Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Бруно, за водата, в бара имаш ли анализ за контрол на пехато, амония, шерихия коли, включително спори, колиформни бактерии?
00:00:12Отче Шмата е Агустин, поръчи си бутилка.
00:00:15Ще ми искаш пари.
00:00:16Много е стиснат!
00:00:19Е, ето го и рибарят!
00:00:21Ей, лодпианиста, искам мляко с какао!
00:00:23Как стигнах до тук, свирил съм пред английската кралица!
00:00:26Изглеждаше безсмъртна, ама умря!
00:00:28Бертън е тели и приготвил закуска, о?
00:00:32Пощръклява е! Хубаво го разбъркай, ей!
00:00:35Сам си го разбъркай, брей!
00:00:37Писна ми от този гнусен бар, но нямам по-добра идея.
00:00:41Вземам го, прехвърли ми го за едно евро.
00:00:43Едно?
00:00:45Ще ти спестя проблемите.
00:00:46Не е ли голям за рибарски магазин?
00:00:48Не, не, идеален е дори дансингът. Ще възкреся моя рибен магазин с кабаре!
00:00:53С кабаре!
00:00:54Твоето е кафенес книги, моята сглобка ще е рибот из вагинки.
00:00:57Вече го виждам, виждам го!
00:00:59Не, ми Карлота, добра танцорка е.
00:01:03Ей!
00:01:05Внимавай!
00:01:06Какво ще правиш с Оскар?
00:01:07Изчука дъщеря ти, любовта на живота ми.
00:01:09Какво искаш да направя, а?
00:01:11Да размажеш онех и трец. Дали са се пазили?
00:01:14Откъде да станам много? Не, Костин!
00:01:15Младежът не прощава, той е венерически фотограф.
00:01:18Карлота е спала с него и с всичките бивши гаджета на предишните му мацки.
00:01:22Вакцинирахте ли я против Папилама?
00:01:24С трите дози? Кажи!
00:01:26Не помня, Костин!
00:01:27С това се занимава милото! Откъде да здам?
00:01:30Бех го пребил!
00:01:32Понем да не повтаря!
00:01:33Ще го размажа! Ще го размажа!
00:01:35Но ходи редомо на фитнес.
00:01:37Амадор помисли.
00:01:38Не му се отдава.
00:01:40Според мен Оскар не е лоша партия за дъщеряти.
00:01:42Красив, готин, има коса.
00:01:44И добра работа.
00:01:45Аз нямам коса, защото съм хипстер.
00:01:47Това какво общо има?
00:01:48Вакциниран съм. Нищо няма да ѝ лепна.
00:01:51А, Костин, остави дъщеря ми на мира. Нея кефиш.
00:01:54Опитвам се да я забравя, но не знам как.
00:01:57Живееш в центъра, пълно е с жени. Само си покажи носа.
00:02:01Точно сега, когато махнаха маскит.
00:02:03Вярно е. Вярно е. Живеем в центъра. Да се възползваме.
00:02:06Зами си беричката, гадостта, която пиеш да е.
00:02:08Къде тръгна?
00:02:09В ложата.
00:02:09Виж, виж. О, малките на батко.
00:02:17Какви са свежарки?
00:02:19Давам им 8 и 9.
00:02:21А, са 10 и надвет.
00:02:22Аз не оценявам, не ги познавам.
00:02:24Лупак.
00:02:26О, пиана вишничка.
00:02:29Антонио, това е монахиня.
00:02:30Старче, много си злее.
00:02:32Тръгвам си, става ми лошо.
00:02:34Не, не.
00:02:36Е, тези не се класират.
00:02:37Какво казал, Мнико?
00:02:40Дръпте се за крива клетката.
00:02:4210, 10, 12.
00:02:44Като не я познавам...
00:02:46Оценки ли ни пишете?
00:02:48И аз се погледнете, нещастници.
00:02:50Да ви оценим ли и ние?
00:02:53Двойка, единица и нула.
00:03:00Не, кого писаха нула?
00:03:02Ясно е, че двойката са аз.
00:03:06Новите съседи.
00:03:07Маестро Кирога, обича ли ме?
00:03:14Любовта ни има ли бъдеще?
00:03:16Абсолютно.
00:03:16Ще бъдете много щастливи.
00:03:18Обърна се.
00:03:19Обясеният това е ужасно.
00:03:20Не, означава, че е хлътнал по вас.
00:03:22И смърта, и дяволът?
00:03:25Нито ная с косата, нито адът ще ви разделят.
00:03:29Мислех, че в есента на живота ми емоциите ще липсват.
00:03:32И като сухи падащи върху тревата ли стан, ните ми ще минават.
00:03:36А ето ме сега.
00:03:39Порой от чувства ме залива.
00:03:41Това ли беше?
00:03:45Нещо друго ще кажеш ли?
00:03:46Може ли да си взема почивен ден?
00:03:48Разбира се, като си свършиш работата.
00:03:50Ако ще я свършвам, няма да е почивен ден.
00:03:52Не се прави на синдикалистка.
00:03:54Приготви нещо топло и да го качим на горкия Бруно.
00:03:57Цял седмица е болен.
00:03:58След като го целунахте.
00:03:59Какво намекваш?
00:04:00Да не сте го заразили с ма имунска шарка.
00:04:02Не говори глопости.
00:04:04Любовта разрушава имунната система.
00:04:06Спомням си първата ми целувка,
00:04:08с Феликс, Коронадо, Дегордон,
00:04:10и си Балборо, графна и Екла,
00:04:11голямата ми любов от младини.
00:04:13Три седмици бях настинала.
00:04:15През декември в парка звирнат задни.
00:04:18Срамница!
00:04:19Направи пилешко бульонче.
00:04:21Няма нито пиле, нито пари да го купя.
00:04:23Тогава разтвори готово купче.
00:04:26Пазил го за неделя.
00:04:29Берта!
00:04:33Какво искаш?
00:04:34Секс!
00:04:36Антонио!
00:04:37Закъснявам за литургия.
00:04:38Само на бързичко!
00:04:40Не, казах, пусни ме.
00:04:41Слушай, работех на паркинг,
00:04:43разнасях печени пилета,
00:04:44правих се на магиосника,
00:04:46дънболдор,
00:04:47и пак ме отблъскаш.
00:04:48Какво още да направя?
00:04:49Съжалявам, още не те харесвам.
00:04:51Не изпълняваш съпруженските си съдължения.
00:04:53Ще отидеш право в фада!
00:04:55Ох, добре!
00:04:57Много си досаден.
00:04:58Тази нощ ще правим любов,
00:05:01но ми приготви романтична вечеря.
00:05:03Защо романтична?
00:05:04Нали сме женили?
00:05:06Отвори на карма.
00:05:08Ще я водя на литургията.
00:05:10Ще я послът ли в църквата?
00:05:17Здравей, Антонио.
00:05:18Тук ли е Берти?
00:05:19Пригонтвя се.
00:05:20Може ли да вляза?
00:05:22Не.
00:05:23А ти какво ще правиш?
00:05:25Пак ли цял ден над дивана?
00:05:26Тринесет години ставах в пет сутринта,
00:05:29докато ти си живееше като в приказките.
00:05:31Колко патрираха?
00:05:33Върви да си изкарваш прехраната с пот на челото.
00:05:35Изкарвай си ти с пот от мен опалзата.
00:05:38Май трябва и ще го направя,
00:05:40щом като ти си хвърлил кърпата.
00:05:42Кой ще вземе на работа домакиня ударила педесетака?
00:05:46Който търси, намира.
00:05:47А който само се излежава,
00:05:49се сгрухва.
00:05:50Хайде, искам да си изповядам,
00:05:52че вчера имах среща.
00:05:53И да се забърквай с никога в блока,
00:05:55познавам те.
00:05:57Ама, че, командорка!
00:05:58Имаш ли трепни, искам да запаля свещ за баба Агуркичката?
00:06:06Имам някакви.
00:06:07Берта, къде отивате?
00:06:08На литургия, да се пречистим от греховете,
00:06:11за да правим нови.
00:06:12Идвам с вас.
00:06:13На църква ли?
00:06:15Имам проблеми с Анлонсо.
00:06:17Пак ли?
00:06:22Ужас е да търпиш собствените си деца,
00:06:25камо ли чуждите.
00:06:26На твоята възраст принцовете не идват на бял кон,
00:06:31а в джип, с детско столче.
00:06:34Нищо не разбирам от проповедта.
00:06:37Вече съм възрастна за такива неща.
00:06:40Децата му винаги ще бъдат на преден план.
00:06:44Спечели ги на своя страна.
00:06:45Не понася малката.
00:06:47А майка и още по-малко.
00:06:49Долна кучка.
00:06:50Гадина.
00:06:51Ще ти измия устата с сапун-мръсницо.
00:06:53Прояви състрадателност.
00:06:55Бедната жена изведнъж е била принудена да дели децата си с чужда жена.
00:07:01Аз бих се радвала.
00:07:02Твоите си ги зарязала в интернат.
00:07:04Притова е луксозен, сконен спорт, фехтовка.
00:07:09Добре да е пристани.
00:07:10Приеми, че животът ти дава втори шанс да изправиш грешките си от миналото.
00:07:23Няма ли да се причистиш?
00:07:24Не. Не съм се причастявала от първото си причастие.
00:07:27Тогава първо ти.
00:07:28Не. Отчето ще получи инфаркт.
00:07:30Отказана?
00:07:33Странно. Вчера си платих картата за метрото.
00:07:36Няма покритие при тия зидове.
00:07:37Сега стана.
00:07:41Искаш ли копия?
00:07:42Не. Благодаря.
00:07:44Аз съм инвалид, скъпа.
00:07:46Бог го знае и се смилява над мен.
00:07:51Карма.
00:07:52Чувствам се ужасно.
00:07:53Не изпълнявам плъцките си задължения като добра съпруга.
00:07:56Нормално. Вече няма смисъл да си лягаш с мъжа си.
00:08:00От кога сте заедно?
00:08:02Няма ли да млъкнете?
00:08:03Отдавна.
00:08:12Кажи на Антонио, че в библията много ясно го пише.
00:08:14Сексът за удоволствие е грях.
00:08:17А вие вече не можете да правите деца.
00:08:20Права си.
00:08:23Христос изкупителят.
00:08:25Той винаги ме спасява.
00:08:27Аз бях.
00:08:28Но всички сме негови, че да.
00:08:30Няма проблем.
00:08:31Благословена да си.
00:08:32Коке, ще ни оставиш ли на мира?
00:08:43Това е тормоз на събствениците.
00:08:46Вижте какво направихте с тия семки.
00:08:48После шашевият на мен се кара.
00:08:51Паснахме си.
00:08:52Какво е това?
00:08:54Успях да вляза в изидейт за възрастни.
