- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КРАГЪТ
00:02Ако чуеш нещо от тях, уведоми ме. Нали?
00:14Хюмейра Караболот
00:16Къде е телефонът му?
00:23В склад. Разпитах, не е там.
00:27Какво ще правим?
00:30Чакам обаждане. Ще действаме след това.
00:32От кога?
00:35Приятелите ми го търсят.
00:37Добре. Ще се свържа с службите, за да проверя престъплението от вчера.
00:54Ши ми го.
00:55Не да е посредникът. Защо не си с него?
01:00Съжалявам, че закъснях.
01:07Ще ти бъде простено, ако имаш добри новини.
01:11Безносия има колебания.
01:13Какви?
01:14Носат се клюки, че нямаш пари.
01:18Не можах да му дам задоволителен отговор, защото нямам представа как ще платиш капарото,
01:23което се изисква за старт на бизнеса.
01:25Това злато не е достатъчно, за да платим на безносите.
01:32Имаме нужда от много повече.
01:34Не искам нищо да липсва.
01:42Няма да ви искам пари.
01:43Не се тревожете.
01:46Отглъзвате мястото с делката.
01:48Господин Чегатай, искам да те питам нещо лично.
02:03Кан и Джихангир.
02:06Питах се дали си им дал някаква задача.
02:11Или всъщност не знам, не си им дал работа, нали?
02:15Не мога да се свържа с тях.
02:16Не, не съм им дал никаква работа.
02:21Това е интересно.
02:24И с Джанг ще разпита наоколо.
02:27Ще те уведомим.
02:39Къде отиваме?
02:46Не трябваше да приемаме предложението на Чегатай.
02:50Защо ги оставил тук?
02:51Мога да отворя.
03:01Ще стане ли?
03:13Това е.
03:16Махаме се от тук.
03:18Хайде.
03:18Попитах ме всички.
03:32Нищо ново, може би, правят нещо самостоятелно.
03:37господин Илхан, винаги говорим за търговия.
03:43Искам всички да печелим пари.
03:45Имам някои идеи.
03:48Те не биха го направили, нали?
03:50Какво?
03:51Няма да правят бизнес без да ни кажат, нали така?
03:54Не, няма начин.
03:58Ще те уведомя, ако науча нещо.
04:01Когато посредникът уреди мястото за среща, ще те уведомя.
04:06Какво има?
04:08Сега, тъй като представителната част приключи,
04:14може би за самото сключване на сделката...
04:17Искаш да не присъстваш?
04:19Точно така.
04:24Осъгувам се, добре.
04:54Батерията са изтощи.
05:15Добре, успокой се.
05:16Как да се успокоя?
05:18Не знаем къде сме.
05:19Може да ни спрати в Китай или в Япония.
05:22Ще умрем от глад тук.
05:24Сега на някоя митница ще го проверят.
05:27Беше пълен със злато.
05:29Така, по-добре ли е?
05:30Чие е злато беше?
05:32Не знаем.
05:32Не знаем срещу кого ще се изправим, когато вратата се отвори.
05:38Успокой се.
05:39Нека проверя там.
05:40Няма да се предадем лесно.
05:58Каквото и да става.
06:00Ще бъдем готови.
06:00Няма новини за тях, господин Чемал.
06:15Чегата е круи нещо друго.
06:17Той ми каза.
06:19Има един човек, наречен Безносия.
06:22Безносия?
06:23Той е крупен наркодилър.
06:27Това е ново за кръга.
06:30Ами ако Чегатай ги е вкарал в беля, а?
06:35Не се тревожи.
06:36Търсим ги навсякъде.
06:37Бизнесът с наркотици е важен за нас.
06:43Ще ги намерим.
06:46Ще вкарам Чегата и всички в затвора.
06:49Нашите момчета ще бъдат в безопасност, както и другите.
06:53Имаш ли нещо друго?
06:54Място или име?
06:57Този, когато нарекоха Безносия,
07:01живее на някакво място около Кемербургас.
07:05Кемербургас?
07:06Да.
07:07Нешто друго?
07:37Безкагал.
07:38Абонирайте се!
08:08Стоките са тук, господин Кулче!
08:38Искендер!
08:48Искендер!
08:49Стоките са тук, господин Кулче!
09:17Да, значи той ви каза да откраднете от този камион. Първо ме натовари да го охранявам. После ви изпрати да го оберете. Какво сега?
09:27Вие сте тук? Стоката я няма?
09:29Идиоти! Къде е златото му?
09:33Казах ти, че е дело на Чага Тай.
09:35Той си играе с нас. Унижихте го в ресторанта. А сега направи този ход. Мислихте си, че ще се измъкнете.
09:43Съсипахте и мен. Не сте единствените, които могат да правят номера, нали? Вижте къде съм сега.
09:51Братко Кулче! Братко! Братко, виж! Тези момчета са много глупави!
09:59Направиха нещо необмислено. Нямам нищо общо с това. Ако го бях направил, нямаше да съм тук.
10:05Първо задавай въпроси. Пусни ме да си тръгна.
10:08Трябваше да охраняваш. Трябваше да защитиш златото ми. Няма го. Кой ще отговаря сега?
10:17Те го направиха. Ще отговарят.
10:20Братко, слушай. Ситуацията в момента изглежда лоша. Разбирам. Но ние знаем къде е златото ти.
10:28Знаете ли?
10:30Знаем?
10:31Разбира се, че знаете.
10:32Учегата е.
10:33Боксерът с червените шорти е добър.
10:45Так, кълче.
10:46Чегатай. Откраднаха златото от Искендер.
10:52Не мога да повярвам. Не мога. Как се случи?
10:56И аз не вярвам, но се случи.
10:59Същност, като подарък оставиха две момчета в камиона.
11:02и казват, че ти си го направил.
11:05Дадоха ми името ти.
11:07Срамота. Търсят си оправдания.
11:09Кои са те?
11:11Кой си ти?
11:12Той не познава. Каан и Джихангир.
11:14Каан и Джихангир?
11:16Познавам ги и обичат да крадат. От мен също са крали.
11:20Чудя се нещо.
11:21След като са откраднали златото, как са се заключили там?
11:25Ами не знам.
11:29Но проблемът не е в това.
11:31Чуй ме, Кюлче.
11:33Дадоха ти името ми и ти ме безпокоиш.
11:36Уварих охраната на Искендер.
11:38Разбери се с него.
11:39Какво да правя тогава?
11:42Да им пусна ли два куршума в главите,
11:44за да се разчуе?
11:45Може би тогава няма да ми крадат парите.
11:49Не ме интересува. Прави каквото искаш.
11:53Чакай, чакай.
11:55Между другото, тези двамата...
11:57Младите?
11:58Да, Джихангир и Кан.
12:00Да, тези двамата...
12:01Правили са го и преди.
12:03Сигурно някъде са скрили пари.
12:06Ей!
12:08Има начин да компенсираш загубите си.
12:12Първо им вземи парите, после ги застреляй.
12:15Има ли проблем, господин Чагатай?
12:20Не.
12:25Един мой приятел беше в беда
12:27и ми се обади за съвет.
12:29Не обичам да давам съвети,
12:31но трябваше.
12:33Позицията ми го изисква.
12:35Хората не трябва да търсят добротата навън.
12:40Тя е тук.
12:43Сърцата ни.
12:45ето там.
12:48И ето тук.
12:49Чагатай каза, че не го интересува.
12:55Че трябва да говоря с Искендер.
12:57Разбира се.
12:58Какво друго да каже?
13:00Натопилния и тримата.
13:02Взеха златото и ви оставиха.
13:04Чуде се колко струвате.
13:07Можем да ти осигурим парите.
13:10Не става въпрос само за пари.
13:12Аз правя бизнес.
13:13Моите стоки имат купувач.
13:15Хората чакат.
13:16Ще загубя репутацията си.
13:18Идиоти.
13:19Ще ти дадем пари,
13:20за да спасиш репутацията си.
13:22Не говорим ли за бизнес?
13:26Не е ли бизнес?
13:27Нека ние бъдем купувачите този път.
13:30Ако си загубил репутацията си, ще платим.
13:32И бившата ми беше от тата дана.
13:34Така ли?
13:38Така ли?
13:47Това момче разбира от бизнес.
13:49Разбирам.
13:51И говори хубаво.
13:52Да, така е.
13:54Имаш ли пари?
13:57Заколко говорим?
13:59Нека изчисля.
14:01Той ще плати за репутацията ми.
14:04Да добавим и това.
14:06И лихвата.
14:08И става.
14:10Ето, това са парите.
14:13Братко, пусни ме.
14:15Ще донеса парите.
14:16Моля те.
14:18Наистина ли?
14:19Толкова си умен.
14:20Няма да получиш нищо, ако той си тръгне.
14:24Толкова е грешно да мислиш така.
14:26Ще отидаш, Джихангир.
14:27Ще се върнем след час.
14:28Да, да, разбира се.
14:29Правя това, откакто беше дете.
14:32За Бога!
14:34Джихангир.
14:39Ще отидеш ти.
14:42Вземи парите ми и се върни.
14:44Имаш два часа.
14:46Ако закъснеш,
14:48ще застрелям единия.
14:50След това ще изчакам пет минути.
14:52И ще застрелям и другия.
14:54Разбрали ме?
14:55Разбрах.
14:55Джихангир.
14:59Объди се на майка ми.
15:01Да и кажа, че са ме освободили и са те взели за заложник.
15:05За Бога, Каан.
15:06Сега не е моментът.
15:08Не е твоя работа.
15:09Кажи и, че съм добре.
15:12Не мога да лъжа, моля те.
15:14Това не е лъжа.
15:16Ще се измъкнем от тук живи и здрави, нали?
15:19Добре, аз ще се справя.
15:23Джихангир.
15:24Времето започва да тече.
15:28Джихангир.
15:30Не казвай нищо на мюжде.
15:32Добре.
15:42Пуснах те тук.
15:43Защото ти вярвам.
15:45Но ако се върнеш тук с оръжие,
15:47с хората си ще ги избия всичките.
15:51Трябва ми кула.
15:54И телефон.
15:56Трябва ми телефон.
15:58Нещо друго?
16:00За да ускоря нещата.
16:06Благодаря.
16:20Да.
16:21Аз съм татко.
16:22Къде беше, синко?
16:24Майка ти беше много притеснена.
16:26Бях заед, татко.
16:28Каза, че ще дойдеш за закуска, но не идваш.
16:31Обаждаме ти се, но не можем да се свършим с теб.
16:33Аз също работя, но това не е начинът.
16:36Права си, татко.
16:37Знам.
16:38Ще се обадя на мама.
16:39Обещавам.
16:40Не и се обаждай.
16:41Ела.
16:42И се реванширай.
16:43Добре, ще дойда.
16:44Ще те питам нещо.
16:44Какво направи с работата, която Чега Тай ти предложи?
16:47Какво мислиш?
16:49Нашият лидер.
16:52Аз уредих срещите му, отместих се и той ще се погръжи за останалото.
16:57Добре, татко.
16:59Радвам се за теб.
17:00Хайде, ще се чуем по-късно.
17:02Джихангир ли беше?
17:06Слава богу.
17:08Къде беше?
17:09Защо не се обади?
17:10Не знам, Гюлай.
17:11Затвори ми.
17:12Това направи.
17:13Не го ли попита?
17:15Как може да си такъв?
17:16Не мога да повярвам как изобщо не се тревожиш.
17:19Гюлай.
17:20Той е пълнолетен.
17:22Каза, че е заед и затвори.
17:24Какво трябваше да направя?
17:25Да го разпитам ли?
17:26Няма ли да идва?
17:29Ти каза ли му да дойде тук, Илхан?
17:32Боже, дай ми търпение.
17:48Не мога да дишам тук.
17:52Вързаха ни.
17:54Иска ми се да беше по-голямо място.
17:57Чагатай го уреди.
17:59Той ни вкара.
18:00Всички в този капан.
18:05Там яко разбере, че Мюжде е замесена.
18:09Мюжде ще е да е тук.
18:11Да.
18:12От къде знаеш?
18:13Кой знае какво си мисли, Чагатай?
18:16Кан.
18:17Кан.
18:18Вярвам на Джихангир.
18:20Той някак си ще донесе парите, но какво ще стане, ако Кюлче не остане доволен?
18:26Какво ще стане, ако нещо се случи с Мюжде?
18:28Разбирам.
18:29Мюжде не бива да пострада.
18:31Ако Чагатай направи нещо, ще се погрижим за него, когато сме свободни.
18:35И аз имам за кого да се тревожа.
18:36Има хора, които ме обичат.
18:38Ема ли хора, които те обичат?
18:42Тогава не можеш да се впускаш в приключения.
18:46Трябва да стоиш на страна.
18:48Не бива да мамиш хората.
18:50Трябва да си умен.
18:51Трябва да си предпазлив.
18:53Много предпазлив.
18:55Ти ли ми го казваш?
18:56Адем тук ли е?
19:15Там е, господин.
19:18Къде беше, братко?
19:19Обадих се на Кан и той не вдигна.
19:21Мислех си, че си ми ядосан.
19:23Какво става?
19:24Защо?
19:25Същото се запитах и аз.
19:27Защо да ми се сърдиш?
19:28Има нещо, което трябва да ти кажа.
19:30Не ми казвай, Адем.
19:32Слушай, Кан и Искендер.
19:39Това щеях да кажа.
19:41Мюждете, чака.
19:45Какво се случи с баща ми, Кан?
19:49Ако нещо ми се случи тук, дъщеря ми,
19:52може да се грижи за себе си.
19:54Знам това.
19:55Спокой съм за нея.
19:58Нищо няма да ти се случи.
20:01Чака, Тай е много хитър.
20:06Ох, цялото тяло ме боли.
20:09Боли ме хълбокът.
20:12Кан.
20:14Казах, че дъщеря ми може да се грижи за себе си.
20:17но ще страда много, ще плаче много.
20:20Сигурен съм.
20:22Хората не могат да разберат, когато те гледат, че толкова много я обичаш.
20:32започна ли да харесваш брат Искендер?
20:36Не, изобщо не те харесвам.
20:39Просто съм изненадан.
20:42Разбира се, че си изненадан.
20:44Все пак това е пътешествие.
20:46Не знаем края.
20:48Но човек опознава хората по пътя.
20:51Аз не бях такъв преди.
20:53Никога не ме е било грижа, че някой ще пострада.
20:56Докато не се роди мюжде.
21:00Бях много корав.
21:02Докато не я взех в прегръдките си.
21:04Ако сега и се случи нещо...
21:07Ей!
21:09Заради теб е калм.
21:11Чегатай!
21:13Измакни ме!
21:15Измакни ни!
21:16Ей!
21:17Успокой се вече!
21:19Нищо няма да се случи.
21:20Поеми дълбоко въздух.
21:22И млъкни!
21:23Поеми си дълбоко въздух.
21:25Дълбоко въздух.
21:26Не мога да дишам.
21:27Пуснете ни отук.
21:28Пуснете ни!
21:32Ей!
21:32Какво ще правим?
21:35Какво да правим?
21:39Ще се обада на госпожа Хюмера.
21:56Въздухе Хюмера.
22:01Хюмера.
22:02Чехангир?
22:03Обадих се на Кан, но той не отговори.
22:07Добре ли сте?
22:08Добре сме.
22:09Не се тревожи.
22:10Имахме работа с нощи.
22:12Върнахме с сутринта.
22:13Добре, но...
22:15Защо се обаждаш ти вместо Кан?
22:17Защото ставихме телефоните в офиса.
22:20Видях пропуснатите обаждания.
22:22и ти се обаждам.
22:24Кан спи вкъщи.
22:25Вероятно.
22:26Защото се уморихме.
22:28Няма нищо нередно.
22:30Не, не.
22:30Всичко е наред.
22:32Не бива да се тревожиш.
22:34Добре.
22:36Добре, Чехангир.
22:37Вярвам ти.
22:38Добре.
22:38Ще се видим.
22:39Хайде.
22:40Има и предвид, че...
22:48Когато казваш, че си добре,
22:50винаги си в голяма беда.
22:52Братко, ти го каза, но...
22:55Какво ще правим, ако...
22:57нещо наистина се случи?
23:00Какво може да се случи?
23:02Ще се оправя.
23:03Искендер и Канн ще се оправят.
23:06Погрижи ли се за парите?
23:08Разбира се.
23:09Както каза, братко.
23:11Не му обращай внимание.
23:13Всичко е наред.
23:14Той чака парите.
23:15Ще му ги дадем и ще спасим Искендер и Канн.
23:18И аз ще дойда.
23:21Какво?
23:22Баща ми е там.
23:23Няма да седя тук и да чакам.
23:26Каза, че е добре, Чехангир.
23:28Има ли причина да не дойда?
23:31Има ли нещо, което не ми казваш?
23:33Трябва ли да се тревожа?
23:35Добре, да отидем заедно.
23:41Какво?
23:43Нищо, братко.
23:44Добре.
24:01Хубаво е да знам това.
24:02Добри новини, Бахар.
24:07Каан е добре.
24:10Каан ли се обади?
24:11Не.
24:13Чехангирте пели се обади на госпожа Хюмейра.
24:16Ела, тук е тек.
24:17Отменете всяка операция, планирана за тази вечер.
24:23Има вероятност да ми потребвате.
24:25Какво става, капитане?
24:26Ще поговорим за подробностите.
24:28Това е само вероятност.
24:30Според моята информация, че гътай готви удар.
24:33Може да го хванем на место престъплението.
24:36Да не пропускаме шанса.
24:40Капитане,
24:41откъде идва информацията?
24:43Каан не е ток.
24:45Имам друг източник.
24:47Това не е източник за нашето досие, Бахар.
24:51От отдел наркотици е.
24:53Наркотици?
24:55Кръгът никога до сега не се е забърквал с наркотици.
24:58Но това е нещо, което че гътай би направил.
25:01Имаме късмет.
25:03За първи път ни се предоставя възможност.
25:05Няма да я отквърлим.
25:06Ще се възползваме.
25:17Кръгът ни се предоставя възможност.
25:46Адем!
25:48Братко!
25:49Виж, не че харесвам изкендерно.
25:56Тя ще бъде съсипана.
25:59Това ме натъжава.
26:01Стараем се да не пострада никой.
26:02Так му свиквах с Каан.
26:06Какво ще кажем на госпожа Хюмейра?
26:08Адем!
26:09Казах ти, че ще се справим, а ти се държиш така, сякаш съм мъртви.
26:13Не, просто съм стресиран, братко.
26:16Мислиш ли, че ще успеем на време?
26:18Спри се, Адем!
26:20Добре, ме.
26:24Добре, ме.
26:54Братко, искам да кажа нещо, но...
27:10Ти ще се ядосаш отново.
27:13Как попадна в този Каан?
27:14Как чегатайте затвори?
27:16Ела, някой път...
Comments