Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 8 minutos

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Gracias por ver el video.
00:30Gracias por ver el video.
01:00Misión cumplida. Destruimos transportes y emisoras de radio.
01:03Esperamos reunirnos pronto con Ray Dove.
01:05Háblen.
01:08Entendido y fuera.
01:08Confío en que Tini Baker esté por llegar con el teniente.
01:22Eso creo.
01:25Les daremos más tiempo.
01:26¡Gracias!
01:27¡Gracias!
01:28¡Gracias!
01:29¡Gracias!
01:30¡Gracias!
01:31¡Gracias!
01:32¡Gracias!
01:33¡Gracias!
01:34¡Gracias!
01:35¡Gracias!
01:36¡Gracias!
01:37¡Gracias!
01:38¡Gracias!
01:39¡Gracias!
01:40¡Gracias!
01:41¡Gracias!
01:42¡Gracias!
01:43¡Gracias!
01:44¡Gracias!
01:45¡Gracias!
01:46¡Gracias!
01:47¡Gracias!
01:48¡Gracias!
01:49¡Gracias!
01:50¡Gracias!
01:51¡Gracias!
01:53¡Gracias!
01:53¡Gracias!
01:55¡Gracias!
02:25Sondres y sus hombres ya deben haber hecho contacto con McCowen.
02:32Recogeremos a los otros. Regresemos.
02:55Regresemos.
03:25Arroje sus armas al suelo, teniente.
03:31No puede hacer nada.
03:33Lo tenemos rodeado.
03:34Le digo que arroje sus armas.
03:55Bienvenido, teniente.
04:09Usted es el tercero que capturo hoy.
04:12¿Puede usted bajar las manos, teniente?
04:16Soy el capitán Reinhardt.
04:18¿Tal vez haya oído hablar de mí?
04:23He oído de usted.
04:25Sí, de sus métodos.
04:26Usted debe comprenderlo, teniente.
04:28Los legionarios de Reinhardt se interesan solo en oficiales americanos.
04:32Porque los soldados no podrían darnos informes valiosos.
04:37¿Gusta usted un cigarrillo?
04:40¿Le permite su mapa, por favor?
04:49Espero capturar más oficiales americanos antes de que termine el día.
04:52Teniente, por favor.
05:04Mis hombres lo llevarán con nosotros oficiales, prisioneros.
05:07Espero que esté usted cómodo hasta el atardecer.
05:10Luego me reuniré con ustedes para conduciros a nuestras líneas.
05:13¡A fin de semana!
05:14¡A fin de semana!
05:15¡A fin de semana!
05:15¡Gracias!
05:45¡Gracias!
06:15¡Gracias!
06:21¡Gracias!
06:23¡Gracias!
06:32¡Combate!
06:42¡Con Rick Jason!
06:44Enric Geitha
06:52y Vic Morrow
07:14¡McCowen!
07:16¡Está llamando Tim!
07:18Casi no lo escucho, creo que está herido
07:26¡Rey 2 aquí Peón Blanco! ¡Abre!
07:28¡Rey 2 aquí Peón Blanco! ¡Abre!
07:32Nazis nos emboscaron
07:34Cerca a Colina 300
07:38Legionarios de Reinhardt
07:40Aturaron a Hanley
07:44¡Tim!
07:46¡Tim!
07:48¡Tim!
07:50¡Me escuchas!
07:54Capturaron al Teniente, los Legionarios de Reinhardt
08:00Andando
08:14Hoy presentamos
08:24Los Legionarios de Reinhardt
08:26Hoy presentamos
08:28Los Legionarios de Reinhardt
08:30¡Vamos!
08:36¡ island!
08:38¡Vamos!
08:40¡Gracias!
09:10¡Gracias!
09:40¿Cómo está, Doc?
09:44Muy mal.
09:51Dime.
09:53Sí, Johnny.
09:55Te vas a poner bien, tú lo sabes.
09:57Claro.
10:03¿Estás seguro de que era el Capitán Reinhardt?
10:06Sí, se lo dijo al Teniente Hanley.