00:08:56Типък защо?
00:08:57Фина.
00:08:58Не искам да умра преди да съм изживяла голямата любов.
00:09:01Това е Еохенио.
00:09:03Как ти се струва?
00:09:04Гросен като смърта.
00:09:06Скъпа.
00:09:07Може да се влюбиш в него и като човек.
00:09:11Еохенио, скъпи.
00:09:15Ще вечеряме ли заедно?
00:09:20Да.
00:09:22На нашата възраст нямаме никаква нужда от мъж.
00:09:26Не ти ли се иска да срещнеш истинската любов?
00:09:29Извинявай, аз безкрайно обичам съпруга си.
00:09:32А го държиш затворен в мазето.
00:09:34Защото 10 години се дразнехме, но кучият му син беше любовта на живота ми.
00:09:40Завиждам ти, драга.
00:09:42Не ми отговаря.
00:09:42Майната му не е Охенио.
00:09:45Хайде, да правим магари.
00:09:47Имаме избор.
00:09:49Цели 12-те тажа.
00:09:50С кого не сме сега врили отдавна?
00:09:53Фина, не бива по цели дни да се месим в живота на другите.
00:09:57Не бива.
00:09:57Защо не е толкова и забавно?
00:10:00Да.
00:10:01Ще вечеряме.
00:10:03Да, да, да.
00:10:05Върви.
00:10:06Търси любовта си.
00:10:07Аз отивам да открадна нещо от супера.
00:10:11Ти искаш ли нещо?
00:10:12Да.
00:10:12Лак за коса.
00:10:14Обичам предизвикателствата.
00:10:16Е, мисъс Файн.
00:10:17Каква е маглопако?
00:10:19Оле, ляката скала.
00:10:22Оскар, Оскар, почакай.
00:10:23Не искам разправи.
00:10:24Нищо няма да ти направя, чакай.
00:10:26Съжалявам, че спах с дъщеряти.
00:10:29Напротив.
00:10:30Размислих.
00:10:31Ти не си толкова зле за годеник на Карлота.
00:10:33Имаш кинти, готин си, работиш.
00:10:37Не искам да се задумявам.
00:10:38Не, не, имах предвид Карлота.
00:10:40Амадор, ще те разочаровам.
00:10:41Не търся сериозна връзка.
00:10:43Особено с жена, 20 години по-малка.
00:10:45Каква е дъщеря ми за теб?
00:10:46Пърцал да си избършиш и да го изхвърлиш?
00:10:49Още една вагина в колекцията?
00:10:50Не бъди старомоден, мамка му.
00:10:51И жените искат секс за удоволствие.
00:10:53Не, не, не, не, и моята Карлота.
00:10:55Никога ли не си се възбуждал и не си вършил глупости?
00:10:58Никога, никога.
00:10:59Винаги, когато съм подавал салама на някоя женска, е било с чувство.
00:11:03Мамка му, значи си романтик.
00:11:05Ами такъв съм, да.
00:11:06Е, поне, изговорихме нещата.
00:11:14Съседи сме и трябва да се разбираме, нали?
00:11:16Трябва по-често да ходиш на фитнес.
00:11:19Извинявай, ама бях инструктор по боди комбат.
00:11:22Мога да те размажа.
00:11:24Нямащо, виждам.
00:11:26Добре, де, но гортят Агустин толкова е омекнал.
00:11:30Някой ден ще получи инфаркт на пощатката.
00:11:32Трябва да санцор и за вътрешните апартаменти.
00:11:35И информирах се.
00:11:36Етажната собственост е длъжна да го постави.
00:11:39Ако го иска възрастен над 60 или съсед инвалид.
00:11:43Чао.
00:11:44Чао.
00:11:54Е, Реме, Висенте тук ли?
00:11:57Разбира се, къде да е?
00:11:59Висенте!
00:12:00Какво става?
00:12:01Нищо. Изглеждате малко несигурни и се питам, дали не искате асанцор.
00:12:05За вътрешните апартаменти.
00:12:06Да, да. Ще платя каквото трябва.
00:12:08Оле, хайде, спешно събрание.
00:12:10Не, не, не. Ще атрофира напълно. Качването на стълбите е единственото му упражнение.
00:12:16Каквото тя каже?
00:12:17Хубава работа е ти, мъж ли си или садник.
00:12:19Какъв тъп въпрос?
00:12:21Макай се, нахалник.
00:12:24За какво ми е, асансьор?
00:12:26Катеренето на стълби и на вашата възраст изхабява остеопорозните кости.
00:12:29Костите ми са на 20 годишна.
00:12:32Пак и сега живее с Менчо, не ми трябва.
00:12:35Месис Фань, плиз.
00:12:37Връщам се изморен от работа и всеки път, като погледна стълбите ми, идва да умра.
00:12:41Не мога повече, не издържам.
00:12:42Влез във форма, манка му.
00:12:44Вече на нищо не приличаш.
00:12:45Не ми останаха повече старци.
00:13:00Боже, Костин, какво правиш?
00:13:02Шиба ни чарлита.
00:13:04Заради тях не стигам консервата с миди.
00:13:07Върнете ми краката, факинг бастардс.
00:13:12Файзер!
00:13:14Да свикаме ли събрание?
00:13:16Апартаментът е прясно ремонтиран, както забелязвате.
00:13:20Настоявах дизайнерът да създаде топла, уютна атмосфера.
00:13:24Виждате...
00:13:25Каква хубава камина.
00:13:27Обичам да седя тук с хубава книга и да слушам Дебюси или Брамс.
00:13:31А защо го продаваш?
00:13:33Бързо се уморявам на едно и също място.
00:13:34Животът ми на концертиращ музикант ме е превърнал малко в номат.
00:13:38Скъпи, чудесен е.
00:13:41Здравей, маестро.
00:13:42Ти не си ли в Румъния?
00:13:44Бях.
00:13:45Кои са тези?
00:13:47Марта и Гонсало клиенти интересуват се от апартамента.
00:13:51А, хубав е, нали?
00:13:52Да, личи си добрия вкус.
00:13:54Жалко, че съседката от среща е луда.
00:13:56Луда?
00:13:57Ноелия Балсамеда убила е предишните собственици, защото сложили климатик в двора.
00:14:03Какво?
00:14:04Наръгала го 54 пътя и така бам, бам, бам, бам, бам, бам.
00:14:08А нея над 30 явно ръката и се уморила.
00:14:11Но вече е много по-добре.
00:14:12Беше в психиатрия и вече е добре.
00:14:15Е, колко да е добре.
00:14:16Много ден долечи торба смъртъв заек.
00:14:18Моля ти се.
00:14:19Ще си помисливна.
00:14:21Да, да, ще ви се обадим.
00:14:22Госпожата е много симпатична, почти не излиза от къщи.
00:14:26Мога да ви запознаем.
00:14:26Не, не, благодаря.
00:14:35Какви ги вършиш под яболите?
00:14:37Трябва да си искрен да не те обвинят в укриване на обстоятелствата.
00:14:40Ето, подарък от Титери Турция.
00:14:43Чаша на граф Дракула.
00:14:45Защо я увиваш, като ми каза какво е?
00:14:47Да не се оплашиш.
00:14:49Впечатляваща е.
00:14:50Прекрасно е.
00:14:51Става замиялня.
00:14:53Не е като оная на Боб Песпонха.
00:14:55Дори вратовътската вече не си ричи.
00:14:57Знаеш ли какъв подарък?
00:14:58Ще ми хареса да се върнеш в нет клуба.
00:15:00Анди Мика са нервите.
00:15:02Не, не.
00:15:02Остава ми още един месец.
00:15:04Ще си го изкарам.
00:15:05Още ли ще си в отпуск по бащинство от 3000 км?
00:15:07Да.
00:15:08Много съм потиснят.
00:15:09Много ми липсва.
00:15:10А защо се върна?
00:15:11Писне ми от Ралука.
00:15:12Беше първото ни пътуване,
00:15:13а това разкрива различията в двойката.
00:15:16Още като пристигнахме
00:15:17и тя ми каза...
00:15:19Не, не ми разказвай живота си.
00:15:21Тогава ти ме вкари в час.
00:15:23Много неща съм пропуснал.
00:15:24Намерих гроба на сина на Ноелия.
00:15:26Умрял е малко след раждането.
00:15:29Не го вярвам.
00:15:29И ти ли?
00:15:30Алфонсо Фаустино е жив.
00:15:32Това е монтаж.
00:15:33Ти откъде знаеш?
00:15:34Подсказва ми го инстинктът на Плажен Гларус.
00:15:36Той е като усещането за паяк на Спайдермен.
00:15:39Не искам проблеми.
00:15:40Детето си е на добро място в Ковчега.
00:15:42Май...
00:15:43Прозвуча ужасно.
00:15:45Любов моя, донесох ти болянче.
00:15:48Любов моя?
00:15:49Имал си нещо с маркизата.
00:15:51Спал си с нея,
00:15:52с гледка към двореца Лирия.
00:15:53Фермин не харесвам тази госпожа.
00:15:55На четири крека всички ставата имаш предръсъдъци.
00:15:58Някой тъп ден аз...
00:15:59Какво правиш сега?
00:16:03Здравей, Виктория!
00:16:05Боже, колко си зле!
00:16:08Извинявай, че не ти отварям.
00:16:09Много е заразно.
00:16:11Какво по-точно ти има?
00:16:13Маймунска шарк.
00:16:15Не ли ти казах?
00:16:16Не меса на си да беше предупредил.
00:16:18Лепнал ти е онзи никаквец, който живее при теб.
00:16:20Манята ти.
00:16:21Все много знаеш.
00:16:22Да повикам ли, лекар?
00:16:23Близка приятелка съм с доктор Тапия Руано, личен лекар на Величеството.
00:16:29Не, не, благодаря.
00:16:30Ще ми мине.
00:16:31Не знам кога, но ще ми мине.
00:16:33Да, но да е скоро.
00:16:35Искам да се разхождам с теб в градините саботини.
00:16:38Тя е добрата несистка.
00:16:40Госпожо, това ми тежи.
00:16:42Оставяме ти бульона на изтривалката и спи го да не изтине.
00:16:45Да, да, много благодаря.
00:16:49Горкичкият.
00:16:49Към болеста му се добави и страданието, че не ме вижда.
00:16:54Да, да.
00:16:55Какво мъчение е.
00:16:56Антонио, намерих си работа.
00:17:13Абсурд.
00:17:14Специалист по събиране на градски отпадъци.
00:17:18Ще чистиш хорските мръсоти?
00:17:20Който обработва земята си, ще се насити с хляб.
00:17:24Но който следва слетни цели, ще се насити с бедност.
00:17:27Притче 28-19.
00:17:29Не го иска дори латиноамериканците.
