Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Пионът
00:00Съболезнования
00:17Благодаря
00:18Съболезнования, Зафер
00:24Благодаря, много благодаря
00:30Батко
00:35Батко
00:40Добре
00:41Не казвай нищо, Керем
00:43После ще говорим
00:44След малко молитвата започва
00:54Кайде, Зафер
01:00Съболезнования
01:05Съболезнования
01:09Ти беше ли до него?
01:17Да
01:17Болеше ли го?
01:19Не
01:25Да се помолим на Бог, да се помолим на Бог за душата на подчерката.
01:47Да се помолим на Бог, да се помолим на Бог, за душата на починалия.
02:03Аллаху екбер!
02:07Аллаху екбер!
02:10Ассалам алейкум върхаметуллах!
02:13Ассалам алейкум върхаметуллах!
02:17Към всички вас, прощавате ли на душата на Яман Гюнаутай?
02:26Прощаваме му!
02:27Прощавате ли му?
02:28Прощаваме му!
02:30Прощавате ли му?
02:31Прощаваме му!
02:34В името на Бога да се помолим!
02:37Амин!
02:54Субтитры подогнал «Симон»!
03:06Абонирайте се!
03:36Съболезнования, не сли?
03:49Знам, сега не е моментът, но Чичо Яман поиска да ви предам. Ето това.
04:06Знаеш ли, че ще умре?
04:14Все някога. Щеше да се случи.
04:36Аз съм щастливец, че не видях и не усетих болката от това да загубиш дете.
04:42Ако съм оцелял,
04:45значи спя на операционната маса.
04:50Ако ли пак не, в гроба.
04:53Но първо трябва да кажа няколко неща на семейството си.
05:01Сине.
05:03Зафер.
05:03Лекарът казва, че сърцето ми се е уморило.
05:08Говори за условията на живот.
05:11Говори за нездравословно хранене. Всичко е лъжа.
05:15Знам, защо сърцето ми е уморено.
05:18Защото аз не му дадох това, което заслужава.
05:21Той обичаше децата ми лудо, но аз не можах да му дам заслуженото.
05:27Това е причината.
05:29Всяка вечер, когато слагах главата на възглавницата си,
05:33повтарях, че ще отида и ще прегърна сина си толкова силно,
05:37че цялата болка на света ще изчезне.
05:41Повтарях си го, но не можах да го направя зафер.
05:46Уморих се да възпирам сърцето си.
05:49Уморих се да не мога да ви прегръщам нощем, докато спите.
05:54Уморих се, защото не можех да ви помилвам.
05:59Зафер, ти не го прави, сине.
06:02Ако някой ден станеш баща, прегръщай внучето ми силно.
06:06Знаеш ли и защо?
06:08Защото любовта към децата е залъка на сърцето.
06:11Ако не можеш да я преглътнеш, ще се отдавиш от обичата точно като мен.
06:16Обичай децата си, както обичаш дъщеря ми, се уви.
06:21Без страх, без лъжи, без да го криеш.
06:25Обича открито.
06:26Разказва им за дядо им.
06:28Кажи им, че бях сприхав, но ви обичах повече от живота си.
06:32Добре ли е така зафер?
06:33Несли, ако ме попитат как си представя мрая, ще им разкажа за първият момент, в който те видях.
06:51За всяка минута, в която ми се усмихваше.
06:54Знам, знам, сигурно в момента се упрекваш.
06:57Мислиш си, как не съм забелязала болестта на татко.
07:02Мислиш си, че си ме оставила сам.
07:05Не дей да ще.
07:06Само на седем годинки, ти престана да си малко момиче.
07:10И започна да се грижиш за тези двама сприхави мъже, като тяхна майка.
07:16Помня как се разболя от невмония, защото искаше да събереш дърва, за да запалиш печката, преди да се прибере баща ти.
07:24Повярвай ми, в момента не ме е страх.
07:27Не ме е страх, колкото онзи ден.
07:31Молете, не сли, не се страхувай.
07:34Аз побрах живота си в твоето усмивка.
07:37Останалото е излишно.
07:40Аз съм щастлив, бъдиш щастлива и ти.
07:46Желанието ми е усмивката, която озарява деня ми.
07:50Никога да не изчезва от лицето ти.
07:52Не си мисли, че съм те забравил, Фарад.
08:11Това признание е малко късно, но ти си човекът, който мечтах да бъда.