10:08Sí, hablaba el español con acento.
10:11En una curva, nos ametrallaron a Baker y a mí desde el bosque.
10:20Tuvimos oportunidad.
10:25Reinhardt tiene más oficiales nuestros secuestrados en algún lado.
10:30Mandó al Teniente Hanley en uno de sus jeeps.
10:33Y luego con sus hombres, subieron en un transporte a buscar más prisioneros.
10:39Solo oficiales.
10:42Quisiera tener ese oficial entre mis manos.
10:45¿Sabes a dónde llevaron al Teniente?
10:47No pudieron ir muy lejos.
10:49Reinhardt dijo que capturarían más oficiales antes de que acabara el día.
10:52¿Qué camino tomaron, Dime?
10:59Eva.
11:07No hubiéramos podido hacer nada por él ni en un hospital.
11:10¿Qué haremos?
11:22Dijo que por ahí.
11:30Ayúdenle al doctor.
11:33Iremos por donde nos indicó.
11:35Rey 2, aquí Peón Blanco.
11:43Rey 2, aquí Peón Blanco.
11:45Cambio.
11:45No logró hacer contacto, sargento.
11:52El tercero en las colinas, hablaremos luego.
12:04Sargento.
12:04Escuchando.
12:13Ajudo.
12:14the
12:14head
12:14¡Gracias!
12:44¡Gracias!
13:14¡Gracias!
13:44¡Gracias!
13:54Una mina voló a un transporte alemán.
13:56Son hombres de la SS, tal vez los de Reinhardt.
13:58¿Y qué estamos esperando?
14:00Tranquilízate.
14:02Saboy, ve con los hombres de McCowen y traten de rodear el edificio.
14:05No hagan fuego hasta que yo lo ordene, ¿entendido?
14:07Sí.
14:08McCowen, ve conmigo.
14:14¡Gracias!
14:44¡Fuego!
14:46¡Fuego!
14:48¡Fuego!
14:50¡Fuego!
14:52¡Fuego!
14:54¡Fuego!
14:56¡Fuego!
14:58¡Fuego!
15:28¡Fuego!
15:58¡Fuego!
16:08¡Torre Blanca, el radio!
16:11Ven, aquí están.
16:15Alfil Blanco, aquí Torre Blanca, cambio.
16:22Mom, diles que se arreinan que no puede escapar.
16:26se hicieron con Dino y Baker.
16:28Un momento.
16:30Los alemanes muertos no podrán decirnos dónde está el Teniente Hanley.
16:33Va, diles eso.
16:36¡Vámonos!
16:38¡No hay oportunidad de venir!
16:47¡Vámonos!
16:49¡No hay oportunidad de venir!
16:55¿Disparamos, Argento?
16:56¿Cuánto tiempo vamos a esperar a que salgan?
17:06Va, diles que si no se rinden,
17:08abriremos fuego y que no esperaremos mucho.
17:13Espera, Va.
17:16¡No disparen!
17:17Vamos para allá.
17:45¡Vámonos ahí con las manos en alto!
17:59¡Andrése!
18:00¡Vamos, de prisa!
18:00¡Vámonos!
18:01¡Vámonos!
18:01¡Vámonos!
18:01¡Vámonos!
18:02¡Vámonos!
18:05¡Vámonos!
18:05¡Vámonos!
18:06¡Vámonos!
18:06¡Mantengan las manos en alto!
18:19¡En el hogar!
18:24¿Dónde está el mayor?
18:32Pregúntales dónde está el capitán Reinhardt.
18:33¿Dónde está el capitán Reinhardt?
18:36Se dice que está muerto en la casa.
18:40¡Macon!
18:41¡Se acuerdan!
18:44¡Cacle!
18:53Diles que suban las manos.
18:55¡Que se formen más atrás! ¡En una sola fila!
19:00¡En una sola fila!
19:14Está muerto.
19:16Para él resultó fácil.
19:23El soldado está vivo.
19:27Pero muy mal herido.
19:29Llevemos esto allá afuera.
