Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Always.
00:16Faruk,
00:19do you want to go, dear friend?
00:30How is it, Lera?
00:35Well, it's good that Nurgil is making a coffee cup of tea, so that he can't sleep.
00:40It's not good.
00:43So you love him?
00:48It's a difference between being able to get a friend of a friend and to get a friend of a
00:53friend.
00:55She always loved him, but she never stopped.
01:01But Dilara saw and loved her.
01:04It's a country that is now.
01:11It's a country that we didn't see, but from which Dilara didn't stop.
01:22We're going to continue two lives.
02:04I'm sorry.
02:08I'm sorry.
02:10I'm sorry.
02:10I'm sorry.
02:10I'm sorry.
02:10I'm sorry.
02:11I'm sorry.
02:17I'm sorry.
02:19I'm sorry.
02:23I'm sorry.
02:25I'm sorry.
02:25I'm sorry.
02:26I'm sorry.
02:27I'm sorry.
02:28I'm sorry.
02:31I'm sorry.
02:32I'm sorry.
02:33I'm sorry.
02:34I'm sorry.
02:34I'm sorry.
02:36I'm sorry.
02:57I'm sorry.
03:10I'm sorry.
03:16I'm sorry.
03:18I'm sorry.
03:20I'm sorry.
03:23I'm sorry.
03:35I'm sorry.
03:46I'm sorry.
03:49I'm sorry.
03:51I'm sorry.
03:52I'm sorry.
03:55I'm sorry.
03:56I'm sorry.
03:57I'm sorry.
03:59I'm sorry.
03:59I see you.
04:00But now I have to make a sense of this.
04:01No I dunno.
04:04I'm sorry.
04:05My God.
04:06Oh, my God, my God, my God.
05:09Ах, фикрет. Ах, лудетино, кълпазанино. И да съм до вас и да ви обърна гръб, все ме наранявате. Но накрая
05:22се оказва, че нараняваш себе си.
05:26Всякаш не те познавам. Всякаш не виждам усилията ти. Не знам пред кого и какво искаш да докажеш.
05:36Аз искам да ти поднеса света, а ти го разбиваш на части, момчето ми.
05:43Спри се малко. Погледни ме щастливо.
05:49Толкова ще се радвам, ако заживеем щастливо под този покрив.
05:56За какво ми е свят, в който вие страдате?
05:59Абонирайте се.
06:50Абонирайте се.
07:21Абонирайте се.
07:48Абонирайте се.
07:54Абонирайте се.
07:55Абонирайте се.
08:02Абонирайте се.
08:03Абонирайте се.
08:16Абонирайте се.
08:17Абонирайте се.
08:26Абонирайте се.
08:29Абонирайте се.
08:37Абонирайте се.
08:40Абонирайте се.
08:42Абонирайте се.
09:11Абонирайте се.
09:11Абонирайте се.
09:18Абонирайте се.
09:21Абонирайте се.
09:46Абонирайте се.
10:08Абонирайте се.
10:19Абонирайте се.
10:22Абонирайте се.
10:46Абонирайте се.
10:48Абонирайте се.
10:49Абонирайте се.
11:02Абонирайте се.
11:04Моля ви излезте.
11:06Преди малко помръдна с очи.
11:08Абонирайте се.
11:20Абонирайте се.
11:20Но нали се се обуди сега?
11:22Защо не реагира?
11:23Чули ние?
11:24Видял ли нашу всън?
11:25Не разбрахме?
11:25Спокойно в икрето?
11:26Спокой се.
11:27Още не е дошел в съзнание.
11:28Доктора ще те кажа, да се разберем.
11:30Спокойно.
11:31Спокойно.
11:32Спокойно.
11:37Господин Адем,
11:37Do you hear me?
11:42Yes.
11:44I was in the hospital after the rain in the water.
11:48I made an operation, now I am in the normal state.
11:51I will see you.
11:58Do you feel it?
12:00Yes.
12:01Okay, let's see you in the other hand.
12:05Do you feel it?
12:06Yes.
12:07Okay, everything looks good.
12:10Now let's see you in the back.
12:13Let's see you in the back.
12:25Do you feel it?
12:27What?
12:29Do you feel it?
12:29Do you feel it?
12:30Do you feel it?
12:32Do you feel it?
12:33Do you feel it?
12:56Do you feel it?
12:58Do you feel it?
13:10Do you feel it?
13:12Do you feel it?
13:14Do you feel it?
13:19Do you feel it?
13:20Do you feel it?
13:29Do you feel it?
13:31Do you feel it?
13:32Do you feel it?
13:32Do you feel it?
13:53What do you feel?
13:57What does it mean?
13:58Is it...
14:02...paralyzed?
14:28Nadeem?
14:31I'm from now.
14:32I've just told you, it's time too late.
14:35I've just been out of here.
14:37I am wrong, so I'm sorry...
14:39I'm not out of here yet!
14:40I'm out of here!
15:11Don't do it! Don't do it!
15:14Don't do it! Don't do it!
15:17Don't, I just...
15:22Don't stop.
15:23Please calm yourself.
15:26We'll see the results.