00:17:31Това са възможностите.
00:17:32От сега нататък ти ще вършиш домакинската работа.
00:17:35Мора!
00:17:36Чистене, готвене, пазаруване.
00:17:39Няма да седиш с хръстени ръце.
00:17:41Къде си виждала търговец да върти къща?
00:17:43Ако аз но се заплата, ти ще въртиш къщата.
00:17:47Състояние ли си, когато се върна, да е чисто, да си напазарувал и да си приготвил вечера?
00:17:52Пасовска работа.
00:17:54Вие, жените, само се оплаквате.
00:17:55Много ви харесва да се правите на шертви.
00:17:57Нали?
00:17:58Започни от баните.
00:17:59Аз ще се преоблека.
00:18:01Започвам от днес.
00:18:06Господин Ресион, събрание по спешност.
00:18:09Да, му се не види.
00:18:10Няма как да почистия.
00:18:16И така, първа и единствена точка.
00:18:19Лудият пианист няма ли да слезе?
00:18:21Моят любим е неразположен.
00:18:22Моят любим ли?
00:18:24Маестро Кирога и аз започнахме връзка, която не е ваша работа.
00:18:29Тогава защо ни го казваш?
00:18:30Поредният геронтофил.
00:18:32Ама че страна.
00:18:33Интелигентните хора харесват антиквариати.
00:18:36Колко завист събужда истинската любов.
00:18:39Море ви, може ли по същество след 20 минути имам фотосесия?
00:18:43Опитвам се.
00:18:44Ако ми позволите...
00:18:45Порнограф е, ти откога идваш на събранията?
00:18:48Не, няма начин.
00:18:49Това ми е интересно.
00:18:51Откъде знаеш?
00:18:52Грета още не е казала какъв е дневния ред.
00:18:54Защото не ме оставите да говоря.
00:18:56Какво става, съседи?
00:18:59Кой е този господин?
00:19:01Досадникът в инвалидната количка, който ни побърка в бункера.
00:19:04Трудно е да го сваляте по стълбите.
00:19:06Кога ще има асансьор?
00:19:07Какъв асансьор?
00:19:08Това се опитвах да кажа.
00:19:10Третият етаж в дясно е внесал мълба да се монтира асансьор във вътрешното стълбище.
00:19:18Кинти, кинти!
00:19:20Мълбата е от Агус.
00:19:22Фишер Прайс, който е инвалид.
00:19:23Изгубих краката си във Виетнам.
00:19:27Чарлитата ме провесиха за топките и мърсуваха с мен.
00:19:30Мара фака!
00:19:32Как ще те провесват за тях?
00:19:33Те не издържат.
00:19:34Кожата се къса.
00:19:36Ама че гадост, моля ви!
00:19:38Агустин има психично разстройство на личността.
00:19:41Аз му продавам лекарствата, но той трябва да ги пие.
00:19:44Той е много зле.
00:19:45Единственото му желание е да умре.
00:19:46Ами да, като от лекарствата не може да чука.
00:19:48Той и без друго си няма мацка.
00:19:51Нито ще има.
00:19:53Не можете да го задължите да гълта хапчета.
00:19:55Противоконституционно е.
00:19:56Какви ги говориш, Простако?
00:19:58Неговите личности с по-малко права ли са?
00:20:00Гадняка такава.
00:20:02Трябва да уважаваме идентичността на всички хора.
00:20:04Щом се чувства инвалид, значи инвалид.
00:20:07Наймателите сте само слушатели.
00:20:09Ако се чувствам камион, ще ми дадете ли парко място?
00:20:12Не разбирам спора.
00:20:14За какво говорите?
00:20:16За тая глупост.
00:20:17За поставене на асансьор в средата.
00:20:19Аз гласувам за.
00:20:20Рибарио, ти живееш на партера.
00:20:23Като народен герой, мое задължение е да се боря против социалното неравенство.
00:20:27Дискриминатори.
00:20:28Какво ни казваш?
00:20:29Ти не беше ли херцог на Тоблерон?
00:20:31Аз съм скромен и смирен херцог.
00:20:33Държа се добре с простолюдието.
00:20:35Аз съм против.
00:20:36Трябва да се приготвя.
00:20:37Имам среща.
00:20:40Съжалявам.
00:20:41Предложението не се приема.
00:20:42Няма значение и как ще гласувате.
00:20:44Инвалидите имат право на асансьор.
00:20:46Законът ни задължава.
00:20:47Прочал съм параграфа.
00:20:48Законът за правата на етажната собственост.
00:20:50Нека да ви е ясно.
00:20:52Ти пък от кога четеш?
00:20:53Но този господин не е инвалид.
00:20:55Като лидер на бдителните клоуни,
00:20:58смятам да революционирам масите на борба за правата на тези социални отпадъци.
00:21:03Правете каквото искате.
00:21:04Аз се прибирам вкъщи.
00:21:05Край на събранието.
00:21:06Кога ще сложат асансьор?
00:21:08Никога.
00:21:09Не ги е срам да ни губят времето.
00:21:11Като че ли си зета с нещо.
00:21:14Амадор, надявах се да си убедил някой старец.
00:21:17Спокойно, аз ще се займа.
00:21:19Ще прецакам тая фукла с поко.
00:21:21Качиме горе, че ще се ная към копелем мръсно.
00:21:24Как ли пак не е?
00:21:25Кога ти отвори портиерната,
00:21:26Файзер трябва да отиде в туалетната да друсне.
00:21:28Скъпа, вече сме тук.
00:21:39Имаше малко задръстване.
00:21:41Здравейте, деца.
00:21:42Здравей.
00:21:42Какви са тези подаръци?
00:21:44Този е за теб.
00:21:46А този за теб.
00:21:48Пусни ми ръката и го отвори.
00:21:51Виждате ли колко добра е майта.
00:21:53Имате подаръци.
00:21:55Какво се казва?
00:21:55Изкуствена кожа.
00:21:59И?
00:22:00Майка ми мрази изкуственяци.
00:22:01Но майка ти не е тук, нали?
00:22:04Чакате в нет клуба.
00:22:06Кой?
00:22:07Има.
00:22:07Ще се радва да си поговори с теб
00:22:09и да ти се извини за лошото държание в болницата.
00:22:12Била е много изнервана.
00:22:13Естествено, едва не умрях.
00:22:15Скъпи, може ли за момент?
00:22:22Подаръците много им харесаха.
00:22:24Много мил жест.
00:22:25Не ми се говори стъпата ти бивша.
00:22:27Това е капан.
00:22:28Ако сме в добри отношения с нея, децата по-малко ще страдат.
00:22:31Наречаме държанка и некъдърна.
00:22:33Беше разстроена, че си забравила за алергия.
00:22:35Не бях забравила.
00:22:36Какво ти струва? Слез за малко.
00:22:39Обещавам да те компенсирам, като се върнеш.
00:22:44Добре, но ако се забавя, слез да ме вземеш.
00:22:48Честна дума.
00:22:52Отивам.
00:22:53О, скукливки, ще се черпиш с бившата. Красива е.
00:23:02Госпожо, не се бъркайте.
00:23:03Я по-млада от теб.
00:23:06Здравей, майте.
00:23:07Здравей.
00:23:07Благодаря, че дойде.
00:23:08Няма за какво.
00:23:11Какво ще пиеш?
00:23:13Зелен чай. Благодаря.
00:23:15Ти искаш ли нещо?
00:23:15Носа си напитката.
00:23:17Лайка ли?
00:23:17Не, урина.
00:23:20Практикувам уринотерапия.
00:23:22Пия собствените си течности.
00:23:24Това добре ли е?
00:23:27Чудесно е.
00:23:28Правили са го ацтеките и египтините.
00:23:30И Мадона.
00:23:31Жалко, че се шири невежество по тези въпроси.
00:23:34Предполага се, че телесните отпадъци не са добро нещо.
00:23:38Не е добро да си ядат зърнените закуски, които купуваш.
00:23:41Аз не купувам.
00:23:42Така ли?
00:23:44А това какво е?
00:23:46Взех ги по погрешка.
00:23:47Да, бе.
00:23:49Купих ти нещо.
00:23:50На мен ли?
00:23:51Да.
00:23:55Книги по детска психология.
00:23:57Щом ще възпитаваш децата ми, искам да го правиш по правилния начин.
00:24:01Има, не се обиждай, но нямам намерение да възпитавам децата ти.
00:24:05Вече съм възпитала моите.
00:24:07Това ме притеснява.
00:24:09Нямам време за маникюр.
00:24:11Какво остава да прочета книгите?
00:24:12Не знам защо.
00:24:13Нали не работиш?
00:24:15Правя аудиокниги.
00:24:16И някой купували ги?
00:24:17Дошла си да се сдобрим или пак да ме обиждаш?
00:24:21Е, за понякога избухва, не смей да му се караш.
00:24:24Ще го придружиш до егъла на емоциите или до възглавницата на гнева.
00:24:28А, и да не си мият зъбите с паста за зъби, а са сода за хляб.
00:24:31Това още ли съществува?
00:24:32И не се пръска и когато си с тях, тровиш им въздуха.
00:24:36Парфюмат ти е силничък, като на бабичка на причастие.
00:24:41И парфюмат ми или ще контролираш?
00:24:43Щом ще бъдеш с децата ми, да.
00:24:45Инма ще се държа, възможно, най-добре.
00:24:48Но не мисля да правя такива глупости.
00:24:50Ти няма да ми казваш нито какво да ям, нито дали да си слагам парфюм,
00:24:55нито пак да им устройвам ъгъл за глизотии.
00:24:58Какво агресивно невежество?
00:25:00Просто ли ме наричаш?
00:25:01Вместо да ми благодариш за книгите и да се научиш да правиш нещата както трябва,
00:25:05ти се отбраняваш.
00:25:06Това е типично за гордите и несигурни хора.
00:25:12Добре, достатъчно.
00:25:15Изчезвам.
00:25:16Ей, дала съм 100 евро за тези книги.
00:25:19Направи дарение тук.
00:25:20Това е читалния.
00:25:21Менчо е предатълка.
00:25:26Предпочита някакъв си мъж пред мен.
00:25:29Патриархъл не е, само ни предцаква.
00:25:32Ти имаш ли планове за до вечера?
00:25:34Да, ще гледам мач с ремедиус.
00:25:37Не предпочиташ ли забърнен секс извън семейството?
00:25:42Мързи ме!
00:25:44Хайде да плащам.
00:25:45Задръж рестото.
00:25:56Вина, видяхте?
00:25:58Животът на пенсионера е труден.
00:26:00Един ден ще го разбереш.
00:26:05Подръж ти и за мен, но от нейните.
00:26:08Ами добре.
00:26:13Това па какво е?
00:26:15Менчо, имам план за до вечера.
00:26:29Някой си изпуснал ключове пред входа.
00:26:33Не трябва ли да ги дадем на коке?
00:26:36Не говори глупости.
00:26:37Да проверим, чия врата ще отворят.
00:26:40Хайде, хайде.
00:26:43Мамка му, он я е дошъл.
00:26:44Вярно ти имаше оговорка.
00:26:47Жалко.
00:26:51Елхенио, слизам.
00:26:54Точно сега ли трябваше да дойде тая?
00:26:57Развали ми плановете.
00:26:58Спиди Шаолин, какво иска?
00:27:06Бих искал да направя поръчка за вкъщи.
00:27:08Не, само тейк-ауэй.
00:27:09Да, но бихте ли направили изключение?
00:27:11Съсед съм, живея на номер 49, трети етаж външин.
00:27:14Само тейк-ауэй, само тейк-ауэй.
00:27:16Само днес не мога да сляза.
00:27:18Една съседка ме охажва.
00:27:20Само тейк-ауэй.
00:27:21Добре, само тейк-ауэй ще сляза.
00:27:24След колко време?
00:27:2615 минути. Какво искати?
00:27:28Димсум микс салата олакаме и корейски десерт.
00:27:32Благодаря.
00:27:34Защо поръчваш китайско, като варя лещичка?
00:27:37Откъде да знам? Прияда ми се.
00:27:39В Испания няма погребани китайци.
00:27:41Може да изядеш някой димсума.
00:27:43Би ли слязал до ресторанта да го вземеш,
00:27:46да не налетя на маркизата?
00:27:47И да ми загори лещичкът.
00:27:49Аз ще я наглеждам.
00:27:50Нямам ти доверие. Влюбените се разсеяни.
00:27:53Опитай. Вкусна е.
00:27:55Опитай да е.
00:27:57Боже.
00:28:02А, кой е този етаж?
00:28:05Трети.
00:28:07Мислех, че е едно менчо.
00:28:09Май, нещо не съм добре с главата.
00:28:13Май, нещо не съм добре с главата.
00:28:43Любими мои, добре ли си вече?
00:28:50Не, не, не, не, по-зле съм от всякога.
00:28:55Отивам в аптеката.
00:28:57Веднага се връщай в леглото.
00:28:58Идвам да се грижа за теб.
00:29:00Не искам да те заразя.
00:29:02Любовта е в добро и флошо.
00:29:05Чакам те у вас.
00:29:06Не дей, наистина.
00:29:08Ермам каму.
00:29:21Боже, едва дишаш.
00:29:45Същия твърдоглавец си, като починалия ми съпруг.
00:29:48Да, имам този недостатък.
00:29:51Да влизаме.
00:29:52Ще ти направя и халаци, и сматочина, и чеснов сироп за имунитет.
00:29:57Много е полезен.
00:29:57Не, искам само да поспя.
00:29:59Ще бдя на съняти.
00:30:01Ще ти свиря с Ренада, Фремин Оруншубер.
00:30:03Виктория, не искам.
00:30:06Съжалявам за объркването, но не изпитвам нищо романтично към теб.
00:30:10Вече на ме ли обичаш?
00:30:12Не, никога не съм те обичал.
00:30:14Тогава защо ме прелъсти?
00:30:15Ти беше аз. Нищо не съм направила.
00:30:17Как да не си целу на ме?
00:30:18Извинявай ти ме целуна.
00:30:20Извиненията ти са очудващи.
00:30:22Тържиш се като казанова, а не като джентлмен.
00:30:25Наистина съжалявам.
00:30:27Ти си емоционален измамник.
00:30:28Ай!
00:30:29Ай!
00:30:30Да?
00:30:45Ти не взел поръчка.
00:30:46Тига, бе. Дошла си до тук да ми се караш, а не ми носиш храната?
00:30:51Само тей калей. Само тей калей.
00:31:00Ти защо още ме теж?
00:31:08Трябваше да измиеш чиниите.
00:31:09Какви чинии?
00:31:10И цял месец не си пи палачетката.
00:31:12Ще се умотаем в паежени.
00:31:14Какво? Музикантът ли ви отсвири?
00:31:16Отворка!
00:31:17Мен никой не ме отсвирва.
00:31:19Аз къс с него.
00:31:20Стана ми ясно, че се цели в богатството ми.
00:31:22Както Алфонс с приятелката ми.
00:31:24Каетана, Фиц, Джеймс, Стюарт и Силба.
00:31:27С ваше разрешение отивам на кино.
00:31:29Какво кино? Хич, не си помисляй за свободен ден.
00:31:32Днес най-много ми трябваш.
00:31:34Жалко, че си въобразих.
00:31:35Както и аз с Бруно.
00:31:37Явно днес е денят на напразните иллюзии.
00:31:39И ще го прекараме заедно.
00:31:41Иди във видеоклуба и наеми филм за отмъщения с много кървища.
00:31:46Видеоклубът не работи от 10 години.
00:31:48Той беше душата на квартала.
00:31:50Как така не работи?
00:31:51И слава богу, дължахме му повече пари, отколкото на банката.
00:31:54Може да е фалирал по ваша вина.
00:31:59Мамка му!
00:32:11Коки!
00:32:12Кънжете, господин Ренсио.
00:32:14Как се махат петна от белина под рехите?
00:32:17Ами не знам.
00:32:17Аз чистя с неутрален препарат за всякакви повърхности.
00:32:21Без белина?
00:32:21Каква свинщина?
00:32:22Внимавайте с белината.
00:32:23Оврежда повърхностите.
00:32:25Хайде, влез да ми измиеш апартамента.
00:32:27Не мога, моля ви.
00:32:29Имаш си кофе и всичко, само на бързичко.
00:32:31После трябва да работя повече за блока.
00:32:34Като се дърпаш, губиш време и по-късно ще свършиш.
00:32:37Защо?
00:32:38Какво трябва да ви измия?
00:32:40Как така у вас?
00:32:42Коки не може да помагаш на собствениците в работно време.
00:32:45А може да поправя крана на мумифицираната аристократка.
00:32:48Това е друго.
00:32:50И кое му е другото?
00:32:51Задръстена управителка.
00:32:53Още малко ти остава.
00:32:54Защо не чисти Доня Берта, както обикновенно?
00:32:57Тя тръгна на работа.
00:32:58Не е като някой.
00:33:00Виждам как професионалната ти кариера се носи с по-пътен вятър.
00:33:02Ти па какво знаеш остата, пекарка?
00:33:04Грета, мръснице, покажи се!
00:33:07Какво става?
00:33:07А, да, искаме публично да осъдим домоуправителката за липса на солидарност.
00:33:17Не подкрепя малцинствата с проблеми.
00:33:20А, Мотор, какво правиш тук?
00:33:21Каквото ми нареди този.
00:33:23Като лидер на справедливите клоуни, народен герой, се присъединявам към протеста.
00:33:29Оставка за домоуправителката!
00:33:31Вие ли сте домоуправителката?
00:33:34Ами да, да, аз съм.
00:33:36Защо не сте съпричастна към вашия функционално различен съсед?
00:33:39Съжалявам, това е грешка.
00:33:41А гостин няма увреждане, а по-скоро разстройствона.
00:33:44Май най-м е Фишер Прайс.
00:33:46Как се чувствате при цялата подкрепа и обич, която получавате?
00:33:49Аз съм ветеран от Виетнам.
00:33:51Желтите копеленца поставиха пиявици на зърната ми
00:33:56и принудиха моя лейтенант да ме усъкат из бамбукова пръчка.
00:34:02Вече нищо не чувствам.
00:34:03Мадафака копелен, мръсно!
00:34:06Какво?
00:34:06Така е.
00:34:07Този господин си ходи чудесно.
00:34:09Вижте.
00:34:13Нимавай бежена.
00:34:14Хайде, изправи се.
00:34:16Файзър, Файзър, май френд.
00:34:19Какъв срам цяла Испания е свидетел.
00:34:21Домо прави да го да публично нападна инвалид.
00:34:24Какво става?
00:34:28Нищо да ще да се махаме.
00:34:29Хайде.
00:34:31Ще ми затворя цупера.
00:34:32Лавракът не е ли доста скъп?
00:34:42Како да пише толкова, госпожо?
00:34:46Ципурата прясна ли е?
00:34:47Да.
00:34:47О, Боже, прясна била.
00:34:52Добре дошли в дарове морски на Ценихорски.
00:34:55Миди големи като камиони.
00:34:57Който иска японска вкусотия да сложи добро суши за вечеря.
00:35:00Супер вкусно е да ви е увияли за подарък.
00:35:04Голямата награда е за морски дарове Ресио.
00:35:08Златен умар.
00:35:16Нямате ли френски миди?
00:35:17Е, мое рете.
00:35:19Да бяхте внимавали, два пъти ви повикаха.
00:35:21Чудих се какво да купя. Мое рете.
00:35:24Сега ще чакате.
00:35:25Ей, жилите, сте много досадни.
00:35:27Само питаш, после ще купиш най-ефтиното.
00:35:29Нищо не разбираш, идиот.
00:35:31Майната ви, не понася миризмата на ефтин лак за коса.
00:35:37Грет ексенофоп.
00:35:38Грет е терорист.
00:35:40Управителката оставка.
00:35:44Президента и мисиор.
00:35:47Президента и мисиор.
00:35:50Да ти е останало нещо от вечерята?
00:35:52Нищо, доядох остатъците от обяда.
00:35:54Берте очаква романтична вечеря.
00:35:57От вас тая жена така и не се е научи.
00:35:59Какво правите?
00:36:02Промерявам какво имаш.
00:36:04Малень какъв скучен хладилник.
00:36:05Трябва да отида на пазар.
00:36:07Подяволите, какво да изготвя на тая жена?
00:36:22Как ще ми повредят снимките в облака?
00:36:30Много филми си гледал.
00:36:31Седенето ви в интернет вреди повече за година, отколкото автомобил за хиляда километра.
00:36:37Аз пътувам с самолет.
00:36:39Още по-лошо.
00:36:40Shame on you.
00:36:42Засрами се.
00:36:42Но пътуваме малко.
00:36:44Еко-френдли сме.
00:36:47Не може да се излезе на глава с вас.
00:36:49Преддавам се.
00:36:49Берта, любов моя.
00:37:03Антонио, тук не мириша начисто.
00:37:06Сега да иде вечереш. Приготвил съм ти романтична вечеря.
00:37:09Служи, чиния, подсвеща ще изцапаш покривката.
00:37:13Ей, все си недоволна.
00:37:15Личи си, че си свитнала да работиш.
00:37:17Да.
00:37:18Какво е това?
00:37:24Ами опитай го.
00:37:25Ти ли си го правил?
00:37:26Разбира се.
00:37:28Кажи ми какво е.