19:33¡Doc! ¡Hay un hombre mal herido en la casa!
19:46Es verdad, el capitán está muerto.
19:47Para él fue fácil.
19:48¡Fue muy fácil!
19:49Está bien, olvídalo.
19:50Venimos a buscar al teniente Hanley.
19:51Las armas al camión.
19:52Sí, sergente.
19:53Pregúntale dónde están los oficiales prisioneros.
19:54Pregúntale dónde están los oficiales prisioneros.
19:55No lo sabe.
19:56Solo su oficial conocía el lugar.
19:57Pregúntale este.
19:58¿Dónde están los oficiales prisioneros?
19:59No lo sabe.
20:00¿Dónde están los oficiales prisioneros?
20:01No lo sabe.
20:02¿Dónde están los oficiales prisioneros?
20:03¿Dónde están los oficiales prisioneros?
20:05No lo sabe.
20:06Nuestro oficial fue el único,�� lo que fue el punto.
20:10Pregúntale este Dorote Violés.
20:11¡Verdad!
20:12No lo sabe.
20:16Solo su oficial conocía el lugar.
20:20Pregúntale este.
20:21¿Dónde están los oficiales prisioneros?
20:26No lo sabe.
20:27Solo su oficial conocía el lugar.
20:29No lo sabe. Solo su oficial conocía el lugar.
20:46Dice que no lo sabe. Solo su oficial conocía el lugar.
20:51¿Dijo eso exactamente?
20:52Sí.
20:54Los tres dieron la misma respuesta, ¿verdad?
20:56La misma canción con la misma letra, los tres.
20:59Vamos a preguntarle al que está herido.
21:03Dile que los tomamos prisioneros, pero que los cajearemos y nos dice dónde están nuestros oficiales.
21:32El señor Webel dice que nos traje a la misma.
21:35Si usted nos dice dónde están los policiales, los policiales, los policiales.
21:39Sí, ya sé.
21:53Contestó exactamente lo mismo que los sonidos.
21:58Así es.
22:12¿Averiguaron algo?
22:12Sí, que todos saben recitar.
22:16Muy bien.
22:17El herido dio exactamente la misma respuesta.
22:19¿Eh?
22:20Que no saben dónde está el teniente Hanley y que solo su oficial lo sabía.
22:23Y está muerto.
22:24Doc.
22:29Doc.
22:30Doc, ven acá, rápido.
22:35¿Te parece que sea una herida de balas?
22:37No, porque tiene residuos de metal.
22:42Podría ser...
22:43...una esquirla de una mina de contacto.
22:46Sí.
22:46Tal vez la recibió cuando voló a su transporte.
22:48Entonces no puede ser el Capitán Reinhardt.
22:54Este debió morir por la explosión.
22:57Si lo vimos fuera dando órdenes cuando abrimos el fuego.
23:00Este hombre no pudo ser herido como estaba.
23:07Esto significa una cosa.
23:10Hay un hombre allá afuera...
23:12...que es el Capitán Reinhardt.
23:14Reinhardt está vivo.
23:24He escondido bajo uno de sus uniformes.
23:26¿Por qué trata Reinhardt de ocultar su rango?
23:28Si yo fuera jefe de legionarios, me gustaría que supieran quién soy.
23:31Reinhardt no lo haría.
23:33Tal vez tenga razón.
23:34Con la reputación que tiene, se las vería muy negras.
23:36Espere su turno, yo tengo privacía.
23:38Baker y Tina de mi patrulla.
23:41Yo averiguaré quién es.
23:42Agarraré a uno de esos machos y lo guardaré hasta que...
23:45Exalte, ninguno de sus legionarios sería capaz de traicionar a Reinhardt.
23:49¿Qué hacemos?
23:49¿Sentarnos aquí a esperar mientras el teniente es llevado a las filas enemigas?
23:52No, eso no.
23:53Averiguaremos cuál es Reinhardt.
23:54¿Pero cómo?
23:56No sé.
23:59Lo único que sabemos es que Reinhardt habla nuestro idioma.
