Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:01ЛЕЙЛА
00:00:02ЛЮБОВ И СПРАВЕДЛИВОСТ
00:00:11Боли ли тъсина?
00:00:13Не боли, татко.
00:00:15Как се случи?
00:00:18Беше мокро и се подхлъзнах.
00:00:24Ти не лъжиш.
00:00:26И не се замесваш в боя.
00:00:30Кажи как стана.
00:00:32Съжалявам.
00:00:33Не успях да се сдържа.
00:00:37Милият ми син, чуй.
00:00:39Всеки може да сбърка.
00:00:41Стават инциденти.
00:00:43Случват се неща, които никога не сме очаквали.
00:00:46Но човек трябва да бъде честен към себе си.
00:00:51Нарекоха ме буклук и копеле.
00:00:55Заради това ли ги удари?
00:00:58Не можеш ли просто да кажеш, че имаш баща и че той те обича повече от всичко?
00:01:05От сега нататък ще го казвам, татко. Обещавам.
00:01:09Радвам се, че си ми баща.
00:01:11И аз съм щастлив, че си ми син.
00:01:14Моят прекрасен син.
00:01:20Винаги съм те приемал като моя път е водна звезда.
00:01:24Когато не знаех кое е правилно и кое е грешно, кое е истина или лъжа,
00:01:29винаги те взимах за пример.
00:01:30Но се оказа, че не си човекът, за когото те мислех.
00:01:36Ти си човекът, който е убил бащата на Лейля.
00:01:47Отговори ми, Татко. Кажи ми нещо.
00:01:53Ти не отнес живота само на един човек.
00:01:57Ти съсипа живота на едно 8 годишно момиченце.
00:02:07Ти ми каза, човек може да прави грешки, да стават инциденти, но ти бъди честен към себе си.
00:02:14Сега бъди честен към себе си, Татко.
00:02:17Кажи.
00:02:19Кажи ми, Татко.
00:02:23Ти ли го уби?
00:02:29Отговори ми.
00:02:32Кажи ми нещо, отговори ми.
00:02:35Ти ли причини смъртта на бащата на Лейля?
00:02:39Ти ли го блъсна?
00:02:41Кажи нещо.
00:02:43Кажи да, аз го блъснах.
00:02:44Или кажи не, как бих направил такова нещо.
00:02:47Молете, кажи ми нещо.
00:02:49Хайде.
00:02:50Чакам да изръчеш няколко думи.
00:02:52Хайде, Татко.
00:02:54Кажи ми нещо.
00:02:55Отговори.
00:02:56Сине.
00:02:57Дживан, спри.
00:02:59Молете, не ме притискай.
00:03:01Какво става?
00:03:03Татко, добре ли си?
00:03:05Спокойно.
00:03:06Нищо няма.
00:03:07Не съм го убил.
00:03:11Не съм причинил нищо на никого нарочно.
00:03:14Добре, Татко, добре.
00:03:16Не си ли пий хапчето? Къде е?
00:03:18В чек ме джето.
00:03:19Къде е?
00:03:20Тук ли?
00:03:21В чек ме джето.
00:03:25Срам ме от самия мен.
00:03:27Ето, искаш ли вода?
00:03:29Срам ме, че допускаш, че бащата ти би сторила такова нещо.
00:03:33Срам ме е...
00:03:36Хайде, пий.
00:03:39Ще накарам Нур да си плати за това.
00:03:42Ще я накарам да си плати.
00:03:44Добре, после ще го направиш.
00:03:46Да.
00:03:46Аз ще извикам линейка.
00:03:48Добре, добре съм сине.
00:03:50Добре съм.
00:03:54Татко.
00:03:58Татко.
00:04:03Как може майка да причини това на детето си?
00:04:06Как?
00:04:08Целият ми труд.
00:04:10Сълзите, усилията, измамите.
00:04:12Игрите.
00:04:13Зад колесните, номера.
00:04:15Всичко беше, за да вкарам лейля в затвора.
00:04:19Проклета да е тази мразница.
00:04:24Туфо.
00:04:25Ой.
00:04:29Туфан.
00:04:30Ако ще говорим за случилото се, нямам сили.
00:04:36Туфан.
00:04:37Има нещо друго.
00:04:38Защо си ядосън?
00:04:40Коя е Еля?
00:04:43Еля...
00:04:44Еля?
00:04:47Туфо?
00:04:49Говоря за Хилми.
00:04:52Човекът, когато блъснах и убих.
00:04:54Той е имал дъщеря.
00:04:57Не знам за какво говориш.
00:05:01Мащата я изхвърлила на сметището.
00:05:03Там тя се е запознала с едно момче.
00:05:08Миналото никога не ни пуска, нали?
00:05:11Винаги ни намира.
00:05:15Та.
00:05:16Бъде?
00:05:17Та.
00:05:34Та.
00:05:35Защо не си в нашата стая?
00:05:38Краката ме доведоха тук
00:05:42Липсваше ми тетко
00:06:00За какво говори с баща си?
00:06:06Казах му за това, което стана във фундацията
00:06:10Разказах му истината за стълбите и всичко
00:06:23За друго не сте говорили?
00:06:32Не успяхме
00:06:33Стегна го до сърцето
00:06:37Страх ме е да не му стане нещо, Лейла
00:07:03Всичките ти лъжи изплуват една по една
00:07:05Скри, че хил ми има дъщеря
00:07:08Мислиш, че няма да разбера ли?
00:07:12От кого го чу?
00:07:14От живам
00:07:18Никога не съм мислила, че синът ми ще ме предаде
00:07:21Но ще ти кажа нещо
00:07:23Научих за това съвсем скоро
00:07:25Това момиче се промъкна в домани за да ми отмъсти
00:07:28Аз исках просто да защитя семейството си
00:07:32Не, не смей да казваш моето семейство
00:07:34Какво?
00:07:35Направих всичко за да те защитя
00:07:37Защо не го разбираш?
00:07:39Какво си направила?