08:16Но не можах.
08:17Ти си най-добрият баща, ти си най-добрият кандидат за шампионата, за който човек може да мечтае.
08:26Не можах да видя деня, в който получаваш шампионския пояс.
08:33Но ми стига да знам, че можеш.
08:37Ти загуби семейството си, но допълни нашето семейство Фарад.
08:43Брат на сина ми, по-голям брат на дъщеря ми и единственото ми дете, което ме дари с внук, докато бях жив.
08:50За мен беше чест да те познавам.
08:53Беше чест да работя с теб.
08:57Исках да го кажа преди да умра.
09:00Честа е моя, тренер.
09:02Честа е моя.
09:05Аз не можах да видя как ставаш световен шампион, но се възстанови по-бързо, за да го види народа ни, Кавказ.
09:13Единственото ми желание е да окажеш тази чест на народа ни, която оказа на мен.
09:20Аз ти поверявам, Гюнеш, на теб.
09:26Бог да ви пази.
09:28Много ви обичам.
09:30И винаги ще ви обичам.
09:33Ваш баща, тренер и дядо Яман Гюналтай.
09:50Да се помолим за душата му.
10:07Много ви обичам.
10:37Ще остана малко тук.
11:03Хайде, Сърхат, вземи зафер.
11:06Много ви обичам.
11:08Много ви обичам.
11:10Много ви обичам.
11:40Много ви обичам.
11:42Казали са ти, че в сиропиталището има дете, което създава проблеми и се бие.
11:50Казали са, че ако не се насочи към бокса, ще се превърне в скитник и ще умре в някой ъгъл.
11:56Ти дойде в училището ни.
12:04Пана ме за ръка и искаше да ме заведеш в залата.
12:08Аз те попитах, защо аз?
12:10Защо избрам мен?
12:14Ти ми отвърна, че най-важното е не да имаш най-силните ръце.
12:18Каза, че е по-важно да имаш силно сърце, което да защитава любимите хора.
12:25Разбрал си, че побойщата са били само за да защитя Серхати и Илюл.
12:30Искам да кажа, че ще защитавам семейството си и любимите си до края, тренер.
12:38Бъди спокоен.
12:42Аз съм ти длъжник.
12:44Ще ти се изплатя.
12:49Ще ти се изплатя.
12:52Няма да умра, докато не стана световен шампион.
12:57Обещавам ти.
13:00аз се съ bus.
13:06Аз съм ти дай, че се събелото подършиви?"
13:08ПАЛДИА САЛ U КАОТА
13:10ДОМАНЕ ДОММclock
13:21М Garr expenses
13:25Абонирайте се!
13:55Абонирайте се!
14:25Абонирайте се!
14:55Абонирайте се!
15:25Това са първите ти терлички.
15:40Някой ден може да ги обоеш на вночетата ми.
15:47Не сни!
15:49Какво правиш? От кога те викам?
15:53Баба, батя, батя, батя, батя, батя, батя...
15:57Баба, батя, батя, батя...
16:01Баба, батя, батя, батя...
16:05Той си грижише за нас.
16:13Той ни беше...
16:15той ни беше...
16:17И майка, и баща...
16:21запазил е картичките...
16:25които му подарявах за деня на майката.
16:29Представяш ли си?
16:31Защо плачеш?
16:37Защо плачеш?
16:39Аз не съм му купувал подарък дори за рождените дни.
16:43Да?
16:45Знаеш ли защо?
16:50За да види...
16:52че съм му сърдит, не сли.
16:55Да?
17:00И сега как...
17:03ще му искам прошка?
17:06Как ще му я искам?
17:08Но той не ти е бил сърдит.
17:14Какво?
17:19Какво е това?
17:38да да го направи.
17:52Той пак го направи.
17:53И е бан, гюнал.
17:54Той пак го направи.
17:55Последният му номер.
17:58Оп?
17:59Елана сен.
18:01Вършеният му номер.
18:06Ела, на сън.
18:13Ще ти кажа нещо.
18:18Ще ги обоиш на племенничето си.
18:24Добре, не сли.
18:26Не сли.
18:29Трябва да се стегнем.
18:31Трябва да се стегнем.
18:37Красавица да ми.
18:46Кнеш?
18:47Јонеш.
18:52Не са спали.
18:55Още ли плачеш?
18:57Не мога, татко.