15:30What are you waiting for?
15:32He can't walk.
15:33He can't walk.
15:34He can't walk.
15:37He can't walk.
15:38He can't walk.
15:38He can't walk.
15:40Let's go.
15:54I've seen a incident.
15:58I've seen a incident.
16:00I was in Bursa and decided to get out.
16:04There are no bad news.
16:06But there are no bad news.
16:36There are no bad news.
16:51I'm very sorry.
16:53And I?
16:54What did you say?
17:02Adem...
17:04I...
17:04I want to see no one.
17:06I want to see you or both.
17:10You don't see me.
17:26I want to see you a tip...
21:20You are a lot, I am the same, right?
21:23It's always been like this, it's always been on their side.
21:27What do you need to do, to get back to the end of the day, to get back to the
21:31end of the day?
21:33What did you say, when I was in operation?
21:36What did you say?
21:38They said, that I didn't have to do it.
21:42If you had to stay in the end of the day, then you would like me to do it like
21:45that now?
21:47If you had to start with the end of the day, what did you do?
21:50You are a lot of people who would like me to do it like that?
21:52Tell me!
21:59Now you are nervous.
22:01You are a bit nervous.
22:03But let's not let's do it.
22:06Let me let you...
22:08You are a bit of a...
22:10You are a bit of a...
22:11You are a bit of a...
22:13You are a bit of a...
22:14You are a bit of a good idea and you are a bit of a...
22:16I am a hero.
22:18You are a bit of a a bit...
22:23You can't leave you in your head, but you don't do it. You can't leave it, but you don't do
22:30it. You don't do it. You don't do it.
22:30What do you try to do? What do you try to do? What do you try to do? You try
22:36to get me with Boran?
22:37A, DEMO, a, Samo...
22:38Samo you try.
22:41If you take my daughter, I don't want to be a group. I don't want to be a shame, but
22:46you don't want to be a boy.
22:47We don't want to be a boy.
22:52I don't want to be a boy.
22:53Come on! Come on!
22:57Come on!
23:01We don't want to worry more.
23:04But we don't want to leave you here.
23:10Come on!
23:11We don't want to leave you here.
23:13We don't want to do it.
23:13Let's do it.
23:13Come on!
23:13Come on!
23:33There's nothing words you should say.
23:39There you go!
23:41There you go!
23:41Neחat Down!
23:43Learn You.ee
24:00I'll see you next time.
24:32I'll see you next time.
24:52I'll see you next time.
25:33I'll see you next time.
25:52I'll see you next time.
26:24I'll see you next time.
27:16I'll see you next time.
27:20I'll see you next time.
27:21I'll see you next time.
27:26I'll see you next time.
27:31I'll see you next time.
27:32I'll see you next time.
27:38I'll see you next time.
27:43I'll see you next time.
27:44I'll see you next time.
28:01I'll see you next time.
28:04I'll see you next time.
28:15I'll see you next time.
28:16I'll see you next time.
28:21I'll see you next time.
28:25I'll see you next time.
28:36I'll see you next time.
28:44I'll see you next time.
28:46I'll see you next time.
28:50I'll see you next time.
28:52I'll see you next time.
29:00I'll see you next time.
29:02I'll see you next time.
29:08I'll see you next time.
29:12I'll see you next time.
29:17to thank him or to go thank him,
29:22or to go thank him,
29:25or to go thank him or to go thank him.
29:29What do I do?
29:39But if I don't go,
29:40I don't know how to live with this time.
29:43I can't imagine that.
29:45I can't imagine that.
29:47He doesn't say that.
29:49He doesn't say that.
29:49Why does he do so?
29:51We're going to be optimistic.
29:57When I think I'm right,
30:04it happens to me
30:05and I'm...
30:07I'm...
30:08I'm...
30:10It's really hard to talk about this.
30:13It's first to go,
30:15and then...
30:17after other things.
30:22And to take him,
30:23I'm afraid to say it's all about you.
30:30Yeah.
30:35I'm afraid to say it's all about you,
30:41but I'm afraid to say it's all about you.
30:45And if you're trying to live with this,
30:45it's all about you.
30:48Sure, you know,
30:50she's like a good thing.
31:00She's a specialist.
31:03The moment is now that it is suitable.
31:12I'm really upset.
31:15I was very upset.
31:17I was very upset.
31:20What was that?
31:22What was the question?
31:25I know.
31:30I didn't have a problem for you.
31:34I didn't have a problem for you.
31:36I didn't have a problem for you.
31:36And that's why I was angry on myself.
31:40I just thought I was a problem for you.
31:44And I didn't have a problem for you.
31:46But I didn't have a problem for you.
31:48I was very upset with you.
31:52And I have to talk about all of this.
31:55But not now.
31:57Why are you so hard?
31:59Why are you so hard?
32:00Why are you in different paths?
32:04But I do not live everything together.
32:09When I hurt you and me,
32:13I know.
32:21You think I can see everything, right?
32:28Everything I can see.
32:33Everything I can see.
32:37Everything I can see.
32:40Everything I can see.
32:50Everything I can see.
32:51I can see what I can see.