00:07:41Изхвърлила си малко момиче на сметището
00:07:43После тя е срещала Дживан
00:07:44Години по-късно се върне и разруши живота ни
00:07:47Връща ни за всичко
00:07:49Не го не виждаш
00:07:54Родителите ти знаят ли?
00:07:55Откъде да знаят?
00:07:57Но и те ще научат
00:07:59И ще го научат от мен
00:08:02Ще го научат
00:08:05Не се бъркай
00:08:07Не дей
00:08:24Субтитры подогнал «Симон»
00:09:02Субтитры подогнал «Симон»
00:09:22Татко кажи нещо
00:09:23Отговори ми
00:09:25Ти ли причини смъртта на бащата на Лейля?
00:09:28Ти ли го блъсна?
00:10:17Татко кажи не си
00:10:20се закъсняваш. Мамо, има време.
00:10:22Иди по-рано. Ще играете
00:10:24на снега с учениците си.
00:10:30Не изпускай. Рядко има
00:10:32такъв сняк. Айде.
00:10:39Тръгвай.
00:11:00Душички, ще дойдете ли в холла?
00:11:02Защо?
00:11:03Какво кориш този път,
00:11:04защо м казваш душички?
00:11:08Отивай, аз ще пропусна.
00:11:09Ела, не ме оставяй сам.
00:11:14Къде да го сложа, господине?
00:11:16Ай, Сълман.
00:11:20Ти ли ги взе?
00:11:24Какво става тътко?
00:11:26Не съм аз.
00:11:29Сложи ги по средата.
00:11:32За кого е?
00:11:34Кой го е изпратил?
00:11:35От къде е да знам?
00:11:37Някой го е пратил.
00:11:38Има картичка.
00:11:41Дойдох си изненада,
00:11:43тръгвам си си изненада.
00:11:44Благодаря за всичко, семейство Йлдъс.
00:11:46Ароматни целувки, Нърмин.
00:11:48Явиш ти.
00:11:49Госпожа Нърмин ги е изпратила.
00:11:51Беше много забавна жена.
00:11:53Забележка.
00:11:54Нор под брак и в цветовете,
00:11:56които ти отиват най-много.
00:12:00Какво означава това?
00:12:03Означава, че сигурно ги е поръчила
00:12:05за моя сметка и сега се шегува.
00:12:12Ааа, моите деца са тук.
00:12:18Штом и Еля е тук.
00:12:20Има нещо, което искам да ви кажа.
00:12:22Нурне.
00:12:23Защо?
00:12:23Не дай.
00:12:26Боже, Боже, дай ми сила.
00:12:29Моля се за един ден без инциденти, Боже.
00:12:33Не, не е инцидент.
00:12:34Само искам всички вече да разберат.
00:12:37Не дай.
00:12:38Истинското име на Еля
00:12:40е Лейля.
00:12:43Лакни.
00:12:44Почакай.
00:12:45Защо да мълча?
00:12:47Ей, какво това?
00:12:49Нищо не разбирам.
00:12:50Какво става тук?
00:12:51Искам лъжите да излязат наяве, Туфан.
00:12:53Мислех, че Лейля ще го каже,
00:12:55но тя няма тази честност.
00:12:58Каква честност?
00:13:00Ти си последният човек,
00:13:01който може да говори за честност.
00:13:02Така ли е?
00:13:03Добре, ще бъда още по-чесна.
00:13:06Лейля е дъщерята на покойния ми съпруг Хилми.
00:13:11Сещате ли се?
00:13:12Хилми.
00:13:16Не се ли същат?
00:13:17Моята доведена дъщеря.
00:13:21Кой Хилми?
00:13:24Хилми, кой Хилми?
00:13:26Онзи Хилми.
00:13:27Онзи Хилми, майко.
00:13:28Онзи Хилми.
00:13:30Дъщерята на човека,
00:13:31когато Туфан блъсна и уби.
00:13:33Онзи Хилми.
00:13:38Млъкни, момиче, млъкни.
00:13:40Туфо за Бога какво става?
00:13:42Млъкни?
00:13:42Какво?
00:13:43Защо да мълча?
00:13:44Всички знаят всичко.
00:13:46И ти знаеш.
00:13:46Само, че Иван не знае.
00:13:49Още много неща не знае това, момче.
00:13:54Какво?
00:13:55Какво още?
00:13:55Какво друго има?
00:13:57Хайде млъкни под дяволите, млъкни.
00:13:59Не е свърши, Лутофан.
00:14:00Като семейство, ние знаехме това през всичките години, синко.
00:14:07Години наред го знаехме.
00:14:08Но като мафия сключихме мълчелив пакт.
00:14:11И мълчахме.
00:14:15Нур, стига вече, млъкни.
00:14:17Защо?
00:14:18Млъкни, жено.
00:14:19Добре, стига.
00:14:21Продължавай.
00:14:22Синът ми иска да разкажа.
00:14:24Както се покрива убийство, така покрихме катастрофата.
00:14:29И започнахме нов живот.
00:14:34Този грях не е само мой.
00:14:37Той е на цялото семейство.
00:14:47Вярно ли е?
00:14:51Татко, вярно ли е?
00:14:55Татко, дядо, вярно ли е?
00:15:02Отговори на мъжа си.
00:15:04Стига.
00:15:06Ти му кажи.
00:15:16Да, скъпо семейство Йлдъс.
00:15:21Името ми е Леля.
00:15:26Аз съм малкото момиче, което Нур изхвърли на сметището.
00:15:44Туфан е убийцът на баща ми.
00:15:50Всички го знаеха, Дживан.
00:15:53Всички знаеха и мълчаха.
00:16:04Баща ми легна под земята невинен, а това е семейство за мълча.
00:16:16Животът на едно малко момиче беше съсипан.
00:16:18И всички си мълчаха, защото мислеха само за себе си.
00:16:23Всички.
00:16:34Браво момиче, говори.
00:16:36Млъквай.
00:16:37Сега имате много неща за обсъждане.
00:16:40Оставям ви.
00:16:43Еля, Еля.
00:16:45Не, Дживан.
00:16:46Синко, ще ти кажа от наша гледна точка.
00:16:50Дядо, моляте.
00:16:51Не, така, Дживан.
00:16:52Моляте, бабо, защо продължаваш?
00:16:54Лейля.
00:16:56Лейля, почакай.
00:16:58Лейля.
00:17:00Лейля.
00:17:02Добре, Лейля.
00:17:04Може ли да поговорим?
00:17:06Няма за какво, господин Туфан?
00:17:08Моляте, Лейля.
00:17:16Добре.
00:17:17Да поговорим.
00:17:21Може ли в кабирета?
00:17:32Колко много страдах.
00:17:33Колко болка изтърпях.
00:17:35Най-после разбрахте.
00:17:37Когато това момиче дойде в тази къща,
00:17:39казах ви, че има нещо нередно.
00:17:41Казах ви да я изгоним, но не.
00:17:43Моя книжено, стига.
00:17:46Синко, какво казах за Бога?
00:17:47Какво казах?
00:17:48Този път няма да мине.
00:17:50Ясно ли я?
00:17:50Не можеш да оправдаеш действията си.
00:17:53Свърши се.
00:17:54Стига.
00:17:56Иска ми се да не бях роден от зло като теб.
00:18:01Иска ми се да не ме беше раждала,
00:18:04но така и така си ме родила
00:18:06и иска ми се да не ме беше взимала от онова сметище.
00:18:10Да не бях идвал никога сред вас
00:18:13и да не бях свидетел на този срам.
00:18:22Дядо, ти ме познаваш толкова добре.
00:18:25Ако поискаш, ще ти дам бъбрека си без въпроси.
00:18:29Аз те попитах, нали?
00:18:31Питах те за инцидента,
00:18:32а ти каза, че баща ми е блъснал сарна.
00:18:36Излагаме право в очите, дядо.
00:18:39Как смееш?
00:18:42Бабо, винаги съм те носил на ръце.
00:18:45Каквото поискаше, каквото кажеше, го правех.
00:18:48Лело, ти беше най-милата, най-прекрасната Леля за мен.
00:18:53До този момент.
00:18:55Стига!
00:18:56Какви хора сте вие?
00:19:01Как можахте да го скриете?
00:19:03Невинен човек е умрял там.
00:19:05Как изградихте живота си върху това?
00:19:08Изпахте спокойно години наред.
00:19:11Как?
00:19:20Наистина не мога да разбера, що за хора сте вие.
00:19:30И още нещо.
00:19:34Ако и косъм падне от главата на Лейля,
00:19:38ще държа вас отговорни.
00:19:40Имам едно семейство.
00:19:43и това е жена ми.
00:19:51Ако дяволите.
00:20:37Лейля.
00:20:40знам, че думите ми са на празни.
00:20:45Но ми прости, много съжалявам.
00:20:51Човекът, когато блъснахте...
00:21:00Хилми.
00:21:03Баща ми се казва Хилми.
00:21:06Не знаех.
00:21:08Кълна се не знаех, че има детенце.
00:21:10Нур каза, че не могат да имат деца.
00:21:13Откъде да знам,
00:21:15че тя ме лъже?
00:21:17Значи, когато убиеш човек,
00:21:19който си няма никого, не е проблем.
00:21:23Когато няма кой да те накара да платиш,
00:21:26всичко е нормално.
00:21:28Така ли?
00:21:31Лейля, аз страдам от 15 години.
00:21:34Всеки ден.
00:21:37Не мога да заглуша гласа на съвестта си.
00:21:42Ако имахте съвест,
00:21:45нямаше да оставите баща ми там.
00:21:48Щяхте да му помогнете.
00:21:53Нямаше да избягате, господин Туфан.
00:21:55Но вие избягахте.
00:22:02Когато ви срещнах като бащата на Дживан,
00:22:06помислих, че сте много съвестен и милостив човек.
00:22:10Но вие сте лош.
00:22:13Чух истината онази нощ,
00:22:15когато Нур изкреща ти си убиец.
00:22:20До тогава не знаех.
00:22:23Тогава го разбрах.
00:22:25Не заслужавате син като Дживан.
00:22:30Това е истината.
00:22:31Това е истината.
00:22:37Това е истината.
00:23:13Каквото и да направя, няма да върна бащата ти, знам.
00:23:18Но съм готов да платя за грешката си.
00:23:21Каквото поискаш. На всичко съм готов.
00:23:28Ако имахте поне мъничко съвест,
00:23:32щяхте да носите товара на греховете си с всяко вдишване.
00:23:38Леля, моля те, поискай нещо от мен. Поискай нещо.
00:23:46Облегчи товара ми, моля те.
00:24:00Що ме така?
00:24:05Имам едно желание още от деня, в който Нур ме изхвърли на сметището.
00:24:09Кажи.
00:24:12Жената, която причини смърта на баща ми,
00:24:15която открадна детството ми,
00:24:18която изхвърли дете на сметището,
00:24:21тази жена да си плати за всичко,
00:24:27ще изпратите на същото сметище,
00:24:29където и е мястото.
00:24:30Без спукната пара.
00:24:32в мизерията.
00:24:41Леля.
00:24:45Нур го заслужава.
00:24:47Заслужава го?
00:24:48Права си.
00:24:50Но детето, което носи, е невинно.
00:24:54Най-редното да плаща заради нейните грехове.
00:24:57Не мога да го направя.
00:25:00Когато Нур ме изхвърли на сметището,
00:25:02и аз бях невинна.
00:25:04За чий грях платих аз.
00:25:07За чий грях плати баща ми,
00:25:08докато се бореше за живота си,
00:25:10проснат на пътното плътно.
00:25:12Кажете.
00:25:15Кажете ми.
00:25:16Моля ви, кажете ми.
00:25:19Не можете, нали?
00:25:24Леля, не мога.
00:25:25Не можете.
00:25:29Тогава не се преструвай на съвестен човек.
00:25:33Ти си убиец.
00:25:35Лож човек.
00:25:39Мълча 15 години.
00:25:43Но няма да позволя да мълчиш още 15.
00:25:48Този път няма да мълчиш.
00:26:02На всяка манджа трябва да си меродия заради теб.