00:37:29Лазаня? Не я ли позна?
00:37:32Това е мусака. Не виждаш ли, че има патладжан?
00:37:35Аз съм турец. Изобретил съм ядане.
00:37:38Отвътре е студено, претоплено е в микровълновата.
00:37:41Изчакай, ще го стопля още малко.
00:37:45Анти.
00:37:48От транссексуалните ли си го взял?
00:37:55Нещо такова.
00:37:57Ти си невъзможен.
00:37:58Нямах време. Имаше събрание.
00:38:00Защо си ходил там?
00:38:01Как ще пропусна събрание? Дори да съм с инфаркт.
00:38:04Не си мил. Не си готвил нищо.
00:38:06Така ли мислиш да ме спечелиш?
00:38:09Е, запалих свещ.
00:38:11Привери масата.
00:38:16Тъжка старост ме очаква.
00:38:25Нарекоха ме ксенофоб.
00:38:26Това пък какво е?
00:38:27Откъде да знам?
00:38:28Тогава защо се я досваш?
00:38:29Е, Стебан.
00:38:30Разкатаха ме по телевизията.
00:38:32Мене, твоята жена, майка на дъщеря ти.
00:38:34Много яко.
00:38:35Как ти хруна да бутнеш парализиран човек пред хората?
00:38:41Хулия.
00:38:43Малко по-така, ако обичаш.
00:38:49Не.
00:38:50Не издържам повече.
00:38:52Някой ден ще убия някого.
00:38:55Стресирана си, скъпа.
00:38:58Аптеката, блока.
00:39:00Имаш нужда от релакс.
00:39:04Естебан, какво правиш?
00:39:09Спомням си за якото чукане преди време.
00:39:12Естебан, малката.
00:39:14Няма да шумим.
00:39:15Ще ти запуша остатък като в порнофилм.
00:39:17Естебан, не дей.
00:39:18Какво да си помисли за нас?
00:39:20Чакай, ще й кажа, че може да излезе за малко.
00:39:22Не, не дей.
00:39:22Ще си остане в къщи нарочно.
00:39:25Ами и тогава.
00:39:30Хулия, скъпа, отиваме на кино.
00:39:32На кино ли?
00:39:32Оставаш да пазиш къщата.
00:39:34Вижти?
00:39:35И гледай да не се измъкнеш.
00:39:38Няма, имам копороци.
00:39:39Така те харесвам.
00:39:40Отговорността е спасителният поезд за подрастващите.
00:39:43Ей, оговаряме ли се?
00:39:54Мислиш ли, че ще излезе?
00:39:56Залагам си лиценза за аптеката.
00:39:58Обратна психология, любов моя.
00:40:00Малката е патология.
00:40:30Лъшкиня.
00:40:31После ще я накажем.
00:40:45Близи.
00:40:47Потресаващо.
00:40:48За два месеца си отиде.
00:40:50Толкова ми е мъчно за нея.
00:40:52Виж, аз също съм в довица.
00:40:54Зарязах го и той се самоуби.
00:40:57Не можете да живеете без нас.
00:41:00Обичаш ли селото?
00:41:01Имам къща.
00:41:02Ключовете са на шашавите.
00:41:03Извинявай за момент, Елхенио.
00:41:05Ще влезеш ли?
00:41:08Готово.
00:41:10Та къде каза, че ти е къщата?
00:41:11В Дороело, Дороело, Дела Сиера.
00:41:13Вече съм вътре.
00:41:14Прекрасно.
00:41:14Знаеш ли къде е?
00:41:16Не, но името звучи хубаво.
00:41:18Може да отидем да ловим риба.
00:41:20Влизам в спалнята.
00:41:22Или да разгледаме пещерата Серена.
00:41:24Виж, трябва да тръгвам.
00:41:25Вече?
00:41:26Сестра ми е влязла в болница.
00:41:28Жалко, беше ми толкова приятно.
00:41:32Прозвуча малко като извинени.
00:41:34Има нещо такова.
00:41:36Довиждане.
00:41:47Не, не, не тук.
00:41:48Не, не тук.
00:41:49На леглото.
00:41:50На леглото.
00:41:57На леглото.
00:41:58На леглото.
00:41:59Не мога да вляза.
00:42:02Ах, Грета.
00:42:03Ох, Грета.
00:42:04Естебан.
00:42:05Естебан.
00:42:06Прасница, ах.
00:42:07Естебан.
00:42:08Викай, викай.
00:42:09Естебан.
00:42:10Давай, ох.
00:42:12Майка ми казва, че ти си разбила семейството ни.
00:42:16Не е вярно, Валентина.
00:42:17баща ви вече не беше влюбен в майка ви.
00:42:21Какво означава да си влюбен?
00:42:23Много голяма гадост.
00:42:24Казва също, че говориш ужасно и много псуваш.
00:42:27Откъде знае?
00:42:28Виждала ме е два пъти.
00:42:29Майка ми е умна, всичко разбира.
00:42:30Искаш ли десерт, Енсо?
00:42:34Какво правиш?
00:42:35Искам да суча.
00:42:37Какво?
00:42:38Майка ми му дава за десерт.
00:42:39Още сучиш?
00:42:40Там едва ли има нещо?
00:42:42Има.
00:42:43На мен ми даваше да суча до 9 годишна.
00:42:45Не го казвайте в училище.
00:42:46Чака ви турмоз.
00:42:48Здравейте, семейство.
00:42:49Тате.
00:42:50Как сте?
00:42:52Вечерахме сандвич с леща.
00:42:53Майта го направи.
00:42:54Беше горе-долу.
00:42:56Не го направих, купих го.
00:42:58Дала си ни готова храна?
00:42:59Беше био по дяволите.
00:43:01Вървете да си измияте зъбите.
00:43:05Купи ли ми сода за хляб?
00:43:07Не, не съм.
00:43:08Днес ще ги измияте с обикновена паста.
00:43:10Нищо няма да ви стане.
00:43:14Дъщеря ти не спират да ме дразни от както е дошла.
00:43:17Какво говориш?
00:43:17Тя толкова те обича.
00:43:20Лъжа.
00:43:21Подражава на майка си.
00:43:23Знам, че не е честно.
00:43:25Още е малка, но ми лази по нервите.
00:43:27Лека по лека, като поживея.
00:43:28Тук няколко дни ще омекнат, скъпа.
00:43:31Повярвай ми.
00:43:33Седмицата ми се стори безкрайна.
00:43:35Ще изхвърля буклока, дъно да се проветря.
00:43:40Гаднярка, гаднярка.
00:43:41Лее, мило, вече си говориш сама, като бабичка.
00:43:44Не ме закачай.
00:43:45Едно птиченце ми каза, че било страхотно с децата и избившата.
00:43:48Много знайко.
00:43:49Сега ти си злодеят от Дисни, злата стара мъщеха, а?
00:43:52Върви на майната си.
00:43:58Айде, ле, ле, ле, ле.
00:44:03Внимавай, ще те изеда динозавърът.
00:44:05Не, не, ето така, да.
00:44:07Така, точно така.
00:44:13Алонсо ела в банята, ако обичаш.
00:44:14Да си споделял за нас, Самадор?
00:44:27Аз ли? Откъде на къде?
00:44:29Може да ме е чул да говоря с теб по телефона.
00:44:32Тогава се крии, като ти звъня.
00:44:33Той е голям клокар.
00:44:34Добре, ще внимавам.
00:44:36И не пускай децата на спалнията.
00:44:38Където спят четирима, двама не се чукат.
00:44:40Гурките много са объркани, местица от къща в къща, а сега са деца куфари.
00:44:45Да не беше загубил по обичителството.
00:44:48Не ми се жалвай, излез, ще пишкам.
00:44:50Хайде.
00:45:10Идвам, идвам.
00:45:40Какво си се разкръщял?
00:45:48Изгорих се, докато готвих.
00:45:50Чух, че си болен. Донесох ти вечеря.
00:45:53Не пипай чинията, ще се опариш.
00:46:06Много е вкусно. Благодаря.
00:46:08Къде е приятелят ти с перуката?
00:46:11Не е с перука.
00:46:13Да, бе.
00:46:14Току-що се върна от някъде си, не знам точно от къде е.
00:46:17Не знам, не е вкъщи.
00:46:19Ще го изчакам.
00:46:20Искам да установи контакт с онзи нещастник, мъртвия ми баща.
00:46:23Да го питам какво е станало с сина ми.
00:46:26Не мислиш ли, че е по-добре да не разбутваме нещата?
00:46:30Разбирам страданието ти, но човек в твоето състояние е.
00:46:32Какво състояние е?
00:46:35Емоционално уязвимо.
00:46:36Ами ти, току-що и сяде супа, която не съществува.
00:46:45Да-да, мисля, че има нещо там горе.
00:46:48Наричай го Бог или Енергия.
00:46:50Тази вечер Вселената ни е събрала тримата в бара.
00:46:54Ако се опитваш да ни сваляш, губиш си времето.
00:46:58Ние сме двойка.
00:46:58А, добре, тогава не го възпремам като поражение.
00:47:02Лизбийството е тенденция.
00:47:04Анди, хубавица, още една беричка, ако обичиш.
00:47:06Вземи си я сам, знаеш къде са.
00:47:08Мога да поискам книгата за оплаквание.
00:47:10Добре.
00:47:11Слушам, майстро.
00:47:17Би ли дошел вкъщи да подредиш една табла за съседката?
00:47:19Петнага.
00:47:22Вечерта изглежда обещаваща.
00:47:25Приятели, тук сме да повикаме духовете.
00:47:28Дано да ни чуят.
00:47:30Ако има някой тук, нека да даде знак.
00:47:34Тук ли си, Касимиро?
00:47:36Архимиро.
00:47:36Архимиро.
00:47:41Ах, целият настръхнах.
00:47:47Голямо зло се е събрало в този човек.
00:47:49Той е до мен.
00:47:51Отясно или отляво?
00:47:53Зад мен.
00:47:54Както Мари Кармен с Доня Рухелия.
00:47:57Духът му проникна в организма ми.
00:47:58Казва, че ти си любимата му дъщеря.
00:48:00Блажа.
00:48:01Любимката му винаги е била Виктория Рафела.
00:48:04Долна мръсница.
00:48:05Не нападайте медиума да не изчезне връзката.
00:48:09Ох, какъв шамар само.
00:48:10Татко, кажи.
00:48:11Синът ми жив ли е?
00:48:25Да.
00:48:26Знаех си.
00:48:27Защо и го казва сега, като цял живот я е лъгал?
00:48:30За ти слезе от чистилището.
00:48:32Вече няма чистилище.
00:48:33Папа Бенедикт го премахна.
00:48:34Но Елия мисли, че синът ти вече е на небето.
00:48:36Не, не.
00:48:37Децата не отиват на небето.
00:48:39Той е само за възрастни.
00:48:40Като в добрите хотели.
00:48:41И къде?
00:48:42Къде е синът ми, Копеле?
00:48:43Успокой се.
00:48:45Влиза съобщение.
00:48:45Путърси го.
00:48:59Путърси го с У.
00:49:00Да, защо?
00:49:00Може да е объркал буквата, залепнала е за таблата.
00:49:06Значи мъртвят праща СМС.
00:49:08Момченцето ми е там някъде е.
00:49:10Но Елия, това не е точна наука.
00:49:12Всъщност не е наука.
00:49:14Може медиумът да греши.
00:49:15Не, не, приемам ясно и високо.
00:49:18Той е онлайн.
00:49:19Не виждаш ли, че е настръхнако от срещата с призреците, а?
00:49:22Вече си имам лоялна клиентка.
00:49:32Другия път ще й взема пари.
00:49:35Да изиграем едно не се сърди, човече.
00:49:37Върви на майната си.
00:49:38Избирам сините и жълтите в чест на Украина.
00:49:41Майстро!
00:49:43Разсърди се.
00:49:52По дяволите!
00:50:13Можеше да ми сложат телефон в къщи.
00:50:19К'во е?
00:50:20Хулия съм. Отвори ми.
00:50:22Да си намирал едни ключове с пухче?
00:50:33Не съм.
00:50:35Майка ми ще откачи.
00:50:36А имаш ли резервни?
00:50:38Трябва да се прибера преди да се върнат от това.
00:50:40Вече се върнаха.
00:50:42Какво?
00:50:42Каквото чо.
00:50:45Колко прекрасно.
00:50:47Не мога да повярвам, че си възстановихме сексуалния живот.
00:50:50Е, друг път ще анализираме чукането.
00:50:55Ако не ме издадеш,
00:51:25ще ти върна ключовете.
00:51:29Става.
00:51:31Мрътни се.
00:51:40К'аде беше?
00:51:42И отговаря и на съобщенията ми.
00:51:44Скъса ми нервите.
00:51:45Върнаха се непредвидено.
00:51:47Наложи се да се скрие под реглото.
00:51:48Добре, че не дойдох.
00:51:50Не мога да си изгъвам коленете.
00:51:52Записах шашевите.
00:51:53Тя още е зданъчния инспектор.
00:51:56Ония двамата чукат ли се?
00:51:58Повече от нас.
00:51:59Виж.
00:52:02Не, я е сран.
00:52:04Има хубави крака.
00:52:05Да го качим ли в чата на блога?
00:52:08Голям смях ще падне.
00:52:09Фина, това е престъпление.
00:52:11Забранено е да се бъркаме в личния живот на хората.
00:52:13Ами ако ги шантажираме.
00:52:15Така става.
00:52:27Още ли се сърдиш?
00:52:30За какво?
00:52:31Ами за онова, което говорихме сутринта.
00:52:34Аз имах най-добрите намерения като съпрок.
00:52:37Имам право на едно чукане.
00:52:38Антонио, казвам ти, че реших да не спя повече с теб.
00:52:43Никога.
00:52:44Като моя съпруга си длъжда да ми се отдаваш.
00:52:46Казаха го и на предбрашените курсове.
00:52:48Казаха ни също, че сексът за удоволствие е грях.
00:52:52Като не можем да се размножаваме, няма смисъл да спим заедно.
00:52:55Да се беше сетила за това преди да изчукаш половината ме Монтепинар.
00:52:58В опасна възраст сме предрасположени към инфаркт.
00:53:02Искам да съм добра християнка, колкото живот ми остава.
00:53:06Но пусти!
00:53:07Или се чукаме, или се размеждаме.
00:53:09Избери си който грях искаш.
00:53:10Какъв развод? И къде по-точно ще се денеш?
00:53:13По-проститутки.
00:53:14С какви пари?
00:53:16Налага се да работиш, да си плащаш за пороците.
00:53:19Добре, не мога да чукам жена си, не мога да ходя по курви.
00:53:22Що за гадост е това?
00:53:23Семейство.
00:53:32Как беше филмът с нощи?
00:53:34Добре, добре. Чудесен филм.
00:53:38Толкова много ни хреса, че няма да ти се караме.
00:53:41Моля, вие ме излъгнахте.
00:53:44Не ви разбирам, честно.
00:53:45С майка ти имахме нужда от малко интимност.
00:53:49Интимността са каква?
00:53:50О, не. Не, не.
00:53:55Би трябвало да се радваш, че родителите ти още се желаят.
00:53:59Татко, престани.
00:54:01Крета! Ксенофобка!
00:54:04Пак ли?
00:54:05Домоправителката Оставка!
00:54:07Оставка!
00:54:08Оставка!
00:54:09Оставка!
00:54:10Оставка!
00:54:10Оставка!
00:54:12Президента! Димисиор! Президента!
00:54:16Много е дразнищо.
00:54:17Не е ли по-добре да сложите асансьор за този инвалид?
00:54:21Той не е парализиран, прави се на лут.
00:54:23Да, но как да го докажем?
00:54:27Президента!
00:54:31А, домоправителката, даваха те по телевизията.
00:54:34Направо те различиха.
00:54:35Амадор, добре.
00:54:36Какво добре?
00:54:38Съгласна съм, ще има асансьор.
00:54:39Оле! Оле!
00:54:41Агус!
00:54:41Така де!
00:54:42Файзер, ще има асансьор!
00:54:44Нужно е само медицинско свидетелство, за да поискаме субсиди от кметството.
00:54:48А?
00:54:49Документ, който доказва, че Агус, Фишер Прайс, не може да ходи.
00:54:53Трябват медицински следвания.
00:54:55Ти са възцилини и смяташ.
00:54:56Нямам какво да крия!
00:54:58Изгубих краката си за моята сторона.
00:55:01Направете ми всякакви изследвания.
00:55:04Трай бе!
00:55:05Имам приятелка в неврологията и успя да ни вмъкне.
00:55:09Точно в 12 ви чакам в болницата.
00:55:11Обожавам миризмата на напалм сутрин.
00:55:16Ето на!
00:55:17Предсакъв ни бизнеса!
00:55:35Скъпа, случило ли се нещо?
00:55:49Какво правиш?
00:55:51Търся скрити камери.
00:55:54Чети!
00:55:54Остави плик с хиляда евро в буклука, отсреща преди 6 часа, ако не искаш целият блог да види твоето порно видео.
00:56:04Твоето порно видео с кого?
00:56:05С теб, Стебан.
00:56:07С кого друг?
00:56:08С нощи са ни записали.
00:56:09Ама как?
00:56:10Откъде да знам?
00:56:11Така ти се пада, педал.
00:56:14Аз съм против насилието.
00:56:16Това убива хора скъпи.
00:56:17Кой по дяволите ми е изявано с тъпи?
00:56:19Не съм аз, ям само еко пътладжани.
00:56:21И аз не съм. Не ти се получава.
00:56:24Значи съм си е изява сама и не си спомням.
00:56:26Как го направи?
00:56:27Не казвам.
00:56:29Всеки да си купи хладилник и да го заключва с катинар.
00:56:31Този електроурет най-много замърсява дума.
00:56:35Еко чудовището се събуди.
00:56:36Сериозна съм. Писна ми да ми я дате храната.
00:56:38Ето, Анди, извинявай.
00:56:43С нощи Антонио ти е откраднал мусаката.
00:56:47Веднага ни се извини.
00:56:49Джендар офапка такава.
00:56:55Коке!
00:56:58Мамка му изплаши ме.
00:57:00Защо спиш по това време, горката Испания?
00:57:02Какво искате? Писна ми вече.
00:57:04Не, приятелско, зле съм.
00:57:06Изгубих могъществото си
00:57:07и Берта ми въртна кранчето за секс.
00:57:09Завинаги!
00:57:10Докато бяхте в затвора, тя придоби сила.
00:57:13Напоследък често се случва.
00:57:15Министерството на равенството нанесе голяма вреда.
00:57:17Ще унищожат тая държава.
00:57:19Сентих се.
00:57:20Защо не настоявате на Доня Ноелия
00:57:23да и наемете бара?
00:57:25Като събират средства за асансьора
00:57:27и ще и трябват кинти.
00:57:29От какво живее дъртата съседка?
00:57:31Май се излакаш.
00:57:32Освен да чистиш, трябва и да клюкарстваш.
00:57:34влизате и в задълженията.
00:57:36Къде отивате?
00:57:38Хрумна ми гениален план.
00:57:41Ще пробвам да го найема от Лудата.
00:57:43Ще и трябват кинти за ремонта.
00:57:52Луда аристократке!
00:57:54Дойдох да се спас за Рим!
00:57:56Отдай ми и поддай заведението ти долу!
00:57:58С какво ме напръска?
00:58:03Препарат против насекоми!
00:58:05Това не ли означава...
00:58:11Мамо!
00:58:15Искам да гледам капитан Ман!
00:58:17Есо, децата, които се налагат с рев,
00:58:20изглеждат глупави и никой не ги харесва.
00:58:23Не мога говори и прати го въгъла на емоциите!
00:58:26Никакъвъгъл на емоциите!
00:58:28Никакви, Лейна!
00:58:28Да млъквай да слуша!
00:58:30Ето, че говориш мръсотии!
00:58:33Лейно не е мръсотия.
00:58:35Здравей, скъпа!
00:58:36Какво правиш?
00:58:38Есо е гневен, а май те го нареча глупак и ревлю.
00:58:41Инма, не е вярно!
00:58:43Обидела си сина ми!
00:58:44Нямаш подход!
00:58:46Не, казах му да не се налага с рев.
00:58:49Така и не прочете книгата
00:58:50«Мама, остави ме да плача».
00:58:52Ще му причиниш необратими разстройства.
00:58:55Ти имаш необратими разстройства.
00:58:57Есо, миличък!
00:58:59Валентина, дай телефона на брат си.
00:59:00Ще го успокоя.
00:59:02И по-далеч от она е от качалка.
00:59:04Не ме обиждай!
00:59:05Лохи, как посмя да излезеш, като сърцето ми е ранено?
00:59:15Мога да извърши някоя глупост!
00:59:17Бях на пазар, госпожо.
00:59:19Два часа?
00:59:19Бях далече, за да ми повярват в квартала.
00:59:22Всички ни познават.
00:59:23Лепнала си се за ротативките.
00:59:24Също всички ме лъжете?
00:59:27Ето, имате писма.
00:59:29От кога е?
00:59:31О, Бруно!
00:59:33Какво иска?
00:59:34Не ме ли измъчи достатъчно?
00:59:36Не знам, отворете го.
00:59:38Не мога!
00:59:39Ти ни го прочити!
00:59:46Любима моя, моля те, прости ми, че ти причиних болка.
00:59:49Усните му ме отблъскваха, но в очите му се четеше истината на сърцето му.
00:59:54Ако ме приемеш, ще се радвам да подхранваме красивите кълнове на зараждащата се любов,
01:00:00осъзнавайки, че клоните им ще достигнат небето.
01:00:03Но за сега връзката ни трябва да е пистоларна.
01:00:06Не искам с бързане да развалим нещо толкова красиво.
01:00:09Какво?
01:00:10Не иска да ме вижда?
01:00:11Предпочитам да докосвам духът и с моите думи.
01:00:15Твой от разстояние, Бруно.
01:00:18Съкрошене, но е прав.
01:00:21Трябва да имаме търпени.
01:00:23Госпожо, ако не ви трябвам повече...
01:00:25Да, вземи си свободен ден.
01:00:26Сигурна ли сте?
01:00:27Вчера ми изгоряха билетите за кино.
01:00:29Наслаждавай се на живота, заслужила си го.
01:00:31Но ми остави писмото.
01:00:32Любима моя, прости ми.
01:00:41О, Бруно.
01:00:42Бруно.
01:00:43Бруно.
01:00:48Но е ли е добър ден?
01:00:50Вземи.
01:00:51Оплетох ти шал за благодарност, че ме свърза с въща ми.
01:00:55Ааа, много благодаря.
01:00:58Пробвай го.
01:00:59Нарочно е черен, да ти отива на всичко.
01:01:01Топли чеки.
01:01:03Харесва ми.
01:01:04Направи ми кафе.
01:01:06Цял нощ съм плела.
01:01:07А за мен нищо ли?
01:01:09Аз бях медиумът.
01:01:12Коки, ще пусна този плик в кофата за буклук.
01:01:15Гледай внимателно, кой ще го вземе.
01:01:17За какво им е да взимат някакъв плик?
01:01:19Предполага се, че има хиляда евро.
01:01:20Що много искате? Дайте ми го.
01:01:22Не, празен е.
01:01:23Опитват се да ме шантажират.
01:01:25Някой съсед.
01:01:26Ти да видиш.
01:01:27Отивам в болницата.
01:01:28Когато разбереш кой е, веднага ми се убади.
01:01:30Да, господжо, домоуправител.
01:01:38Трябва да отида в банята да си сменя турбичката с изпражненията.
01:01:42Жълтурковците ми разкъсаха червата с граната.
01:01:46Сега, нашарете, изчакай малко.
01:01:50Агустин Гордио?
01:01:52В туалетната е.
01:01:52Пуснете следващия.
01:01:53Инвалидите се бавят.
01:01:54Не, не, не, влизаме.
01:01:57Само една минута.
01:02:00Хасинда!
01:02:01Къде се е дянала тази жена?
01:02:03Трябва да ми сложат ваксина против грипп.
01:02:06Дон Симон, откога не сме се виждали?
01:02:08Откъде взехте този бастун?
01:02:10Подигравате ли ми се?
01:02:11Лошка смет.
01:02:11Мутира към стареца.
01:02:13Друг път ще дойдем.
01:02:14Дойдохме за изследвания и ще му направим изследвания.
01:02:16Защо?
01:02:16Инвалидът е.
01:02:17Файзер.
01:02:18Защо?
01:02:18Ако няма да влизате, пускам следващия.
01:02:21Не, не, не, чакайте.
01:02:23Извинете, бихте ли помолили приятеля си Фишер Прайс да се покаже?
01:02:27Коя е тази идиотка?
01:02:30Хасинда!
01:02:30Не става така, това му правителке.
01:02:32А как по дяволите?
01:02:34Мистерия е.
01:02:34А го сте не като киндер яйца.
01:02:36Изненадвате.
01:02:37Ще се обадя.
01:02:37Когато се появи Файзер и ще дойдем отново.
01:02:40Мадърфака, копелем ръсно!
01:02:43Едно чарли по-малко.
01:02:46Сестра, готови сме.
01:02:48Мярмамка му.
01:03:10Абсолютно.
01:03:11Този господин е инвалид.
01:03:13Моля?
01:03:14Оле!
01:03:15Оле!
01:03:16Как така?
01:03:16До преди половин час се разхождаше из болницата и разпитваше за някаква си Хасинда.
01:03:21Резултатите ясно показват крайниците му не получават сигнал за задвижване от мозъка.
01:03:27Във Виетнам, чарлитата хвърлили граната и крака изхвърчали във въздуха на къйма.
01:03:36До той има крака.
01:03:37Благодаря ми, докторе.
01:03:38Велика сте.
01:03:39Семам си медицинското заключение.
01:03:40Когато месото се зачерви, опитайте го и го подправете на вкус.
01:03:52Малка му, изгорих се.
01:03:55Гъвняри, пише да пробваш и ти не мислиш.
01:03:57Задушава се.
01:04:27Какво ще правим?
01:04:28Хватката на хаймлих.
01:04:33Антонио, добре ли си? Да повикаме ли линейка?
01:04:36Не, не, не. Добре съм, добре съм.
01:04:38Ще се окажеш прав. Бъдещето е на вегените.
01:04:41Телешко задушено с черен пипер. Приготвя го за берта.
01:04:44И ето.
01:04:4580 на 100 от злополуките стават в домовете.
01:04:48В Испания битовите инциденти са повече от пътнотранспортните.
01:04:53Просто ужас.
01:04:53Според статистиката излиза, че най-опасно е да си седиш в къщи.
01:04:57Аз за това често излизам.
01:04:59Така не може да продължава.
01:05:00Трябва да си намеря работа и да не съм домагиня.
01:05:03Ще ти мине всички мъже и жени.
01:05:05Минаваме през тежки етапи.
01:05:08Тежки ли?
01:05:09Нямам работа нито пари.
01:05:10А берта казва, че чукането е грях.
01:05:12Аз не мога да живея без секс.
01:05:13Направо гасна.
01:05:14Колко древна е тая, берта?
01:05:17Според писанията, сексът, освен за създаване на потомство, е грях.
01:05:21Ти ли го каза?
01:05:22Беше само идейка по време на литургия.
01:05:24Изглеждаше зле и аз.
01:05:25Как си могла?
01:05:26Берта много се влияе.
01:05:29Ти пък я заплаши с вечният атак, ако ни възбуждаш миньончето там.
01:05:33Не разбирам кое е миньонче.
01:05:35Клиторчето, ние така го наричаме.
01:05:37Грехът е извинени, Антонио.
01:05:38Жена ти вече не те желая.
01:05:39Защо? Аз съм си все същия.
01:05:41Дори ослабнах малко.
01:05:43Може би, защото си типичен, патриархален, хетеро-мачо.
01:05:47А, благодаря ти.
01:05:49Не ти правя комплимент.
01:05:50Ти си идеален пример за разна мъжественост.
01:05:52Трябва да сме искрени.
01:05:54Сексия е мъжът да показва слабостите си.
01:05:58Трябва да плаче.
01:06:01Ама не е пред нас, пред женати.
01:06:04Ти, Антонио, скъпи, сега е моментът да се промениш.
01:06:07Сега е ли никога?
01:06:08Деконструирай се.
01:06:23Али заповядайте?
01:06:25Ето, за сандвич.
01:06:26Предпочитам сладки.
01:06:28Каквото искаш?
01:06:29Добре, добре.
01:06:29Знам кой си. Ще ти издам на полицията.
01:06:32О, прави се на хитра.
01:06:36Цената се качи на 2000 умницо.
01:06:41Пращай, пращай.
01:06:42Чакай.
01:06:44Ако не платиш преди 12,
01:06:47целият блок ще види
01:06:49как крещиш на 4 крака.
01:06:54Ох, естебан, ох естебан.
01:07:03Ох, естебан, ох естебан.
01:07:06Коке?
01:07:19Коке?
01:07:20Шантажорът е Кърмелитто.
01:07:22Кърмелитто ли?
01:07:23Кой е той?
01:07:24Един наркомам.
01:07:26За какво ще ме шантажира?
01:07:28Не мога да ви кажа.
01:07:30Зе плика и влезе в нет клуба.
01:07:31Ти последва ли го?
01:07:32Аз ли защо?
01:07:32Мамка му, там е бил истинският шантажист.
01:07:35Кърмелитто е само пратеник.
01:07:36Аха, да, да, възможно е.
01:07:38Окей, прояви инициативност.
01:07:44Скъпа, мислех сия ми, ако е хулия.
01:07:47Кой?
01:07:47Шантажистът.
01:07:49Дъщеря ни?
01:07:50Мрази ни до смърт.
01:07:51И все се жалва, че няма пари.
01:07:59Здраве и любов.
01:08:00Каква физиономия?
01:08:02Какво ти е?
01:08:03Скарах се с бившата ти.
01:08:04И за какво?
01:08:07Валентина й се обади, за да се заяжда.
01:08:10Започна да ме обижда, а аз е хванах на въдицата.
01:08:12Не падай на нейното ниво.
01:08:14Не ми го повтаряй.
01:08:15Без друго съм ядосана.
01:08:17Усмихни се, ще отидем на вечеря само двамата.
01:08:20Майната им на всички.
01:08:21Да, бе.
01:08:22А на кого ще оставим децата?
01:08:26Колко плащате?
01:08:2715 евро на час.
01:08:29Става.
01:08:30Мамо, ще пасе децата на майите.
01:08:32Не, не, не са моите.
01:08:33Хулия, първо трябва да поговорим.
01:08:36Какво има?
01:08:37Ти ли си ни заснела, докато правихме любов?
01:08:44Ти не си, Фред.
01:08:45Да ще, ако ти трябват пари.
01:08:47Другираш ли се?
01:08:48Татко, не съм аз.
01:08:49Хулия, погледни ме в очите.
01:08:51Подяволите.
01:08:52Знам кога криеш нещо.
01:08:55По какво разбираш?
01:09:04Добре да изгубих си ключовете.
01:09:06Това какво общо има?
01:09:08Когато се прибирах с нощи, Фина излизаше от нас.
01:09:11Какво?
01:09:11Знаех си.
01:09:12Какви мръсници.
01:09:14Защо не ни каза?
01:09:16Тя ми върна ключовете.
01:09:23Госпожо.
01:09:23Хулия си призна, долни шантажистки.
01:09:27Каква клюкарка е това, момиче?
01:09:29Изпуснала си я ключовете на входа и ме провокира.
01:09:32За ваше сведение извършвате престъпление.
01:09:36А за снемане на видео с нахлуване в думани е друго престъпление.
01:09:39Нямаш доказателства.
01:09:40Дъщеря ми я е видяла да излиза от вкъщи.
01:09:42Има доказателства.
01:09:44Благодари се, че не го качихме в чата на блока, както тя искаше.