24:01¿Qué pasa?
24:01¿Qué pasa?
24:12Reinhardt.
24:13Fórmalos aquí.
24:20En una raya.
24:21¡Entre!
24:33¡Entre!
24:34¡Entre!
24:37Que den su nombre, rango y número de seis.
24:40¡Name, rank, un error.
24:41¡Entre, chau!
24:43¡Soldat!
24:44¡Erkennungsnummer!
24:45¡Eins, acht, neun, seis, sieben, sieben, vier, fünf!
24:52¡Name, rank, un Erkennungsnummer!
24:54¡Hermen Klaus!
24:55¡Soldat!
24:55¡Númer, eins, sieben, vier, fünf, noin, neun, sieben, drei!
25:04¡Hermen!
25:08¡Bien, reich!
25:09¡Ahora vamos a hablar tú y yo!
25:10¡Yo hablo su idioma!
25:13El Capitán Reiser seleccionó a Cezondris.
25:20Todos estamos entrenados para infiltraciones y sabotajes.
25:23Es lógico que hablemos su idioma.
25:26Nadie lo negó nunca.
25:28No dijimos nada porque nadie nos interrogó.
25:31¡No te murmures, Nassi!
25:32Déjalo en paz, Nassi.
25:35¡Adi que me diga la verdad!
25:36¡No dejes en paz!
25:41Yo creo que es él.
25:43Intervino rápidamente en ayuda del que se denató.
25:46Tal vez solo sea un buen sargento que cuida de sus hombres.
25:49Sí.
25:50Como usted, Sondras.
25:52Bien, ¿y qué opinan del cabo?
25:53Tiene buena gente y le llevan a corriente al sargento.
25:55Eh, o tal vez protejan a su capitán mientras el verdadero Reiser no abre la boca.
26:00Mire, sargento, dejémonos de tonterías.
26:01¡Esta es la única forma!
26:03Sí, urge que hagamos algo, sargento.
26:06Si sacan al teniente de esta área no podremos hacer nada.
26:09Va uno.
26:10Es probable que el capitán esté mejor educado que sus hombres, quizá por su forma de hablar.
26:15No lo creo, pero lo intentaré.
26:17Señor, sargento, el herido recobró el conocimiento, pero está agonizando.
26:22Hablaré con él.
26:23¿Y qué ganará con eso?
26:25Está perdiendo el tiempo, Sondras.
26:28Ah, el sargento no sabe lo que hace.
26:32Déjalo en paz.
26:33El sargento sabe lo que hace.
26:37Va a mejorar.
26:40Y ya sé que todos hablan nuestro idioma, el cabo nos lo dijo.
26:47Pronto se recuperará con esas medicinas.
26:52Gracias.
26:54Estoy mejor.
26:56No tiene por qué temer.
26:59No le temo al médico, él es...
27:03un buen hombre.
27:06¿Dónde están los oficiales que capturaron?
27:08Si me ayuda, tal vez yo pueda enviarlo a un hospital.
27:14Se desmayó otra vez.
27:21Te tiene confianza, Doug.
27:22Cuando vuelva en sí, convéncelo de que le conviene hablar.
27:27Será mejor que busque otra forma, sargento.
27:28No creo que este soldado pueda hablar aunque quisiera.
27:30¿Y bien?
27:42¿Ameriguó algo?
27:43Cuando dijeron que fueron seleccionados no era broma.
27:46Todos tienen acento universitario, sargento.
27:48¿Qué tal funcionó su simpatía personal, sargento?
27:51¿Se desmoronó y le contó toda la verdad?
27:54Está inconsciente.
27:55Oiga, Saunders, ¿por qué tenemos que respetar las normas?
27:58¿Quiere usted encontrar a Hanley o no?
28:02¿Sabe lo que ellos harían en nuestro lugar?
28:05Nos volaría la cabeza.
28:06Está bien.
28:19La responsabilidad es de ustedes.
28:21Claro que Saunders es el jefe, pero yo resolvería esta situación en otra forma.