18:59Искам да видя дядо Яман.
19:04Той каза, че ще се върне.
19:06Беше ми обещал.
19:08Нали си говорихме, сине?
19:10Чичозафери кака не сли са много тъжни.
19:13А ако видят, че плачеш, ще се разстроят още повече.
19:16Но не мога да не плача.
19:20Не става.
19:23Опитах да затворя очи, за да го санувам, но не стана.
19:29Не мога да спя.
19:30Виж.
19:35Когато много ти долипсва, кажи на Чичозафер.
19:38Има клипове от тренировките.
19:40Може да ги гледаш.
19:41Става ли?
19:43А сега поспи малко, моля те.
19:45Няма да спя.
19:47Защо се случва така с хората, които обичам?
19:50Вече няма да обичам никого.
19:53Гюнеш.
19:55Гюнеш, сине.
20:01Какво става, принце?
20:02За къде си се разбързал така?
20:06Не ме гледай.
20:08Вече не си капитан.
20:09Трябва някой да наследи тази титула.
20:12Кажи.
20:12Какво става?
20:16Искам да видя дядо и амам.
20:25Да ти издам ли една тайна?
20:28И аз искам да го видя.
20:31Нали не с ли?
20:33Не да и моля те.
20:35Не.
20:36Сериозен съм.
20:38Виж сега.
20:40Качи се горе, а аз идвам.
20:41Имам изненада за теб.
20:44Дай пет.
20:46Айде.
20:50Върви.
20:51Айде.
20:52Качи се и ти, шампиона, аз идвам.
20:54Зафер, снимаш ли?
21:04Снимай.
21:04Виж, виж, виж.
21:06Виж движенията.
21:08Ще ги покажеш едно по едно на Кавказ.
21:11Не споменавай за мен.
21:14Ето така.
21:16Ето така.
21:17Не мога да го повторя, защото ще се изморя.
21:19Добре ли си?
21:22Спи ми се, татко.
21:23Хайде.
21:24Спи ли ти се?
21:25Спи ли ти се?
21:26Няма да спиш.
21:28Виж го ти.
21:30Утре имате матч с Бакакис, а той ще спи.
21:33Няма да отделяш поглед от него.
21:35Очите ти ще са върху Кавказ през цялото време.
21:39Слушай.
21:40Няма да споменаваш за мен.
21:43Казвам го за втори път.
21:45Обещай.
21:48Виж, зафер, ако нещо се случи с Кавказ, ще си платиш.
21:57Наистина ще си платиш.
21:59Слушай сега.
22:01Правило номер едно.
22:02Главата му няма да стои справена като кол.
22:05Ескиваш, ескиваш.
22:09Разбираш ли?
22:11Сигурно са гледали матчовете на Кавказ.
22:14Той се бие малко неподвижно.
22:16Но на този матч няма да може да стои на едно място.
22:19Няма да стои на едно място.
22:21Ляво-дясно.
22:22Ляво-дясно.
22:23Ляво-дясно.
22:25Ляво-дясно.
22:27Ще се чудят откъде им е дошло на главата.
22:30Разбрахме ли се?
22:40Искам да се движите.
23:00Ляво-дясно.
23:30Един месец по-късно.
23:51Зефер?
24:13Не се сбогувах.
24:16Той направи това, което може най-добре.
24:24Предаде съобщението си.
24:27Нищо не можах да кажа.
24:30Не можах да го прегърна и да кажа колко го обичам.
24:34Зефер?
24:35Няма нужда да говориш.
24:37човек поглежда в очите ти и разбира всичко.
24:43Вижда какво изпитва сърцето ти.
24:47Баща ти го е написал в писмото.
24:49не е имал нужда да чуе колко е обичан.
24:57Има ли нужда да каже колко много ви обича?
25:00Пиша го в писмото му.
25:06Казва, че е щастлив.
25:08Аз не бях.
25:10Все още не съм.
25:11Разбираш ли?
25:12Сякаш
25:14нещо ми липсва силви.
25:18Да, спя, събуждам се, храня се, дишам, издишам, но сякаш...
25:24Не знам.
25:26Сякаш някой е изтръгнал чувството от сърцето ми.
25:31Силви, сякаш е празно.
25:36Ще ти мине.
25:38Повярвай ми.
25:39Ще ти трябва време, но ще мине.
25:43Занимавай се с други неща.
25:45Концентрирай се върху нещо друго.
25:48Ще се съсредоточа, бъди спокоена.
25:50Ще се погрижа за Халим.
25:52Това ще е първата ми работа.
25:55Не му ли изплати дължимото?
25:59Изплати го.
26:01Изплащам го.
26:02Лека по лека ще свърши.
26:04И как ще стане?
26:06Ще си намеря работа.
26:07Но не като треньор.
26:09Ще си намеря нормална работа.
26:11Ще сложа някой в залата и ще реша проблема.
26:13А какво ще стане с момчетата?
26:16Силви, ако аз падна, падат всички.
26:19Първо аз трябва да съм стабилен.
26:21Да ти направи ли кафе?
26:34Направи.
26:35Силви.
26:49Кадо?
26:51Ела вътре.
26:53Не чакай на ванела.
26:56Искаш ли да ти направя кафе?
26:58Да не те затруднявам.
27:00Моля, така да.
27:12Какво искаш?
27:13Как така какво?
27:14Ти вред ли си?
27:16Полудя ли?
27:17Луд ли си?
27:18Какво говориш?
27:19Зафер.
27:20Все още не си на себе си.
27:22Откъде излезе това с кафеза?
27:25Вратле, не става дума за това.
27:27Трябват ми пари.
27:28Трябва час по-скоро да се отърва от лихвари.
27:31Ахалим.
27:32Прав си.
27:34Но Зафер.
27:37Това май започна да ти харесва.
27:40Кадо, стига.
27:42Да не би да си намерил изгубения Зафер в кафеза.
27:45Кадо.
27:47Не искам да намирам Зафер.
27:48А да се изгуби.
27:50Край с тази тема.
27:52Ифарат няма да разбира за кафеза и задълга ми към Халим.
27:56Разбрали ме?
27:56Нищо не трябва да знае.
28:00Не дей.
28:15Спорна работа.
28:17Какво става?
28:19Прибираме си нещата.
28:24Откъде излезе това?
28:26Как така? Откъде?
28:28Какво да правим?
28:29Да тренираме в празната зала?
28:31Има ли план?
28:32Подчакайте малко.
28:34Нека тренера дойда на себе си.
28:36Още не са минали 40 дни от смърта на тренера Яман.
28:40Какво ви става?
28:41Тренера Яман го няма вече.
28:44И Зафер го няма.
28:47И Кадо го няма.
28:49Никой вече не се интересува от нас.
28:51Свършено е с нас.
28:53Всеки да си гледа пътя.
28:56Това е всичко.
28:57Какво става?
29:01С кого е свършено?
29:03Батко Фарад.
29:04Най-накрая някой се сети из-за нас.
29:07Никой не ви е забравил от турба.
29:10Но явно вие сте забравили какво е лоялност.
29:13Явно не знаете как да защитите доверието към вас.
29:18Никой за нищо не ни информира.
29:21Така ли?
29:22Информация ли чакате?
29:23Залата е ваша.
29:25На всички вас.
29:27Вложили сте усилията си във всеки сантиметр на тази зала.
29:32Лесно ли е да си тръгнете?
29:35Нали това беше ваш дом?
29:36Нали тук бяха мечтите ви?
29:39Какво става?
29:40Толкова ли е лесно да си тръгнете?
29:44Толкова кратко ли продължи?
29:46Само един месец.
29:48Тренера имаше само една мечта.
29:52Той нямаше да ви позволи да загубите себе си.
29:56Бъдете сигурни в това.
30:01Ще направя всичко възможно, за да сбъдна мечтата му.
30:04Ще се боря то последно, за да стигна до шампионата.
30:10Имам нужда от хора, които ще се борят заедно с мен по този път.
30:16Вземете решение.
30:18Или ще се борите заедно с мен,
30:20или ще загърбите на следството от тренера и ще си тръгнете.
30:24Вие решавате.
30:25Хайде, момчета.
30:39Чакам ви, имате пет минути.
30:42Малко са.
30:43Четири минути.
30:44Наистина?
30:44Три.
30:45Сериозно ли?
30:46Сериозно ли?
30:47Две минути.
30:48Хайде, хайде, хайде.
30:49Хайде, хайде.
30:49Хайде, хайде.
30:55Човекът си отиде с мистерията около парите.
31:02Има ли новини от Мюджеля?
31:05Все още не, господине.
31:07Ще проверя какво става.
31:09Бъди по-бърз.
31:11Трябва да се задействаме и да стигнем до тези пари преди Елиф.
31:15Бъдете спокоен.
31:16Ще се погрижа.
31:17Елиф, искам да бъда до него.
31:26Не искам да го оставям сам.
31:29Чичо Яман, не мога да кажа такова нещо.
31:32Не мога.
31:33Ами ако имаш сериозно заболяване...
31:37Болен съм.
31:42Нямам проблеми с кръвното, а с сърцето.
31:47Докторът в Истанбул каза, че трябва да се оперирам.
31:51И то спешно.
31:53Но аз казах, че не мога, защото имаме мачи.
31:57Трябва да замина за Берлин.
31:59Казах, че трябва да бъда до Фарад.
32:01Помолих му се.
32:03Едва го убедих.
32:14След час ще бъда на Кеев, Бейкос.
32:16Трябва да говори.
32:28Лелё.
32:30Керем, защо не ми каза?
32:33Щях да ти помогна.
32:34Моля те, внимавай бавно.
32:36Добре съм.
32:37Няма нужда.
32:39Добре, миличък.
32:40Но все пак, внимавай.
32:42Добре съм, Лелё.
32:43Добре.
32:45Не сядай рязко, Керем.
32:47Отпусни се на мен.
32:50Добре ли си?
32:52Добре съм.
32:53Ако си свободна, може ли да отидем до Несли?
32:59От няколко дена не съм е виждал.
33:01Звънях, но не мога да се свържа.
33:03Миличък, болката им е прясна.
33:06Не я притискай толкова.
33:08Какво общо има това?
33:09Искам да съм до нея.
33:11Знам, миличък.
33:12Но в момента не е удобно.
33:15Ай, не трябва да се движиш и да се натоварваш толкова много.
33:19Добре съм, Лелё.
33:21Керем, не става.
33:24Ай, трябва да изляза.
33:26Имам работа.
33:28Моля те, не ме разстройвай.
33:31Подишай чист въздух и влез вътре.
33:35Добре, Лелё.
33:37След малко идвам.
33:41Добре.
33:43Добре.
33:44Добре.
33:49Да.
33:54Защо ме повика?
33:56Какво искаш?
33:57Чети.
33:59Какво е това?
34:15Да караме по същество, Елиза.
34:1823 януари, 19 часа и 7 минути.
34:24Трябва да разбера къде са парите Рюзгяр.
34:27Ще използвам Яман и Фарад.
34:31И ще довърша Дервиш.
34:32Ще възродя империята от пепелта.
34:35Помогни ми.
34:36Телефона на Рюзгяр е в мен.
34:43Имам цялата кореспонденция.
34:46Имаш 24 часа.
34:50Не се сбогувай с никого.
34:52Събирай си багажа и се махи.
34:53Телефона на Рюзгяр.
35:11Добре, господа. Продължавайте.
35:30Трябва да усетите как гори.
35:33Този стомах ще бъде като стомана.
35:35Ударите няма да действат.
35:38Хайде!
35:39Спорна работа.
35:42О, Серхат, добре дошли?
35:44Добре, заварили.
35:45Какво те води тук?
35:47Може ли да поговорим?
35:49Да, проблем ли има?
35:50Не, батко, ние си тръгваме.
35:56Прибираме се въртвин.
35:58Откъде излезе това? Как така?
36:00Ами така, батко.
36:03Истанбул ни е трудно.
36:04Въртвин ще ни бъде по-лесно.
36:06Така е най-добре.
36:08Аз, защо съм тук?
36:10Ще застанем рамо до рамо и ще намерим начин.
36:13Няма да ви оставя.
36:15Ти няма да ни оставиш, но и Тансел не ни оставя.
36:18Тансел ли?
36:19Мюджеля.
36:20Какво общо има Тансел?
36:22Е, защо се ядосвате?
36:23Ако говоря е проблем, ако мълча пак е проблем.
36:26Какво да правя?
36:26Какво става?
36:27Откъде се взе това?
36:29Батко, Тансел е заплашил Мюджеля заради парите на Чичо и Яман.
36:35Парите на тренера ли?
36:37Тренера имал солидна сума пари.
36:39Парите са на Аладагла.
36:41Тансел се опитва да ги намери.
36:42Предаде ми письмо.
36:47Письмо ли?