01:09:47Аз съм като жокера.
01:09:50Дреме ми на уна работа за пари.
01:09:52Вярно е.
01:09:53Няма да ти искаме пари.
01:09:55Много е грозно.
01:09:57Тогава какво?
01:10:00Стягаш тсморски колаген.
01:10:02Като е толкова скъп, действа ли против целулит?
01:10:06Малко.
01:10:07В кашницата.
01:10:08Взели ямполи за коса?
01:10:10Да, да, взех три.
01:10:11Още една котия за всеки случай.
01:10:13Не е ли достатъчно?
01:10:14Дай ми и Виагри, че имам срещи.
01:10:20Още нещо?
01:10:22Ами, бомбонки.
01:10:24Ако им смърди устата.
01:10:26Нещо друго?
01:10:27Не, май това беше.
01:10:29Сега изтриите видеото пред мен.
01:10:31Не искаш ли да те го изпратя за спомен?
01:10:33Не, благодаря.
01:10:40Ето.
01:10:41Как да знам, че нямате копия?
01:10:43Няма как.
01:10:44За това трябва да се държим добре.
01:10:47Това няма да остане така.
01:10:49Естествено.
01:10:49Като ни свършат кремовете, пак ще дойдем.
01:10:57Имам търпение.
01:10:59Любими, вечният пламък предпочитам предбушуващ огън да ни изгори за миг.
01:11:05Госпожа, това не е ли от Неруда?
01:11:07Но го знай-ка.
01:11:08Бърви на кино, преди да съм проверила дали си избърсала праха.
01:11:12Лохи!
01:11:16За палката!
01:11:22Колко е бърза, когато иска.
01:11:23Къде ли е?
01:11:30Знам, че поши тайно.
01:11:36Пасаторът, какво търси тук?
01:11:38Тази жена съвсем е откачила.
01:11:39А, ето я.
01:11:57Господяволите!
01:11:58Какво правиш в дума на Бруно?
01:12:01Пак ли ще ми крадеш мъжа?
01:12:05О, Боже!
01:12:07Да ги разтрваваме ли?
01:12:08Или нека по-добрата победи?
01:12:10Изванредно събра...
01:12:11Какво става, бе?
01:12:13Благородничките ще се изтрепят.
01:12:14И така, противно на очакваното,
01:12:20Агустин, когато е в образа на Фишер Прайс,
01:12:23е инвалид.
01:12:25Ето медицинското.
01:12:26Йес!
01:12:28Инсталирането на асансьора няма да е под 60 хиляди евро.
01:12:33Колко?
01:12:34Пада се по около 4 хиляди евро на апартамент,
01:12:37включително заведенията.
01:12:38Защо и заведенията?
01:12:43Ти ще се израсиш двойно.
01:12:45И шашевите също.
01:12:47Имат два етажа.
01:12:48Как така ще плащат,
01:12:50еднакво външните и вътрешните.
01:12:51Те ще са на кяр.
01:12:53Външните ще плащаме повече.
01:12:55И партерът.
01:12:57Какво?
01:12:58Разходът за асансьора се изчислява
01:13:00според коефициента за всяко жилище.
01:13:05Мано не е върро.
01:13:07Тусей уннабелисима президента.
01:13:10Масима, може не е.
01:13:12Кога е проблема, ма?
01:13:13Надута до му правителка оставка.
01:13:15Ти нали гласува за асансьора.
01:13:18Моята щедро сме заслепи,
01:13:19но не мога да плащам.
01:13:21Трябва да възраждам империя.
01:13:23Грета, скъпа, за мен парите никога не са били проблем,
01:13:27но ми се струва убита за моята интелигентност
01:13:30да плащам асансьора на тоя клон.
01:13:33Никой нищо няма да плаща,
01:13:34защото няма да има асансьор.
01:13:36Как по закон трябва?
01:13:38Да се обадя ли на адвоката си, а?
01:13:40В закона ясно е казано,
01:13:42че нуждаещият си инвалид
01:13:43трябва да е собственик.
01:13:45Разбира се, Алгуст, така да е Файзер.
01:13:47Навярно, в член 17-2
01:13:50пише един собственик,
01:13:51т.е. един цял собственик.
01:13:54Фишер Прайс е само една дванайста
01:13:55от цял собственик.
01:13:57Извърта.
01:13:57Консултирах се с върховен адвокат,
01:14:00бивш колега от факултета на мъжа ми
01:14:02и делото е спечелено,
01:14:04така че без асансьор, без глупости.
01:14:06Край на събранието.
01:14:08Е, е, е, къде треднахте?
01:14:10И аз искам асансьор.
01:14:14Какво?
01:14:15Като възрастен наемател
01:14:16над 60 години,
01:14:18имам право и настоявам блокът
01:14:20да ми го постави.
01:14:23Фина!
01:14:24Защо да плащам за ремонт,
01:14:26като ти се катериш по стълбите?
01:14:28За да прецакам тая фукла
01:14:30и търговеца на риба.
01:14:32Ще поискам отзед ми.
01:14:34Бега ти гадната бабичка!
01:14:36Оле, благодаря миси Слен.
01:14:38Това не са съседи,
01:14:39и това е цирк.
01:14:41Казах ли ти,
01:14:41че трябва да сме в добри отношения?
01:14:43Да го полем!
01:14:55За какво си мислиш, Любов?
01:14:57За бившата ти, идиотка.
01:14:59Каза ми,
01:15:00че ще травмирам детето ѝ.
01:15:04Дори не бях го набила.
01:15:05Не го мисли,
01:15:06ако ѝ обръщаш внимание,
01:15:07ще повлияе на връзката ни,
01:15:09а тя това иска.
01:15:11Да, да, знам.
01:15:12Да се насладим на вечерта чудесна е.
01:15:19Наречеме луда и агресивна.
01:15:21Аз и агресия.
01:15:23Аз и разбирам с всички.
01:15:25Майте, престани.
01:15:26Искам да се насладя на печеното пиле.
01:15:32Тя ли е?
01:15:33Да, но няма да ѝ позволя
01:15:34да ни развали вечерта.
01:15:37Не, не, вдигни, вдигни,
01:15:38да чуем какво ще каже.
01:15:39Сигурна ли си?
01:15:40Хайде, да не затвори.
01:15:42Инма, кажи.
01:15:49Спокойно, моля те.
01:15:51Спокойно, Хулия, много отговорно му ми,
01:15:53че нищо няма да...
01:15:57Инма, престани.
01:16:00Инма, моля те.
01:16:03Затварям, обади ми се, като се успокоиш.
01:16:05Какво каза?
01:16:07Защо сме оставили децата
01:16:08при непрофесионална гледачка?
01:16:11Виж, да си вървим.
01:16:13Всичките ми желания се изпариха.
01:16:14Аз не исках да вдигам ти на стоя.
01:16:17Не ме слушай.
01:16:20Сметката.
01:16:29Тая, какво търси тук?
01:16:32Енсо имаше паника така.
01:16:34Оставили сте го сам.
01:16:35Валентина ми се обади.
01:16:36Не можеш да се намъкваш в дума ми.
01:16:38Щам децата имат нужда от мен, мога.
01:16:40Хулия ни пусна филм на ужасите.
01:16:42Не искам да спя сама.
01:16:43Никога повече в нашето легло.
01:16:45Нека да остана с тях, няма да преча.
01:16:48Тая, лута ли е, или аз нещо не разбирам.
01:16:51Когато излизате обаждайте ми се,
01:16:53аз ще ги гледам и няма да са в опасност.
01:16:56Моля ви.
01:16:57Вън от къщата ми.
01:16:59Няма да си тръгна.
01:17:00Алансо?
01:17:00Ще те изпратя до колата, малко прекали.
01:17:02Малко ли?
01:17:03Зарязал си децата.
01:17:05Ще поискам преразглеждане на съдебното решение.
01:17:07Добре, добре.
01:17:08Валентина, ако лудата ви дразни, обади ми се.
01:17:10Ти си луда.
01:17:11Какво?
01:17:17Майка ми казва, че си емоционално незряла.
01:17:20Мила моя, майка ти...
01:17:23Искаш ли да говорим за майка ти?
01:17:27Още един мъж, който ме предава,
01:17:29дори не благоволи да ме същити.
01:17:31Държа се като падал, страх липец.
01:17:34Не мърдайте, пречите ми.
01:17:35Стига, лягам си.
01:17:36Ти почисти кумина.
01:17:37Не го използваме, нямаме дърва.
01:17:40Не мрънка и злобарка.
01:17:44Много съжалявам за случилото се,
01:17:46любима моя.
01:17:48Сестра ти не означава нищо за мен.
01:17:50Моля да ме извиниш, че не те защитих.
01:17:53Реших да не се намесвам
01:17:54в семейните ви отношения.
01:17:55Много те уважавам.
01:17:59Вечно твой, Бруно.
01:18:02Лохи!
01:18:03Чаят ми!
01:18:04Госпожо,
01:18:09имате писмо
01:18:10от господин Кирога.
01:18:11Ела, да ни го прочетеш!
01:18:13Какви са тези цветя?
01:18:29Берта, бях много нечестен с теб.
01:18:32Супер трудно е да оцелиш пропорцията между препарата и вода
01:18:35или да премахнеш варовика в баните.
01:18:38Обявите за чистачки лъжат.
01:18:40Те не използват кърпа и нищо не блести.
01:18:44Мръсотията по фугите няма почистване.
01:18:46Да не говорим за избора на храна.
01:18:49И то за съпруг, който не признава заслугите ти.
01:18:54Да си домекиня 24 часа е мъчение.
01:18:58Признавам го.
01:18:59Антонио!
01:19:07Добре ли си?
01:19:09Не, не съм.
01:19:11Станах чувствителен мъж.
01:19:15Много хубаво, че си се осъзнал.
01:19:18Но не за първи път ми обещаваш, че ще се промениш.
01:19:22Не вярвам на думите ти.
01:19:23Павнал човек не се е удря.
01:19:25Вече ми даде урок.
01:19:26Можеш да се върнеш към ангажиментите си.
01:19:28Не съжалявам. Искам да обърна внимание на професионалната си кариера.
01:19:32Ама каква е кариера ти си, буклукчика?
01:19:35Виждаш ли? Пак ме унижаваш.
01:19:38Казвам ти го, Слепон, да ти отворя очите.
01:19:40Дори се разплаках.
01:19:42Не харесвам ревлювците.
01:19:44Искам да израсна в професията.
01:19:47Никога повече няма да завися от теб. Никога.
01:19:50А какво ще правя аз по цял ден сам в къщи?
01:19:57Мамо?
01:19:58Че имаме заряза?
01:20:01Зради една уличница на 97.
01:20:05Ето, ввече няма да си сам.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended