Paris.
01:22I'll show you.
01:25Okay.
01:31I want ESPN.
01:32I'll show you, my brother.
01:33We'll show you.
01:36What do you do?
01:38Take care, like I'll show you.
01:41Take care.
01:42Take care?
01:43Take care.
01:44Take care.不bbebbe,
01:47take care. Take
01:51care, let's
01:54go to the
01:55house.
01:55You are right, you are right, you are right.
01:57Come, look at your wife.
02:00Yes, I am.
02:02Aki, come on, I am.
02:04Come on, Ipek, Fikret.
02:07Come on, I am.
02:08Come on, I am.
02:08Come on, I am.
02:10He will be the same.
02:11Good, I am.
02:17What do we do?
02:19No, thanks.
02:20Good, I am.
02:21I'm telling you, you are right.
02:27If the story of the book is growing,
02:30you will not know you.
02:32We don't know you,
02:34we don't see you.
02:35Your friend is not on me.
02:37Yes, I will say that,
02:39you are right, you are right.
02:41I am so happy.
02:44You are right, you are right.
02:48I am so happy.
02:50You are right, you are right.
02:52No, I am.
02:54You are right, you are right.
02:56I am sorry.
02:57You are right, you are right.
02:59You are right, I am wrong.
03:03Because of the story,
03:04you are wrong.
03:04What do you mean?
03:10I'm on my way, I'm not a man.
03:12So I'm sure.
03:13I'm serious, I'm saying you have a feeling of humor.
03:17I'll have a feeling of humor.
03:20We're not a teacher.
03:21I'm a daughter.
03:25I don't have a lot of trust in Faruk.
03:27He might share anything with his own way.
03:29And I...
03:30No, I'm that Vanity.
03:32Not that you want to share,
03:33just Osman will not steal.
03:35Oh my God, I found the Joker in the evening. Thank you very much.
03:40Here, here, the pictures came out. You are the best in the evening, Osman. You are the best in the
03:47evening.
03:48Why do you play on the card?
03:50Come on, Batko, play on the card.
04:05Paris?
04:06Yes.
04:12I am freezing out of here.
04:15What will happen if I stop for five minutes?
04:19What is it?
04:20There is nothing to happen.
04:33Come on.
04:37Come on, come on.
04:40Look, Osman, look.
04:47There are no yellow ones?
04:49I am not sure.
04:50You are the best in the world.
04:52You can't.
04:53You can't.
04:54You are the best in the tradition.
04:55Okay, we will now get the best.
04:57Let's go.
04:59Let's go.
05:00Let's go.
05:01Let's go.
05:01Let's go.
05:11Let's go.
05:13Let's go.
05:15Let's go.
05:25Let's go.
05:27Let's go.
05:30Let's go.
05:32What is the choice?
05:39Mike?
05:40Man, come on.
05:42Any thing in your mouth?
05:42Get out the pointer!
05:43La-Man!
05:44Let's go.
05:47Let's go.
05:48Let's go.
05:49I'm going to buy the toilet on Aqif.
05:52I'm going to show you.
05:53Michael, you're going to kill me!
05:57Hey, Mustafa, hey, Mustafa.
06:00You're a big fan of Aqif.
06:05Five minutes, only five.
06:07Only five minutes.
06:08I'm going to get out of the way.
06:20I'm going to get out of the way.
06:49I'm going to get out of the way.
06:50Bullkata umira от смях.
06:52Изобщо ни е мъчно.
06:53Отдавна е готова.
06:56Ipek, къде си и свят ни се зави?
07:03Чакайте, спрете.
07:05Всякаш чух вик.
07:07Леле.
07:08Какво? Нищо не съм направила.
07:11Трябва да все е шпаника, нали?
07:13Нищо не си чула. Хайде стига.
07:14Не, не, я щух.
07:16Не, госпожо Каймет.
07:17Леле търси приключения, но все не намира.
07:20Отивам да проверя един момент.
07:23Горе нацете, никой да не мърда!
07:26Спокойно, спокойно, чакай.
07:28Върви!
07:34Какво правите?
07:37Какво правите?
07:40Момент, свали този пистолет, момче.
07:42Имаме деца, а тази жена е бременна.
07:45Остави телефонът, дай го!
07:46Какво? Пусни!
07:47Къде са телефоните?
07:48Там!
07:49Събери ги!
07:53Иди да вземе с чантата, тичай!
08:03Батко, какво правиш?
08:05Скучай, а кое време стана?
08:07А не се обаждат.
08:09Виж го домакина, за спа.
08:14Батко, аз да тръгвам ли полека?
08:18Да, да.
08:19Ти да тръгнеш, той да спи, а ние да чакаме тук.
08:21Седни.
08:24Ей!
08:26Проклета си!
08:28Акиф?
08:30Какво става?
08:31Бебче, не бях аз.
08:33Какво става?
08:34Ей, ти нормален ли си?
08:36Що за събуждане?
08:37Щях да получи инфаркт.
08:39Да не съм съновал, Буден.
08:41Какво стана?
08:42Да, Буден.
08:43От един час хъркаш като разпран.
08:45Слава Богу.
08:46Боже, страшно се оплаших.
08:48Сънувах, че жените са пострадали,
08:51че са ги хванали мафиоти,
08:53имаше полиция, сирени.
08:54Беше наистина страшен екшен.
08:57Заспан не завид за това.
08:59Продължавай, продължавай.
09:00Виж края на филма.
09:02Не, не, оплаших се аз.
09:03Много се оплаших.
09:05Боже, Може!
09:09Аз ще се обадя.
09:13Обади се.
09:16Обади се.
09:18Ти си мъжът в къщата.
09:25Поне ни оставете телефоните на тръгване.
09:29Лелче, как може да говориш толкова?
09:31Дара, дара, дара, дара, на думи главата.
09:33Всеки път ли трябва да става така, сенем?
09:36Откъде да знам, че са кръци?
09:38Стига, моля те.
09:40Нургил, добре, че назив не е тук.
09:42Иначе тези ще ха да го убият.
09:45Да, много добре, много добре.
09:47Това е обер, не цирк.
09:48За толкова години не съм виждал такова нещо.
09:51Машете ни ще дойдат сега.
09:52Разбрахте ли?
09:53И тогава ще видите.
09:54Часът е почти 12.
09:55Веднага свали пистолета.
09:58Ето.
09:58Обаждат се.
09:59Ето.
10:00Сега ще дойдат.
10:02Пръстена, пръстена!
10:05До 10 минути ще дойдат.
10:13Оставете пръстена на жената.
10:15Остави го, остави го.
10:17Нищо, хайде.
10:18До 10 минути ще бъдат тук.
10:20Ставайте живо, тръгваме.
10:21Ела, бързо, бързо.
10:23Пусни ме.
10:25Бързо, вървете.
10:26Пред мен.
10:26Живо, хайде.
10:28Майко.
10:28Бързо.
10:31Добре, добре.
10:35Какъв беше този пръстен?
10:37Боже мой.
10:39Боже мой.
10:41Не бутай бременната жена.
10:47Влизай.
10:48Влизай.
10:49Ето ви му миска вечер.
10:51Отворете.
10:53Бременна жена.
10:54Не бива да стои в хамам.
10:56Отворете.
10:58Лелю, хамамът не работи.
10:59Спокойно.
11:00Да бяхте мислили преди да водите тези кичикчи.
11:03Боже, да не им пише на челата, че са кръци.
11:06Иди ли ара ги видя.
11:07Как можех да разбера.
11:10Назив?
11:11Къде е Назив?
11:12Назив?
11:13Обещахте ми.
11:15Казахте, че няма да има гафове.
11:17Мили Боже.
11:19Аз съм прокълната кълна се.
11:21На челото ми го пише.
11:22Всички беди мен намират.
11:24Престанете за Бога.
11:26Стига.
11:26Майко, добре права си.
11:28Лелю замълчи.
11:29Този път?
11:30Този път.
11:30Този път си казах, че няма да ми причините нещо подобно.
11:34Защото сме в къщи.
11:35Поставих охрана, а вие ги вкарахте в багажника.
11:38Кой знае какво е станало с Назив?
11:40Нищо не сме му направили.
11:42Само му дадохме чай.
11:43Ако му се е доспало от чая...
11:45Стига, стига.
11:46Замълчете, стига.
11:48Есма, защо викаш на децата?
11:50Ти си виновна за всичко.
11:52Вътре се кискаше и ти беше весело, нали?
11:55Пострадахме заради твоята неживяна младост.
11:58Погледнете ни.
11:59Боже мой.
12:00Ако се разчуеш, ще станем засрам.
12:02Аз ли те накарах да се облечеш така?
12:05Да не се беше обличала?
12:06Не се хвърляй във всичко, за Бога.
12:08Моля, аз ли се хвърлям във всичко?
12:11Ти си навсякъде.
12:12Виж се.
12:13Откажи се от нещо, бе жена.
12:15Поне веднъж се лиши от нещо.
12:16Ще те видя, ако снимките попаднат в медиите.
12:19Тогава ще си доволна.
12:21Престанете.
12:22Какво правите, майко?
12:24Едната клепа, другата.
12:25Едната клепа, другата.
12:27Ай, ай, ай.
12:29Ай.
12:34Исках да по-успокоя обстановката.
12:37В хамам сме все пак.
12:38Макар, че не работи.
12:40Боже, всичко ме сърби.
12:43Защо не се успокоим и не помислим как да се измъкнем от тук?
12:49Главата ми.
12:50Како Нургил?
12:52Ела, Рошпо, ела.
12:53Ела.
12:53Мръднете да седна.
12:56Не и не. Всички телефони са изключени, не.
12:59Ще полудея. Кой знае в какво са се забъркали пак?
13:02Боже, не знам.
13:05Чакай малко.
13:07Не са запалили къщата, нали?
13:09Не, не. Те никога не се целят в имуществото, а директно в нашето психическо здраве.
13:16Боже, казах ви да не им разрешавате.
13:18Дори назив развалиха.
13:19Само да ми падне в ръцете този езив.
13:22Ах, назив.
13:23Фарук, какво да правим? Директно в участъка ли да отидем?
13:28Може.
13:29Или чуйте, имам друго предложение.
13:31Те може и нарочно да ни дразнат сега.
13:33Може да седят и да ни се присмиват. Разбирате ли?
13:36Да но да е както казваш в Икра. Дай Боже да е така.
13:39Само за това се моля. Ще бъда благодарен. Ако е така.
13:42Да се обадим ли не, господин Гарип? Той може да знае нещо.
13:47Хайде.
13:52Гарип.
13:57За ето.
14:00За ето.
14:05Ох, прилушава ми.
14:17Останахме си тук.
14:19Останахме си тук.
14:20Всякаш сме в гроб. Няма прозорци. Ужас.
14:24Боже, какви прозорци в хамам.
14:26Какво ще обясняваме?
14:28Какво ще кажем на мъжете този път? Срамота.
14:31Не съм се излагала така през живота си.
14:34Не. Няма думи с които да обясним тази излагация.
14:38Няма думи.
14:40Това беше върхът.
14:41Аплодисмент и поздравления. Браво.
14:44От самото начало беше ясно как ще завърши този маскарат.
14:47И защо?
14:48Извинявайте, но и вие се забавлявахте от самото начало.
14:52Насила ли те доведохме тук?
14:54Маскарат.
14:54Допреди малко се кискаше.
14:56Аз ли се кисках?
14:57Аз ли се кисках?
14:58Не.
14:59Заради теб станах засрам и позор.
15:03Сюрия, да бяха ни заключили във вашата стая.
15:06Поне ще хваме да излезем на балкона, на въздух, да извикаме на зив.
15:10Виж, някои не издържат вече.
15:14Защото не са свикнали в хамам, Лелю?
15:17Не разбирам. Защо трябва да има хамам в къщата?
15:20Къщата е на толкова години. На времето е нямало бани.
15:24Всичко промени да беше променила и хамама.
15:26Как да го бях превърнала в спа-център?
15:29Вече не се чуваш. Боже, нервите ми са опанати до скъсва. Не стига.
15:34А на нас ни е много весело, честно.
15:38Госпожо Есма, ама поне спасихме пръстенави. Много се радвам.
15:44Назив!
15:45Назив, помощ! Всички заедно, хайде. Назив!
15:50Не, няма да викаме.
16:03Назив!
16:10Какво става?
16:11Не знам.
16:13Назив!
16:14В къщата е тъмно.
16:17Назив!
16:25Назив!
16:26Майко!
16:27Слава на Бога!
16:29Ще ни убият.
16:30Момент.
16:31Тук ли да останем?
16:32Да останем тук.
16:33Да се държим като сестри.
16:34Да не излизаме.
16:35Фикрет!
16:36Фикрет!
16:37Назив!
16:38Фикрет!
16:40Мустафа!
16:41Парук!
16:43Мустафа!
16:43Мустафа!
16:46Фикрет!
16:48Замръзнах, навън и блязох.
16:50Да се стопля за две минутки.
16:53Задрямал съм.
16:55И не съм се събудил.
16:57Задрямал си.
16:59Обрали се къщата ни.
17:01Земята се е запалила, а Назив е спял.
17:03Прекрасно!
17:04Когна се!
17:04Не оставих и птица да прехвръкне.
17:06Никой не е влизал.
17:07Да, да, разбира се, никой не е влизал.
17:10Така е било писано.
17:12Какво да направя?
17:16Всъщност, двината е моя.
17:18Ние дадохме на Зивчай, за да се успокои.
17:23Благодаря, Гелистан.
17:24От него му се е доспава.
17:26Не мога да повярвам наистина.
17:28Ще се побъркам.
17:30Вие, как можахте да се забъркате?
17:33Ще ви питам нещо.
17:34Ако ви се отворим в девичата кула и нея ще срутите.
17:39Да, браво на вас.
17:41Наистина, браво.
17:43Браво на вас.
17:43И на теб специално.
17:45Е, бива ли така?
17:47Поверихме жените на Назив, а се оказа, че сме оставили агнетата на Валка.
17:52Господе, Лекив, какво да направя?
17:54Сипа ли се ми успокоително в чая?
17:56Млъкни, не ми обяснявай повече.
17:59Добре, стига.
18:01Изтръпвам, като си помисля, какво можеше да стане.
18:04Вие, луди ли сте?
18:06Болни ли сте?
18:07Попркани ли сте?
18:07А ти как можа, майко?
18:09Хайде, са тях знаем, но ти как можа да се съгласиш?
18:12Аз нищо не знаех.
18:17Какво?
18:18Какво не гледайте мен?
18:23Леля, няма вина.
18:25Никой от нас не се усети.
18:26Няма смисъл да говорим.
18:29Съжалявам, съжалявам най-вече за бижутата.
18:32Защо съжаляваш, бебче?
18:33Трябва да сме благодарни, че не пострадахте.
18:37Добре, но сега защо седим тук, а не отидем в участък, а?
18:40Не разбирам.
18:41Точно това ще ях да кажа.
18:44В главата ми опряха пистолет и крет.
18:48Умрях от страх.
18:49Онзи мръсник беше в стаята ми.
18:52Няма ли да бъдат наказани?
18:54Спокойно.
18:57Един момент.
18:58Мислите ли, че ще ги оставя без наказани?
19:01Смисъл.
19:08Добре, добре.
19:09Да затворим тази тема.
19:10Станалото, станало, минало за минало.
19:13Сега важното е да се оттърсим от страха.
19:16Ела, скъпа моя.
19:17Ела.
19:26Така, приключихме с организираните партиите.
19:29Ясно?
19:30Ако някой само спомене за това, ще се скарне.
19:33Ще му разбира, но се.
19:35На този, който спомене за партии и такива неща.
19:40Да.
19:46Ясно?
19:47Красавица.
19:48Ела на сам.
19:51Много съжалявам.
19:52От кога харесващ такива туалети?
19:55Но ти отива.
19:56Луда глава.
20:00Бронирана е.
20:01Предположих.
20:05Аз ще отворя.
20:07Не прийдай, гледай така.
20:13Добър вечер.
20:14Добър вечер.
20:16Какво става?
20:17Фарук, фикрет, бихте ли дошли?
20:19Добри новини.
20:20Хванахме кръците.
20:22Здравейте.
20:22Добро вечер.
20:23Добър вечер.
20:24Господин Фарук, може ли пострадалите утре да дойдат в участъка за показания?
20:28Разбира се.
20:33Много са бързи.
20:34Откъде се появи това?
20:36Ще я предам, госпожа Есмана, като най-възрастна.
20:39Златният ми съпруг.
21:09Златният ми той.
21:10Много са бързи.
21:33Анастасия.
21:34Анастасия ли, каза?
21:35Моля.
21:36Коя е Анастасия?
21:40Ами, тя е...
21:43Не, не, ще...
21:44Потърсихме професионална помощ и...
21:47Да.
21:48Наистина, от интернет.
21:49Моля.
21:50Моля.
21:50В интернет намерихме един хубав сайт за професионални детегледачки.
21:55И това е положението.
21:57Да.
21:58Момент, момент.
21:59Как така от интернет?
22:00Оставил си детето ми на чужда жена?
22:02Е, не е чак толкова чужда професионалистка е.
22:05Оставил си детето ми при една непозната намерена по интернет.
22:08Моля ви, успокойте се.
22:10Осман е там.
22:11Осман е там спокойно.
22:13Как може да го направиш?
22:14Няма страшно успокойно.
22:16Не се опитвайте да ни върнете топката.
22:19Моля ви, момент.
22:20Спокойно.
22:21Осман е там.
22:21Не се притеснявайте.
22:22Не се опитвайте да се оневините по този начин.
22:26Моля.
22:26Фарук, така ще се оневиним, че дори и ти ще се изненадаш.
22:30Празните чекове са у нас.
22:32Подписани и подпечатани.
22:33Ще се видим на сватбата.
22:34На веселбата.
22:54Това много ми харесва.
22:56Погледни.
22:57Да, хубаво е, но...
22:59Виж и това.
23:00Изглежда прекрасно.
23:02Прекрасно.
23:03Как ти идват с такива идеи?
23:06Чуй какво ще ти кажа.
23:07Имам още една идея.
23:08Каква?
23:08След подписването да организираме автор парти с турска поп-музика от 70-те.
23:13Кълна се и аз и го мислех.
23:15Добре, имам грижата с диляра, ще го организираме.
23:18Написах господин се сгинеш една му да напиша ли и госпожа Летафет.
23:22Имаше една песен, звучеше в турските филми.
23:25Госпожо?
23:28Да, да, чакай малко.
23:32Госпожо, момент.
23:35Тази ли е?
23:37Тази е, да.
23:39Да.
23:43Майко!
23:44Ела, ела.
23:45Майко, ще направим автор парти след подписването.
23:49Не, не, не, не, не.
23:52Знае, я наизуст.
24:01Не, не искам никакви екстрии, наистина.
24:04Не, може, не може.
24:07Нашата група ще пее, майко.
24:08Близки хора няма да има проблем.
24:10Обещавам ви.
24:12Вие все обещавате и накрая идва полиция.
24:15Не искам, не.
24:16Myko, this is different. I'm an organizer, a professional organization, madam.
24:21I'm going to sing the first song, Myko.
24:32I'm going to sing something.
24:38What?
24:38For God, don't forget the ham.
24:43I'm going to sing what happens soon.
24:45I'm going to sing myko.
24:48I'm going to sing myko.
24:49He's going to sing the ham.
24:50Now it's different.
24:52We can make a bani.
24:54Maybe.
24:55Super idea.
25:02Hello, hello, Myko.
25:03Hello, myko.
25:07Look how beautiful.
25:11Look.
25:15Good morning.
25:17Good morning.
25:19Good morning.
25:20I've been giving you something to do.
25:23The dessert, the dessert.
25:25We cooked it.
25:27Your dessert is in the kitchen.
25:28Sorry, I'm going to sing it.
25:34That's not true.
25:36I'm going to sing it so much.
25:41And what did you do?
25:43Yes, I'm going to sing it.
25:43You made your decision on the table?
25:45How do you have to do it?
25:47You is part of our work?
25:49You are willing to share.
25:55Wow.
25:55Okay, why did you do it?
26:01Good morning.
26:02Do not have to go?
26:04No, no, no.
26:06No, no, no.
26:07Let's explain to you, Michael.
26:10What do you do?
26:11To the house where you live.
26:13Good morning.
26:14Good morning.
26:15Yes, yes, let's explain.
26:18Yes, yes, let's explain.
26:29I mean,
26:32if I have the right to choose,
26:35I'm planning to be together,
26:39but...
26:40We can't live together in one house, Michael.
26:43It's possible to be.
26:45No, I can't imagine, Michael.
27:09You can't like me.
27:11You're a close friend.
27:12So, you should be...
27:14You should say anything.
27:20You should say anything.
27:21If someone needs to be walking away,
27:23you can't walk away.
27:24You should take me.
27:42I know...
28:01We started to find a place to find a place.
28:10We should stop, but we don't have a problem.
28:24Can we talk later on the evening?
28:28It's a little bit late.
28:31Yes, it's a little bit late.
28:52Yes.
28:57Yes.
28:59Yes.
29:13Yes, it's sweet.
29:20What love?
29:23What love?
29:24My mother completely transformed.
29:29If someone needs to go,
29:31we'll stay.
29:32We'll stay and play with the cards with the good guy.
29:35I'm surprised by this stupid, honest speech.
29:39Yesterday, the page was closed.
29:42Today, the wedding was organized.
29:43What does God do?
29:46It's strange, but this time, my heart is hard.
29:50What is this?
29:52What is it?
29:55What is it?
29:55She is blind, she doesn't see anything.
29:59And she is making fun.
30:01She is making fun.
30:03She is making fun.
30:04Yes, she is making fun.
30:05Where did she make fun?
30:08Where did she come?
30:10It's sweet.
30:11I'm going to prepare.
30:13I don't want to do anything.
30:27I don't know what house we will find in two days.
30:32Why are they looking for house without telling us?
30:35I don't know anything.
30:36You?
30:50It's not your house without telling us.
30:55I don't know what house you do.
30:57I don't know what house you are out there.
30:59They are all fine.
31:03No, no.
31:05But if you have any sense?
31:06Seriously, I thought it would be better than that.
31:12Myko, they are already in the evening of the day.
31:16What can I change first?
31:20I'm going to go to bed, and you continue.
31:30I'm going to go to bed.
31:32I'm going to bed.
31:36I'm going to bed.
31:36You want to be like this?
31:38I'm going to bed.
31:42I'm going to bed.
31:44I'm going to bed.
31:47I'm going to bed.
31:48I don't know.
31:49Okan.
31:54Hello.
31:56How are you?
31:57How are you?
31:59How are you?
32:07I'm going to bed.
32:11I'm going to bed.
32:13I'm going to bed.
32:23I'm going to bed.
32:38I'm going to bed.
32:39I'm going to bed.
32:39Yes, it is a lot of fun.
33:09Come on, I love you.
33:11Come on, you guys!
33:26Can I have to go, Senem?
33:29What is it?
33:31Senem, I'm sorry for the excuse, but...
33:39Be be very груble.
33:41This is very awkward.
33:42Is it okay, Senem, Don?
33:43Can I speak carefully?
33:46I'm need to.
33:47Here, I'm still here.
33:48I'll sit down.
33:50It's very interesting.
33:52Listen to me.
33:53You call me, Mrs.
33:57I'm not allowed to...
33:58I reformed you, Mr.
34:00I told you that would be rude.
34:01I will be wondering your way.
34:03In fact, in practice, you are...
34:08Here you go.
34:10The man who you meet is a woman.
34:14How do you explain to God?
34:16How do you listen to me?
34:17As my friend, you can't look at the situation in my eyes.
34:29Okay, coffee.
34:36Why don't you listen to God?
34:44Why did I say I'm a man?
34:47I'm not sure if I'm a man.
34:49I'm gonna go to school.
34:51Why don't you don't have to do that?
34:53I'm not sure if I'm ready for that.
34:57What is it?
34:58What is it?
35:00For the young lady.
35:02Oh!
35:05What are you doing?
35:07You don't have to go there.
35:09I'm going to go there.
35:10I'm going to go there.
35:11I'm going to go there.
35:12Okay.
35:16I'm going to go there.
35:18I'm going to go there.
35:20I'm going to go there.
35:21No, you're doing nothing.
35:24You're doing nothing.
35:25You're doing nothing.
35:28You're doing nothing.
35:29I'm going to go there.
35:31Why are you talking about it?
35:35Yes, I'm going there.
35:39I'm going there.
35:44Do you have a guest? Why not say that?
35:47Yes, it is.
35:49Younesh, younesh, Kyoksal, right?
35:51Yes.
35:53Dilara is my own family.
35:58It is very nice.
36:00And to me, and to me.
36:04You...
36:07We met with Mrs. Elfet.
36:10There, in the apartment.
36:12We met him.
36:13We have friends.
36:17Yes.
36:18We are from Pro-Gymnazi, right?
36:25We are from there.
36:26We are from there.
36:28It is clear.
36:31Pro-Gymnazi?
36:34Very nice.
36:35Yes.
36:37Yes, yes.
36:40Dilara, come and take me to the house.
36:41We are in the house.
36:44Mrs. Elfet is in the house.
36:45Yes, I know.
36:46It is very interesting.
36:51You...
36:53Have you seen the house?
36:57Yes.
36:59It is interesting.
37:01Yes, it is very interesting.
37:02Very strange that I have a house in the house.
37:11Yes.
37:12Well, then I'm good.
37:12I'm good to go.
37:14No, no, I'm good.
37:15I'm sorry to go.
37:17I'm better to go.
37:17Lelo, I'm waiting.
37:18That is the point.
37:18That means to be here.
37:19No, no, no, no.
37:20No, no, no, no, no.
37:21No, no.
37:22No, no, no, no.
37:22No, no, no, no.
37:23I am sorry to go, no, no, no, no, no!
37:25No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
37:26Why are you here?
37:29Let's go.
37:30Let's go.
37:33Good.
37:35Ella, let's go.
37:37Good.
37:38Good.
37:39Good.
37:42But...
37:45...
37:46...
37:46...
37:46...
37:47...
37:48...
37:48...
37:49...
37:49Okay, let's go.
37:52Okay.
37:54Okay.
38:01How are you, my friends?
38:04Yes, I'm good.
38:08No, I'm good.
38:09No, I'm good.
38:10No, I'm not going to do it.
38:12I'm going to organize everything, but I'm going to add the final strings.
38:17That's it.
38:19No, I'm not going to do it.
38:22Yes.
38:23We have an idea.
38:26We are going to do it in our team.
38:29We are going to organize action parties
38:32for those of us who are strong feelings.
38:36How do you say?
38:38We can think about it.
38:42We can do it.
38:43We can do it.
38:45But this organization is going to be classic.
38:47Yes, of course.
38:49Yes, of course.
38:51For us, it's very important.
38:53Yes, of course.
38:54I have one idea.
38:56I'm going to share it with you.
38:58I'm thinking about the guests,
38:59who are the guests from the province.
39:02How do you say our company
39:04to pay attention to them and the pension here?
39:07What is it?
39:08It's a great idea.
39:09But I'm going to do it,
39:10that I don't want to get the guests from the участок.
39:13Okay.
39:17I'm going to send you all to send out.
39:19Now I'm going to send you all to mail.
39:21After I'm going to send you.
39:24Okay.
39:25Okay.
39:27Bye.
39:27Bye.
39:28Bye.
39:28How is it so funny?
39:30Bye.
39:33Bye.
39:35Bye.
39:37Bye.
39:38It's a morning evening.
39:40Very funny.
39:44Are we going to go?
39:46We're going to go.
39:48But, Fikret, I don't want to go to the office.
39:55I mentioned that in 11 hours I'm meeting you.
39:59Do you know that you need to find the house?
40:03I know.
40:04I'm going to learn the last thing about the house.
40:07I understand.
40:10How do I do now, dear?
40:13You can't do it with your meeting?
40:16I'm not going to go.
40:18But you can't wait for me because you're not going to go.
40:23You're not going to be so upset.
40:25You were going to go there.
40:27You were there, right?
40:28Fine.
40:33Awesome.
40:33I think you take the decision for our together.
40:36It's one of the best.
40:38I don't understand.
40:41But you're so sad that you're not sure to ask me without asking you to ask me.
40:46It's very strange.
40:47I said to you, that you're in the house.
40:49I said to you, that you're in the house.
40:50I thought you're in the house.
40:52I thought you were in the house.
40:53You're in the house.
40:55I'm not sure.
40:56I don't know if I'm in the house.
41:00We're in the house, right?
41:03We're in the house.
41:04We're in the house.
41:09It's only business.
Comments

Recommended