36:49Какво письмо?
36:51Никъде няма да ходите, Сърхат.
36:53Тансел нищо не може да ви направи.
36:55Не си създавай проблеми заради нас.
36:58Достатъчно направихме.
37:01Не се намесвай.
37:02Приключихме с темата.
37:04Нали?
37:05Мичо,
37:07вие продължавайте.
37:08После пак ще дойда.
37:10Добре.
37:11Ще си поговорим.
37:16Влез.
37:24Какво е положението?
37:26Още ли няма следи от парите?
37:28Няма, господине.
37:29Не можем да се свържем с Мюджеля.
37:41Още един, който иска мач с Кавказ.
37:46Това е шести подред.
37:48Искахме да го довършим, ама отворихме път по дяволите.
37:52Това е нищо.
37:53Какво ще кажем, когато се обадят от световния?
37:57Ще игнорираме.
37:59И ще го скрием.
38:00Кавказ няма да разбере за тази покана.
38:02Ако се доберем до парите, ще можем да се съсредоточим върху нас.
38:09А после?
38:10После ще довърша Кавказ.
38:12Лека по лека.
38:14Ще се наслаждавам.
38:15Кавказ е.
38:23Шампионе!
38:24Много приятна изненада.
38:26Тък му за теб си говорихме.
38:29Стига глупости, Тансел.
38:31Колко пъти ти казах да стоиш далеч от семейството ми?
38:34Тренера няма никакви пари.
38:36Иначе щеше да спаси залата и да си върне дълговете.
38:40Няма пари.
38:41Не се занимавайте с хората.
38:42Иначе аз ще се занимавам с вас.
38:45Станало е недоразумение.
38:47Нямаме никакво отношение с прямо от това.
38:50А изпечелихме доста добре от мача.
38:52Слушай, последно предупреждение.
38:55Не ми се пречка и повече.
38:57Ако не ми създавате проблеми, и аз няма да ви се пречкам.
39:01Всеки да си гледа работата.
39:03Разбира се, ако имаш такава.
39:06Как е здравето ти?
39:08Кога ще обявиш края на кариерата си?
39:11Шампионе?
39:12Нещастник.
39:21Ще се разберем.
39:24Скоро ще се разберем с теб, Кавказ.
39:26Съвсем скоро.
39:28Много скоро.
39:30Остави Мюджеля, доман.
39:32Защо?
39:34Защото намерихме кой ще ни отведе до парите.
39:37Нямаме работа с Мюджеля.
39:39Как така?
39:40Явно Кавказ е разбрал за парите.
39:43Той ще ни отведе при тях.
39:47Не го оставяй тори за секунда.
39:51Не разбирам.
40:05Не разбирам, Хиляо.
40:07Как се е добрала до телефона на Рюс Гяр?
40:10Затвора ли го е откраднала?
40:12Говорим за Суна.
40:14Не стига това, но и ме заплашва.
40:16Имала съм 24 часа.
40:18Представи си, заплашва мен.
40:20Успокойте се.
40:22Това вече не е проблем, защото знаем къде са парите.
40:25Какво?
40:27Не разбрах.
40:28Правилно чухте.
40:29Знаем къде са парите.
40:32Говорих с един от хората на Дервиш.
40:34И ми спомена за една пратка.
40:39Ето тук.
40:43Тук ли?
40:45Да.
40:46Обадих ви се, но не се свързах.
40:55Добре, Хиляо.
40:58Ще се чуем.
40:59Добре.
41:03Къде си?
41:04Навън съм.
41:06Проблем ли има?
41:08Не, не.
41:09Трябва да поговорим.
41:10Важно е.
41:11Добре.
41:11Да говорим.
41:13И аз трябва да поговоря с теб.
41:15И къде си?
41:16Ще те взема.
41:17В залата съм, но трябва да работя с момчетата.
41:21Слушай внимателно.
41:22Молете.
41:23Трябва да вляза в WBC.
41:25имам шанс.
41:27Ай, победих Штайгер.
41:29Сигурно имаш връзки.
41:30Уреди ми матч с по-известен боксер.
41:33Молете.
41:35Добре.
41:36Ще се опитам да поговоря с някого.
41:39И още една молба.
41:41Не намесвай Тан Сел.
41:44Добре.
41:45Не се притеснявай.
41:46Добре.
41:47Благодаря.
Comments

Recommended