00:26:06Не мога да ти измеря кръвното.
00:26:08Но ще мълчиш ясно ли е?
00:26:10За да е точен резултатът.
00:26:12Шшшш.
00:26:14Много съм объркам.
00:26:15Разбира се.
00:26:16Ако тук не се объркаш, къде?
00:26:17Започвам.
00:26:21Така.
00:26:23Хайде да видим.
00:26:25Значи,
00:26:27Нур е мащеха на Еля.
00:26:30А Ипек е дъщеря на бившия съпруг на Нур.
00:26:35При това положение Еля и Ипек са сестри.
00:26:40Не Еля, а Лейля.
00:26:42Селман!
00:26:44Казваш ми да мълча, а ти не спираш да говориш.
00:26:46Млъкни и ще започна пак.
00:26:48Ръката ми ще се пръсне, хайде.
00:26:49Добре, започвам. Ето, започна.
00:26:53Еля, Лейля, все тая.
00:26:55Това момиче се промъкна в къщата като змия.
00:26:58Да.
00:26:58Нур е права.
00:27:00Първо ни взе момчето,
00:27:01после ни взе и имотите.
00:27:04Ужас!
00:27:05Какво ще правим?
00:27:07Каква е тази наша съдба?
00:27:10Катидже!
00:27:12Това момиче ще ни изгони
00:27:15и ще ни изхвърли на улицата.
00:27:18Селман!
00:27:20Селман!
00:27:21Какво има?
00:27:21160 на 130.
00:27:23Ти си умрял, Селман!
00:27:25160 на...
00:27:26Почакай, почакай!
00:27:27Почакай!
00:27:28Вземи това хапче веднага!
00:27:31О, Боже, какво ни се случва, Селман!
00:27:35Кажи истината.
00:27:36Закълни се!
00:27:37Колко пъти да ти се заклевам?
00:27:39Аз изобщо не участвам в тази схема,
00:27:41откъде да знам, че Лелия е дъщерята на Хил Ми.
00:27:44Аз да не води регистр.
00:27:45По онова време дори не се виждах с Нур.
00:27:48Тя са мъжи в бурса, потърси ме след като мъжът и умря.
00:27:52После дойде в Истанбул.
00:27:53Даже Туфо е доведе.
00:27:57Ти имаш някакъв пакт с Нур.
00:28:00Каквото и да се случи, се пазите един друг.
00:28:04Имахме пакт, Ферда.
00:28:06Имахме.
00:28:08Едно време.
00:28:09Защото си нямахме никого.
00:28:12Но сега е различно, нали?
00:28:14Ферда!
00:28:15Ей, Ферда, ти ми показа,
00:28:18че мога да имам семейство.
00:28:20Че мога
00:28:22да бъда баща.
00:28:24Нали?
00:28:25Бебче.
00:28:26Ти ми го показа.
00:28:29Да?
00:28:37Знам, рано е да се говори, но можем да опитаме пак.
00:28:44Аз бих искал.
00:28:50Отивам да види кръвното на майка и татко.
00:28:53Добре.
00:29:05Пърда, как е кръвното на майк?
00:29:08Аз ще видя нея, ти виж, брат ми.
00:29:10Не искам пак да получи инфаркт.
00:29:12Хапчето е в него.
00:29:14Мамо, идвам.
00:29:16Мамо?
00:29:17Всеки ден ново 20.
00:29:21Какво ти стана, татко?
00:29:23Какво ти стана, татко?
00:29:23Как, какво?
00:29:24Отразяват ми се събитията.
00:29:26Не, да ще бъща...
00:29:27Всеки ден нов проблем.
00:29:28Какво да правя?
00:29:29Не знам вече.
00:29:30Татко, добре ли си?
00:29:32Какво стана?
00:29:33Туфан, предлагам да го заведем спешното.
00:29:35Не, не, не.
00:29:36Добре съм.
00:29:37Добре.
00:29:37Добре.
00:29:38Нур, излез.
00:29:40Да, нека да излезем.
00:29:41Да не натоварваме допълнително, татко.
00:29:43Не, само ти ще излезеш.
00:29:45Ние ще говорим като семейство.
00:29:49Добре, да говорим.
00:29:51Нали сме семейство?
00:29:53Ние сме семейство, Нур.
00:29:55След всичките ти изпълнения,
00:29:56вече не си част от това семейство.
00:29:58Всичките бяхме кукли на конци,
00:30:00но свърши.
00:30:01Махи се.
00:30:15Ако си добре,
00:30:16може да поговорим в градината.
00:30:17Добре ли си, Сълман?
00:30:19Да, да, добре съм.
00:30:20Добре.
00:30:20Да излезем ли в градината?
00:30:21Ще ми мине.
00:30:22Хайде.
00:30:26Ферда?
00:30:29Ти ли си?
00:30:31Събраха се горе.
00:30:32Ще ли да говорят като семейство?
00:30:34Или да чуеш?
00:30:36И ти мислиш, че ще говорят пред мен ли?
00:30:39Преди малко Ферда ме разпитваше за всичко.
00:30:43Ти какво ѝ каза?
00:30:44Какво мога да ѝ кажа,
00:30:45че всичко е твоя работа?
00:30:46Браво, много бързо ме предаде.
00:30:48Когато ревеше на сметището,
00:30:50кой дойде да те вдигне, а?
00:30:51Аз?
00:30:52Ами ако Елейля каже на Ферда,
00:30:54че Малия изхвърли на сметището,
00:30:56какво ще се случи?
00:31:01Джив.
00:31:04Дживан?
00:31:15Дживан, къде си?
00:31:17Защо не ми се обади?
00:31:18И аз идвам.
00:31:27Ами ако каже на жена ти,
00:31:29но ти без значение дали мълчиш,
00:31:30дали се бунтуваш,
00:31:31или ми играеш игрички,
00:31:33пак разчиташ на мен.
00:31:34Нали така?
00:31:34Какви ги говориш?
00:31:36Е, така е, защото Нур няма да те предаде.
00:31:38Нур никога няма да каже
00:31:39Малия прави това,
00:31:40а Малия виновен за всичко.