28:25Les voy a decir qué es lo que yo haría.
28:28Deyer es un vistazo.
28:29Son unos superhombres, ¿eh?
28:31Nada puede asustarlos.
28:33Bien.
28:33Yo sé cómo asustarlos.
28:35Haciendo lo que ellos hacen.
28:36Asesinando a sangre fría.
28:39Uno por uno.
28:41Mientras los otros miran y hablarían.
28:43Les juro que hablarían.
28:44Sargento, ya no podemos obtener ninguna información del hombre herido.
29:07Ha muerto.
29:07Está bien, McCoy.
29:32Como usted dijo, lo haré a su manera.
29:36Cuando se pone uno en este uniforme, está sujeto a respetar ciertas reglas.
29:55Uno en este uniforme está sujeto a respetar ciertas reglas.
29:58Pero ustedes están obligándome a olvidar esas normas.
30:01Mi cabo tiene muchas razones.
30:05Esa es la única forma de hacerlos entender.
30:07Ahora no me importa cuál de ustedes es el capitán Reinhardt.
30:11Lo único que me interesa es saber dónde están los oficiales, prisioneros.
30:15¿Dónde están prisioneros nuestros oficiales?
30:26Lo ignoro.
30:29No lo sabes.
30:36Está bien.
30:38Los llevaré adentro y a uno por uno le haré la misma pregunta.
30:43Le daré 30 segundos.
30:44Y al que me dé la misma respuesta, le meto una bala en la cabeza.
31:09Kevin.
31:12Llévalo adentro.
31:14Vamos, venga conmigo.
31:21Sargento, no puede hacer.
31:22Cállate la boca, Doc.
31:25Si hace usted eso, sargento comenzará una violación a lo acordado de la Convención de Ginebra.
31:30¿La Convención de Ginebra?
31:31¿Qué le importa la Convención de Ginebra?
31:32Lo repito, es una violación a los acuerdos de Ginebra.
31:36A nuestros hombres no les dieron ustedes la oportunidad de rendirse.
31:39En cambio, yo sí.
31:41Les voy a dar...
31:43¡30 segundos!
31:44Vamos, adentro.
31:52Cállate.
31:53Sargento.
31:54Adentro es una orden.
31:58Sí, señor.
31:59McCowan.
32:01Si intentan algo, ya sabes qué hacer.
32:02Le doy 30 segundos para que no se vea.
32:32Me diga lo que me diga lo que quiero saber.
32:4620 segundos.
32:4715 segundos.
33:0110.
33:0215 segundos.
33:032 segundos.
33:03Tienes.
33:20Cinco.
33:28¡Fuego!
33:33Ya sé quién es.
33:54Capitán Reinhardt.
34:07Un paso al frente.
34:09Fue usted muy hábil, sargento.
34:19Hasta los hombres mejor entrenados recurren a tu jefe en una emergencia.
34:23Ahora que sabe quién soy yo, ¿qué puede usted hacer?
34:28Yo sí sé lo que debo hacer.
34:29También yo.
34:32Ahora hablemos.
34:33¿Hablar?
34:34Los trucos psicológicos no me afectan, sargento.
34:37No son trucos, quiero proponerle algo.
34:39Dígame dónde están los oficiales americanos y conseguiré el permiso para cajearlo por ellos.
34:43Está usted subestimándome, sargento.
34:45Sus superiores no aprobarán nunca ese conseño.
34:48Voy a intentarlo.
34:49Lo consultaré.
34:51Supongo que el hombre que llevó usted adentro está vivo e ileso.
34:54Así es.
34:55Kevin, caje.
34:57Tráiganlo.
35:00Se voy, el radio.
35:05¿No fue nada en serio?
35:08Así que se ablandó y no pudo hacerlo, ¿eh?
35:11Claro, le faltó valor.
35:12Oiga, Sonders.
35:14Ese nazi va a seguir burlándose de usted.
35:17Interesante contraste entre su sargento y su cabo.
35:21Sí.
35:22Y gracias a eso sigue usted vivo.