32:53And inside and outside,
32:56I can see what I can see.
33:03And now I'm going to sit down.
33:08This is the last one.
33:13I'm a little bit of a barzol.
33:17I tried to stay, but I'm going to fall back again.
33:25I'm going to have my own way.
33:28I lost myself.
33:30Everything I lost.
33:41I'm a need for time.
33:50I'm a need for time.
34:01I'm a need for time.
34:02I'm a need for time.
34:07I'm a need for time.
34:15I'm a need for time.
34:20I'm a need for time.
34:24I'm a need for time.
34:29I'm a need for time.
34:33I'm a need for time.
34:35I'm a need for time.
34:38I'm a need for time.
34:41I'm a need for time.
34:43I'm a need for time.
34:44I'm a need for time.
34:48I'm a need for time.
34:49I'm a need for time.
35:07Maybe first you have to get your disappointment.
35:15I told you, I repeat, now is the moment for this conversation.
35:23We will have a lot of time to talk, right?
35:27We will have a lot of time to talk, right?
35:38Now we will be happy, that you are here.
35:48I'm sorry.
35:49We will have a lot of time to talk.
35:54I'm sorry.
35:54I don't know.
36:30I don't know.
36:31Срамота.
36:32Защо не ми се обажда?
36:36Скоро ще трябва да искам от госпожица Юзгюр час за среща с мъжа си.
36:41А Кив, кога спря да вдига телефона? Не разбирам.
36:54Изненада!
36:58Не се ли радваш? Да си вървя ли? Всеки, който ме види, посърва. Да се обиждам ли?
37:04Не се обижда и любими зетко. Ела.
37:07Как си?
37:08Добре. Помолих Фарук за помощ, но така и не я получих.
37:13Много хубаво.
37:14Да.
37:16Е, добре да е. Аз съм тук за помощ. Сенем каза, че ще се отбие след курса и аз реших
37:22да намина.
37:23Да подраних ли?
37:25А значи дойде случайно?
37:27Не.
37:27Не те изпрати, Фарук.
37:30Ясно. Той толкова взе, че няма време дори да ми върне обаждане.
37:35Зачудих се как те е пуснал.
37:37Наистина е така. Напоследък не може даже да се почеше от работа и се налага аз да го почесвам.
37:43Да?
37:44Добре, че го правиш ти, а не Юзгюр.
37:49Ей, добре да е. Добре да е. Спокойно, спокойно. Какво да правим сега?
37:56А, така. Добре. Да, тези неща. Тук. Да, да.
38:02Чакай, чакай, чакай. Дай на мен момент.
38:05За Бога, не се занимавай с костюм си.
38:08Ще жертвам костюма си за теб. Няма проблем.
38:15Сюрья, наистина всичко се струпа на главата на Фарук.
38:18Претоваряне. Не му се сърди. Не дей. Не дей.
38:23Защо да се сърдя? За Бога, не се сърдя.
38:26Тоест, сърдя се, но не на него. Не знам.
38:31Вярно прав си.
38:33Трябва да се справим и сама.
38:35Какво повече мога да искам от мъжа си?
38:41Аз ще отворя. Сигурно е сенем.
38:43Добре, благодаря.
38:45Здравейте.
38:45Здрасти.
38:47Здравейте. Спорна работа?
38:49Спорна да е.
38:50Има ли сте нужда от помощ?
38:53Господин Фарук днес е много заед.
38:55Забравил е да ми каже.
38:56И не успях да намеря човек.
38:58За това дойдох аз.
38:59С какво да помогна?
39:00Не можеш.
39:00Какво правиш, Шефе?
39:03Този филм не е онзи филм.
39:05Нямало много работа.
39:06Каза, че има само няколко кашона.
39:08I'm not sure.
39:10I'm not sure.
39:13Is it a little?
39:15Is it a little?
39:15No, no, it's a little.
39:17I have a little bit of my ear.
39:19And my way too.
39:23I've heard that that's a music school.
39:25Are you having a teacher?
39:28I'm getting a guitar from the gym.
39:30I'm going to try to improve my skills.
39:34So, I'm a professional.
39:35Now, I can't help you!
39:37You are a hard-wrenching.
39:38Well done, you've been very smart and talented.
39:42You are a smart-wrenching one.
39:45You've got to improve your кожи.
39:49You're a smart kid.
39:49And you should do it.
39:51You're a smart kid.
39:54I'm gonna watch my caress.
39:57I'm gonna go with my master.
39:58You need to marry me.
39:59I'll see that.
40:00You're a smart kid.
40:02No, no.
40:11My, come on.
40:12How do you do?
40:19From small sports, I have muscular.
40:23Bravo, bravo.
40:25Yes, yes.
40:26It's the new generation.
40:28It's good.
40:28They are different.
40:32Yes, bravo.
40:34Chai?
40:35Chai, chai.
40:36Yes.
40:37It's a beautiful idea.
40:37Chai.
40:38Where is the kitchen?
40:39I'll do it.
40:40I'll do it.
40:41You're here, майстор.
40:43Bravo.
40:47Bravo.
Comments

Recommended