00:31:42Нур винаги пази задника на Мали,
00:31:44но Мали винаги предава Нур.
00:31:45Дръпни се.
00:31:45Я, чакай малко, стой.
00:31:47Това на какво прилича?
00:31:49Аз търпя да търпя,
00:31:50но вече ми дойде до глуша.
00:31:51Иди и чуй за какво говорят.
00:31:53Какво се хилиш?
00:31:55Смешно ми е, че не внимаваш.
00:31:57Дръжиш се с мен като скуче,
00:31:59но не си даваш метка,
00:32:00че мога да те охапя.
00:32:02Мога да съм непредвидим.
00:32:04Стой и гледай.
00:32:10Все едно ще ме заболи,
00:32:12ако ме охапеш.
00:32:13Малко пале.
00:32:16Дакво става сега?
00:32:21Наметни се.
00:32:23Добре съм, благодаря.
00:32:25Добре ли си?
00:32:26Добре съм, свежия въздух ми действа добре.
00:32:46Туфа?
00:32:49Да не оти в полицията?
00:32:52Пепел ти на езика.
00:32:55Туфан,
00:32:57възможно ли е, синко?
00:32:58Защо нея последваш?
00:33:00Тата, моля те да не се излагаме повече.
00:33:02Ако не днес,
00:33:03някой ден ще отиде.
00:33:05Няма какво да направим.
00:33:07Вярно е.
00:33:08За какво говорихте?
00:33:10Кажи ми.
00:33:12Иска да изхвърля нур на сметището
00:33:14без пукната пара.
00:33:15Ако ти го направиш,
00:33:17тя ще замълчи ли?
00:33:19Ако беше възможно.
00:33:20Ако знаехме,
00:33:22че няма да се върне,
00:33:23щеяхме ли да я изхвърлим на сметището?
00:33:28А внучето ми?
00:33:29Тя носи внучето ми.
00:33:31Нур не ме интересува,
00:33:33за нея не ме е грижа.
00:33:35Но не мога да го причине на детето си.
00:33:39Да кажем,
00:33:41че го направим.
00:33:43Каква е гарантията,
00:33:44че няма да те издаде?
00:33:45Тогава какво?
00:33:47Тя се вмъкна като змия.
00:33:49И месеци наредни лъга всички.
00:33:51това със сметището не е вариант.
00:33:55Нека говорим с момичето.
00:33:58Или да говорим с Нур,
00:34:00да и найемем жилище,
00:34:02докато се роди бебето,
00:34:04после да я пратим там.
00:34:06Дали това ще стане Туфо?
00:34:10Дали ще приеме?
00:34:11Не знам.
00:34:13Вие не си ли давате сметка?
00:34:15Преди 15 години
00:34:17един невинен човек е умрял
00:34:18по вина на брат ми.
00:34:20Стига, дъжте.
00:34:21За какво изобщо говорим тук?
00:34:22Дъжте, какво говориш?
00:34:25Станалото, станало.
00:34:26Какво говориш?
00:34:27Да не мислиш,
00:34:28че не ни е боляло.
00:34:30Боля ли те, мамо?
00:34:31И какво направихме?
00:34:33Мълчахме.
00:34:34Продължихме живота си,
00:34:35все едно нищо не е станало.
00:34:36но ето, че само лоши неща ни се случват.
00:34:39Не говори глупости.
00:34:40Ти, наистина, полудяваш.
00:34:43Полудявам, да.
00:34:45Полудявам.
00:34:47Бебето ми умря.
00:34:49И защо умря?
00:34:51Защо умря, бебето ми?
00:34:53Години наред се мъчих да имам дете,
00:34:54но не ставаше.
00:34:55И то без причина.
00:34:57Защо?
00:34:59Защото греховете ни не са изчистени.
00:35:02За това, мамо.
00:35:04Успокой се, дъжте.
00:35:06Моля те.
00:35:08Тата Ферда е права.
00:35:12Това няма да свърши, батко.
00:35:14Няма да свърши,
00:35:15докато ти не си изтърпиш присъдата.
00:35:18Нима, можеш да се сърдиш
00:35:20на това, момиче.
00:35:22Ние и отнехме бащата.
00:35:28Батко.
00:35:31Иди и се предай.
00:35:33Да ще чуваш ли се,
00:35:35какво говориш?
00:35:36Да ще стига.
00:35:38Опомни се и престани.
00:35:40Синът ми обиец ли е?
00:35:42Това беше инцидент.
00:35:43Станалото, станало,
00:35:44мина и за мина.
00:35:46Искаш да ме омориш ли?
00:35:47Мамо, не дей да и крещиш.
00:35:48Писна ми вече.
00:35:49Спокойно.
00:35:50Защо и се едосвате, праве?
00:35:52Ако бях направил това на времето,
00:35:55нямаше да ни се струпат всички тези беди.
00:36:00Бог да ни прости.
00:36:04Дано да ни прости.
00:36:05Бог да ни прости.
00:36:37Искаш ли да се разходим?
00:36:50Като деца, мислехме, че Неджо е най-лошият човек на света.
00:36:55Помниш ли?
00:36:55За мен имаше и по-лош от Неджо.
00:37:02В сравнение с хората, които смятах за семейство,
00:37:06Неджо е като ангел.
00:37:07Всички са лъвшци.
00:37:10След като ме изхвърлиха на сметището,
00:37:12не съм имала розов свят.
00:37:15Аз съм роден на сметището,
00:37:16но сега осъзнавам, че животът ми е бил розов,
00:37:19защото после попаднах на още по-скапано място.
00:37:22А не го осъзнавах.
00:37:24Всички са еднакви.
00:37:26Няма нито един невинен.
00:37:30Дойдох в къщата за отмъщение,
00:37:33но дори не знаех, че си жив.
00:37:37После е разбран, али?
00:37:41Както и да е.
00:37:42Като говорим за нещо хиляра пъти,
00:37:45то пак не се поправя.
00:37:49Тогава, слушай, докато се промени,
00:37:53да говорим.
00:37:55Не можах да ти кажа.
00:37:57Не можах.
00:37:59Опитах се да те предпазя.
00:38:00След всяка тайна, която научаваше,
00:38:02ти се разпадаше, Дживан.
00:38:04Това не те прави невинна.
00:38:06И стига, наистина.
00:38:09Не искам никой да ме пази.
00:38:11Така ли?
00:38:13А ти защо пазиш някои хора?
00:38:15Когато те попитах какво говорехте,
00:38:18с бащата ти с нощите каза за фундацията.
00:38:20Това не е ли лъжа?
00:38:21Чухте, Дживан.
00:38:23Чух разговора ви, защото бях пред вратата.
00:38:26Ти честен ли си?
00:38:28Не си ли бориш за лъжец?
00:38:37Ясно.
00:38:40Разбирам, Дживан.
00:38:41Това не е ли?
00:38:47Така ли?
00:38:57Абонирайте се!
00:39:10Абонирайте се!
00:39:30Нямам си никого, освен теб.
00:39:33Ако не се предавам, ти си причината.
00:39:37Ще се държим един с друг.
00:39:39Само ние можем да си помогнем.
00:39:55Ти беше казала нещо много вярно, Ферда.
00:40:00че каквото и да правим миналото ни преследва, идва и се лепи за нас.
00:40:07Толкова е вярно.
00:40:10Греховете ни преследват.
00:40:12Пващата ни не ни пускат.
00:40:15Така е.
00:40:17Брат ми трябва да се предаде.
00:40:19Анор да изчезне от живота ни.
00:40:20Завиняки.
00:40:28Абонирайте се!
00:40:53Дой дох да видя как сте.
00:40:54Ела с мен.
00:40:56Ферда ти е казала, нали?
00:40:57Тихо, тихо, тихо.
00:40:58Млъкни.
00:41:01Тихо.
00:41:09Мали, съжалявам за това, което казах.
00:41:12Нерфите ми са опънати.
00:41:14Изкарвам го на най-близкия си човек.
00:41:16Моля те, прости ми.
00:41:17Лейля е поискала Туфан да те изхвърли на сметището.
00:41:28И това радва ли те?
00:41:31Преди малко секаш ми се извиняваш.
00:41:35Не се радвай, мали.
00:41:37Лейля ти е промила мозъка.
00:41:39И ти доведе Нермин тук.
00:41:41Двете си направиха план.
00:41:43И тази жена ми открадна всичко.
00:41:46Ако Туфан ме изгони,
00:41:47аз наистина съм разорена.
00:41:49Мислиш ли, че тогава ще те оставя да живееш в имението?
00:41:54И как ще обърнеш нещата?
00:41:58Като пратя Лейля на безсилото.
00:42:02Трябва да смачкаме главата на тази смия.
00:42:05Не ме гледай така.
00:42:09И тя ще претърви инцидент, като баща си.
00:42:12Елементарно.
00:42:13Ще убиеш Лейля ли?
00:42:14Ние ще я убием.
00:42:16Ти и аз.
00:42:18Желаете и успех.
00:42:21Не на романец.
00:42:23Пълна откачалка.
00:42:27Успех на нас.
00:42:29С любов.
00:42:34Май не осъзнавате колко е сериозно.
00:42:37Ако не се извиним на това момиче,
00:42:39ще ни мрази и после какво ще стане?
00:42:41Какво?
00:42:42Какво ще стане?
00:42:43Какво?
00:42:43Сина, ти ще се озове зад решетките.
00:42:46Ти ще се върнеш до стайния си апартамент.
00:42:48Не дрънкай, викаш лошия късмет.
00:42:50Виж, аз няма да се извинявам.
00:42:53Ако толкова ти се иска, ти се извини.
00:42:56Влудявате ме.
00:42:58Майката не се извинява.
00:43:00Дъщерята иска брат и да се предаде.
00:43:02Трябва малко стратегия.
00:43:04Трябва план.
00:43:05Понесе доверете на човек, който разбира от тези неща.
00:43:11Стига!
00:43:12Главата ме заболя.
00:43:14Стига!
00:43:14Млъкни!
00:43:15Ако не ме послушаш, още много ще те боли главата.
00:43:19Трябва стратегия.
00:43:20Какво каза Бахар?
00:43:22Какво е казала?
00:43:23Как, какво?
00:43:23Защо влача това?
00:43:24Защо?
00:43:25Когато е под стрес, обича да троши тикви.
00:43:28Ще отидем, ще й занесем тиква, ще покажем добрите си намерения, ще се извиним, тя ще я струши и ще
00:43:34й мине.
00:43:36Ах, чудесно! Страхотен план, Селман.
00:43:38Само да знаеш, че аз няма да й се извиня.
00:43:41Няма! Никога! Никога!
00:43:45Нямало да се извини, ти да не си от царско потетло!
00:43:58Мислиш, мислиш, но не можеш да намериш изход.
00:44:04Как да погубя жена си, която изгради това царство за мен?
00:44:08Това си мислиш, нали?
00:44:11От друга страна, заплахата е голяма.
00:44:14Какво ще правиш?
00:44:17Наистина, какво ще правиш?
00:44:19Да кажем, че ми изхвърлиш на улицата.
00:44:22Давай, правил си го и преди.
00:44:23Но, сега съм временна.
00:44:26Нося нашето дете.
00:44:27Но ти не се тревожи за него.
00:44:29Аз мога да му бъда и майка, и баща.
00:44:31Но мислиш ли, че всичко ще приключи,
00:44:34след като Лейля си отмъсти на Нур?
00:44:38Не, Туфан.
00:44:40Няма да приключи.
00:44:41Разбираш ли ме?
00:44:42Няма.
00:44:44Какво искаш да кажеш, Нур?
00:44:50Щом си отмъсти на мен, ти си следващият.
00:44:53После идват наред майкати, баща ти, сестра ти.
00:44:57Тази къща живее толкова хора.
00:44:59Лейля дойде тук за отмъщение.
00:45:02И ще си отмъсти на всеки един от нас, Туфан.
00:45:07Тя не е знаела.
00:45:09Научила е в последствие.
00:45:10И ти ей повярва.
00:45:11Отвори си очите, Туфан.
00:45:13Когато дойде тук, тя знаеше всичко.
00:45:15За мен, за теб, за Дживан.
00:45:16Омъжи се за Дживан.
00:45:18Зе всичко, което искаше.
00:45:20Какво остава?
00:45:23Отмъщението.
00:45:24И ще си отмъсти на всички.
00:45:26Аз ще не пусна къщата.
00:45:28Вече няма проблем.
00:45:29Но вие, като оставате тук, ще трябва да се тревожите.
00:45:32Даже ще ти дам един съвет.
00:45:33За да си сигурен, поискай си нота реалните актове.
00:45:38Поискай да ти ги върне и ще видиш.
00:45:52Еля.
00:45:53Ле, Еля.
00:45:55Може ли да поговорим?
00:45:57Да.
00:46:02Помислих.
00:46:03Приемам предложението ти.
00:46:10Ще махна нор от живота си.
00:46:12Тя ще напусне тази къща без нищо.
00:46:15Радвам се да го чуя.
00:46:19Ами, нотариалните актови...
00:46:21Не се тревожете за тях.
00:46:22Не искам имотите, които сте изградили за сметка на живота на баща ми.
00:46:26Не се тревожете, просто изпратете нор на сметището.
00:46:32Какво му обясняваш, дяволица?
00:46:36Извинете ме.
00:46:57Едно пропуснато от Арзо.
00:46:59Нямам време за теб, Руса Чума.
00:47:03И Фезе е звъняла.
00:47:04Не ми е и до теб.
00:47:06А това?
00:47:070,810.
00:47:10Просрочено плащане.
00:47:13645,300.
00:47:15Какво е това?
00:47:18Ова.
00:47:21Просрочено плащане, Син Армин.
00:47:23Нямаме дин проблемът милион проблеми.
00:47:33Как?
00:47:37Баба.
00:47:39Чакай, чакай, чакай, чакай.
00:47:42Феза.
00:47:43Феза.
00:47:47Феза.
00:47:48Алло.
00:47:49Феза.
00:47:49Последователите ми станаха 4 милиона.
00:47:52От сутринта си водеща тема, но ти дори не знаеш.
00:47:55Е, откъде да знам.
00:47:57Особено след вчерашния инцидент.
00:47:59Това помогна.
00:48:01Такива скандали изкарват хората по първите страници, не знаеш ли?
00:48:05Добро утро, скъпа.
00:48:06Много съм изненадана.
00:48:08Мога ли да превърна тези последователи в пари, например?
00:48:13Да, но не си нали ще тичаш след тези пари, когато си в богато семейство?
00:48:18Аз се съмнявам, че ще бъде така.
00:48:20Нотариалните актове са все още в ръцета на скъпата ми снаха.
00:48:23Да ти напомня ли?
00:48:24Мисля, че ти липсва витамин B12.
00:48:28Боже.
00:48:30Ах, четири милиона.
00:48:34Ах.
00:48:38Четири милиона.
00:48:54Лека работа, дъща.
00:48:56Добър ден.
00:48:58Бяхме навън.
00:48:59Взехме ти това, защото знаем, че обичаш тикви.
00:49:04Хубава и отвътре, защото аз я избрах.
00:49:07Да, най-убавата тиква.
00:49:16Лейля, дъща, т.е. Лейля, искаме да ти кажем нещо.
00:49:23Да.
00:49:24Дъща, ние, наистина, съжаляваме.
00:49:34Същност, не сме лоши хора, но направихме грешка и за това много пострадахме.
00:49:42Съжалявам.
00:49:44От какво точно пострадахте?
00:49:48От какво точно пострадахте?
00:49:59Да.
00:49:59Да.
00:50:00Просто искаме да кажем, че много съжаляваме.
00:50:04Много.
00:50:06Нали, Хатидже?
00:50:07Нали, Хатидже?
00:50:11Да.
00:50:13Съжаляваме, момиче.
00:50:14Извинявай.
00:50:15Така добре ли е, Сълман?
00:50:17Баща ми казваше, лошите хора мислят, че всички са като тях.
00:50:24Не се тревожете.
00:50:25Ще прехвърля всички имоти на Серап.
00:50:28На Серап?
00:50:30А, не знаехте ли?
00:50:32Не.
00:50:33Господин Туфан го поиска.
00:50:35Каза да прехвърля всичко на Серап.
00:50:37Това ще направя.
00:50:38Не беше мое желание.
00:50:40Как така?
00:50:41Туфан е поискал да ги прехвърлиш на Серап?
00:50:44Точно това поиска.
00:50:45Когато изпрати Нур от тази къща, ще прехвърля всичко на Серап.
00:50:50Не се тревожете.
00:50:52Ах, Сълман.
00:50:54Ах, Сълман.
00:50:56Ах, Сълман.
00:50:58Да вървим, Хатидже.
00:51:00Чули това.
00:51:09Как е, Ипек? Добре ли е?
00:51:12Вчерашният инцидент и се отрази много зле.
00:51:17Знаеш за видеото.
00:51:19Много ми е мъчно за нея.
00:51:21Наистина.
00:51:22Тя е дете.
00:51:24Чакай да сложи и тук.
00:51:27Кой знае каква каша е в главата й.
00:51:30В крайна сметка, тя й е майка.
00:51:32Така е.
00:51:36Е, как е Нур?
00:51:39Тя е напълно добре. Нищо й няма.
00:51:42Не съм изненадана.
00:51:45Животът ти е един непрекъснат позор.
00:51:47Такъв инцидент няма да я трогне.
00:51:52Само, че може да се наложи да остана при Ипек няколко нощи.
00:51:59Серап, моля те, разбери ме.
00:52:03Разбирам те, но не искам да бъдеш в една къща с онази и змия.
00:52:09Знам.
00:52:10Адвокатът ще изпрати документите за развода още днес.
00:52:14Но искам да те помоля за още нещо.
00:52:18Поисках от Еля да прехвърли имотите на теб.
00:52:21Какво?
00:52:22Нямам друг избор. Налага се.
00:52:24На никой друг нямам доверие.
00:52:26Добре, но сме в това положение.
00:52:28А още повече майка ти ще полудее.
00:52:30Не, не може.
00:52:31Серап, трябва да го направя. Моля те.
00:52:38Добре.
00:52:50Какво има, мама?
00:52:53Ти ми кажи.
00:52:55Какво става, Туфо?
00:52:57За какво говориш?
00:52:59Сине, ти полудяли.
00:53:02Как ще прехвърляш имотите на Серап?
00:53:07Не се бърки. Става ли?
00:53:09О, да.
00:53:10Няма да се бъркам.
00:53:12Ако те слушахме, щеяхме да сме загинали.
00:53:15Отдавна.
00:53:17Сине, защо не мислиш за нас?
00:53:20Защо скачаш в нов проблем,
00:53:22преди да си приключил със стария?
00:53:25Мамо,
00:53:26не се бърка и молят.
00:53:29Не дайте.
00:53:30Оставете ме.
00:53:32Остадим да правя каквото искам.
00:53:35Преди 15 години ти ся на меси.
00:53:37Трябваше да се предам.
00:53:39Ти трябваше да ме хванеш
00:53:40и да ме заведеш в полицията.
00:53:44Така ли?
00:53:53Ти имал ли си дете, Туфо?
00:53:59Тво е родно дете.
00:54:06Мамо,
00:54:09ако бяхме отишли и признали,
00:54:11че е станал инцидент,
00:54:12нищо от това нямаше да се случи.
00:54:14нито на търб,
00:54:17нито на мен.
00:54:24Сърцето на майката не мисли така.
00:54:27Лесно е да се говори.
00:54:29Много лесно.
00:54:32това, което ти чувстваш,
00:54:36аз го чувствам
00:54:38десет пъти по-силно.
00:54:40Знаеш ли?
00:54:54Страх ме е, мамо.
00:55:06на мене е страх от затвора.
00:55:09Страх ме е от унижението.
00:55:17Страх ме е, че хората ще видят какъв негодник съм.
00:55:20Трах тува.
00:55:24Трах тува.
00:55:25Цинко.
00:55:50Е, какво ще готвиш за вечеря?
00:55:53Утровен брашлен за теб става ли?
00:55:56Като те гледам, се поздравявам.
00:55:59Научи много от мен за кратко време.
00:56:01Обичам се.
00:56:03Но има и детайли.
00:56:06Нермин, например.
00:56:08Да й откажеш да откратне бижутата ми.
00:56:10И да кажеш на Туфан да ме изпрати на сметището.
00:56:13Хубави ходове, но винаги пропускаш детайлите, малка с ополанки.
00:56:17Пак празни приказки. Махай се от кухнята ми.
00:56:19Маквай глупачки е.
00:56:21Кроиш си някакви планове.
00:56:23Аз съм писала книги за тях.
00:56:26искала да ме прати на сметището.
00:56:28Няма да се върна там.
00:56:29Ще си говорим, когато отидеш там, когато дойда да те посетя, ще ти напомня.
00:56:33Даже доведи и пек, когато дойдеш.
00:56:36Предлагам, когато се върне от училище, да поговорим с нея.
00:56:39Време е да разбере за биологичната си сестра.
00:56:43Да и кажем, бащата ти е мъртъв, а човекът, когато наричаш татко, уби истинския ти баща.
00:56:49Ще те накарам да съжаляваш, наистина.
00:56:52Сни ме, сериозно.
00:56:55Но ме е страх, няма да лъж.
00:56:59Много ме е страх.
00:57:00Агар, че не може да се вярва на лъжкиня, по мое подобие.
00:57:04Ако се опитваш да съсипеш психиката на сестра ми...
00:57:07Какво ще направиш, а?
00:57:09Коуч по саморазвитие на обувките ми.
00:57:13Психиката и смеща ли да съсипем.
00:57:15Психопат.
00:57:42Добре ли си? Какво стана?
00:57:46Какво има?
00:57:48Казвам, че съм добре.
00:57:51Но не съм мали.
00:57:53Зобщо не съм добре?
00:57:57Това ще мине. Успокой се.
00:57:59Как ще мине?
00:58:02Как ще мине това?
00:58:06Ще мина, Ферда.
00:58:08Ще мина.
00:58:09Хайде да се примираме.
00:58:12Хайде, Ела.
00:58:15О, красивото ми момче.
00:58:18Малкият ми принц.
00:58:20Ще бъдеш боец като майка си.
00:58:22Синът ми най-добре знае какво чувства и вижда майка му.
00:58:26И винаги ще знае.
00:58:28Ти ми изгара от болницата, нали?
00:58:31Красивото ми даде.
00:58:33Скъпоценното ми момче.
00:58:35А сега е втората част.
00:58:38Мама трябва да се подготви лека по лека.
00:58:54Боже, дай ми търпение.
00:58:56Да?
00:58:57Се, Рап.
00:58:59Приключи ли с романтичното хранене на копки с моя съпруг?
00:59:02Какво говориш пак?
00:59:04Рани, когато си искаш.
00:59:06Защо викаш моя съпруг?
00:59:07Скъпа моя, нямаш ли си някакъв скандал за днес?
00:59:12Защо си губиш времето с мен?
00:59:15О, виж какво говори кривокраката.
00:59:17Много устата си станала котенце.
00:59:19Да, устата съм.
00:59:20И този път няма да си замълча.
00:59:28Прекрасно, прекрасно.
00:59:29Харесвам и така.
00:59:31Слабаци, които се опитват да удрят, сме разсмиват искрано.
00:59:34Но искам да ти кажа нещо.
00:59:36Ще стоиш далеч от моя съпруг.
00:59:39Иначе ще вдигна огромен скандал.
00:59:41И ще ти щупе кривите кръченца на две пред целият квартал.
00:59:44Да видят всички!
00:59:49Не.
00:59:51Ти няма да спреш, докато запазвам добрия тон.
00:59:55Докато си мълча, ти няма да спреш.
00:59:59Разбирам.
Comments

Recommended