35:25Sus superiores dijeron que no.
35:40No logré comunicarme, lo impiden las montañas.
35:42Subiré a la parte alta.
35:43Kevin, ven conmigo.
35:45Ese señaló que noormuşes de usted venden las montañas.
36:06Tengo que reconocerlo.
36:19Usted sabe cómo desenvolverse.
36:21No sé a qué se refiere.
36:23Sí lo sabe.
36:24Ha negociado su libertad.
36:26El intercambio de prisioneros fue propuesto por su sargento.
36:30Sí, es cierto.
36:32Porque lo obligó a proceder así.
36:34Lo tiene dominado.
36:35Oiga, cabo, el sargento sabe lo que está haciendo.
36:37Está bien, no te preocupes.
36:40Dígame una cosa, capitán.
36:42¿Qué pasaría si el alto mando no aceptara la oferta?
36:45Si se niega a cambiarlo por el teniente Hanley.
36:48Prefiero discutir con su sargento ese punto.
36:50¿Sí?
36:51Pues yo prefiero que lo discuta conmigo.
36:53¡Vamos a la casa!
36:54Macogran, ¿oíste lo que Sonder dijo?
36:55No interesa lo que haya dicho.
36:56Sonder no está aquí.
36:57Y yo soy el cabo de esa patrulla, el que manda ahora.
36:59Sí, pero no tiene derecho.
37:01¿No?
37:01Quiero interrogar a un prisionero y tengo la razón de hacerlo y no quiero que intervenga ninguno.
37:05¡Vamos!
37:05No dejaré que mates a un hombre a sangre fría.
37:10De acuerdo, Doc.
37:11Tómala.
37:11No necesito armas.
37:18¿Cómo te dije?
37:19Solo voy a interrogarlo.
37:21Quiero que me diga dónde está el teniente Hanley.
37:23¡Vamos!
37:24¡Muerte!
37:26Macogran.
37:29Te estás disponiendo a una corte marcial.
37:33Iré con mucho gusto.
37:33¡Vamos!
37:41Voy a entrar a ser de que mate a cerca.
37:59¡No!
37:59¡Que guarda!
38:00¡Vamos!
38:01¡Vamos!
38:02¡Vamos!
38:03¡Vamos!
38:04¡Vamos!
38:05¡Vamos!
38:06¡Vamos!
38:07¡Vamos!
38:08¡Vamos!
38:09¡Vamos!
38:10¡Vamos!
38:11¡Vamos!
38:12¡Vamos!
38:13¡Vamos!
38:14¡Vamos!
38:15¡Vamos!
38:16¡Vamos!
38:17¡Vamos!
38:18¡Vamos!
38:19Tu hijas de muertos le hará escapar a Reikard.
38:21Sí.
38:22Ese tipo...
38:23en verdad sabe mucho yudo.
38:26¿Estás bien?
38:27Sí.
38:28¿Y todo está bien allá?
38:29Eh... sí.
38:30Cájese quedó al frente.
38:32Andando.
38:33¡Vamos!
38:34¡Vamos!
38:35¡Vamos!
38:36¡Vamos!
38:37¡Vamos!
38:38¡Vamos!
38:39¡Vamos!
38:40¡Vamos!
38:41¡Vamos!
38:42¡Vamos!
38:43¡Vamos!
38:44¡Vamos!
38:45¡Vamos!
38:46¡Vamos!
38:47¡Vamos!
38:48¡Vamos!
38:49¡Vamos!
38:50¡Vamos!
38:51¡Vamos!
38:52¡Vamos!
38:53¡Vamos!
38:54¡Vamos!
38:55¡Vamos!
38:56¡Vamos!
38:57¡Vamos!
38:58¡Vamos!
38:59¡Vamos!
39:00¡Vamos!
39:01¡Vamos!
39:02¡Vamos!
39:04¡Vamos!
39:05¡Vamos!
39:06¡Vamos!
39:07¡Vamos!
39:08¡Vamos!
39:09¡Vamos!
39:10¡Vamos!
39:11¡Vamos!
39:12¡Vamos!
39:13¡Vamos!
39:14¡Vamos!
39:15¡Vamos!
39:16¡Vamos!
39:17¡Vamos!
39:18¡Vamos!
39:19¡Vamos!
39:20¡Vamos!
39:21¡Vamos!
39:22¡Vamos!
39:23¡Vamos!
39:24¡Vamos!
39:25¡Vamos!
39:26¡Vamos!
39:27¡Vamos!
39:28¡Vamos!
39:29¡Vamos!
39:30¡Vamos!
39:31¡Vamos!
39:32¡Vamos!
39:33¡Vamos!
39:34¡Vamos!
39:35¡Vamos!
39:36¡Vamos!
39:37¡Vamos!
39:38¡Vamos!
39:39¡Vamos!
39:40¡Vamos!
39:41¡Vamos!
39:42¡Vamos!
39:43Salió al camino. ¿Por qué no se oculta entre los árboles?
39:46Nos descubrió.
39:48Sabe que lo dejamos escapar.
39:50¿Qué vamos a hacer?
39:51Seguirle la corriente e iremos por el camino.
39:54¿Dejar que nos vea?
39:55Sí.
40:13¡Alto! ¡Lo perdimos!
40:32No, él no quiere eso.
40:43No, él no quiere eso.
41:13¿Y ahora qué hacemos?
41:30Se fue hacia la izquierda.
41:31Ya lo vi.
41:32Tú y yo iremos hacia allá.
41:34Kevin, trata de seguirlo lo más de cerca para que sepa qué vamos a hacer.
41:36Después de un rato te perderá.
41:38Entonces regresa a la granja.
41:39¿Y para qué?
41:40Nosotros trataremos de adelantarnos.
41:41Ha estado corriendo hacia el este.
41:43Así que me imagino que Sali está oculto en algún lugar del oeste.
41:46¿Entendiste?
41:47Ojalá tenga razón, sargento.
41:48Sí, ojalá.
41:50Andando.
41:50¡Aplausos!
41:51¡Aplausos!
41:52¡Aplausos!
41:53¡Aplausos!
41:54¡Aplausos!
41:55No hay casos ni nada.
42:23¿Qué tal lejos iremos, sargento?
42:26Ali tiene que estar prisionero por aquí.
42:28Tenemos que encontrarlo.
42:29O esperar que el nazi vuelva y nos guíe.
42:31No, vamos a seguir.
42:32Estoy seguro de que ese lugar tiene que estar por aquí.
42:34Al fin de rindo.
42:51La bayoneta.
43:09¡Aplausos!
43:10¡Aplausos!
43:11¡Aplausos!
43:12¡Aplausos!
43:13¡Aplausos!
43:14¡Aplausos!
43:16¡Aplausos!
43:22Yo me encargaré de igualdad que está en la puerta, tú sirve.
43:44Pero no dispare si yo no lo hago.
43:45Sí, cargento.
43:52¿Estás bien?
44:08Nunca me sentí mejor.
44:09¿Por qué tardaron tanto?
44:11Tuvimos que esperar por el capitán Reinhardt para que nos mostrara el camino.
44:14Está allá afuera.
44:15Pronto llegarás.
44:16Estás muy seguro de ello, ¿eh?
44:18Sí, lo estamos, teniente.
44:19Reinhardt tiene comprometida su reputación.
44:22Reinhardt tiene comprometida su reputación.
44:53Suéltelo, capitán.
44:56No me interesa capturarlo vivo esta vez.
44:58Suéltelo.
45:05Lo he subestimado, sargento.
45:09Fui muy estúpido.
45:12Regístralo, Macu.
45:12Hace tiempo que se va a vaciarlo.
45:30Listo es para irnos, teniente.
45:33Gracias, sargento.
45:34Andando.
45:34¡Argasto!
45:35¡Argasto!
45:36¡Argasto!
45:37¡Argasto!
45:37¡Suscríbete al canal!
46:07¡Suscríbete al canal!
46:37¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada