- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Música
00:30我的手拍过胸膛就握紧不放
00:42哪怕太多不屑女挂
00:45我的心被梦想掌握着不沮丧
00:50吩咐孤身奔向阳光
00:53我的肩看过渴望就绝不投降
00:59没什么能将我阻挡
01:03我的歌大声唱
01:05刺激你的心脏
01:08把最顽强的一念
01:11亲手卸上
01:14要疯狂就疯狂
01:16尽全是用来绽放
01:18要倔强就倔强
01:21生命是一种信仰
01:23回眸手一点天上
01:26哪有能怎样
01:28一钢刻刻才叫成长
01:31要飞翔就飞翔
01:34你风才长出翅膀
01:36要勇敢就勇敢
01:38不管失望多嚣张
01:40为梦穿过这个了
01:43哪有能怎样
01:45一钢刻才叫成长
01:48变得更坚强
01:51变得更坚强
01:56当手飞翔
02:00当手飞翔
02:00当手飞翔
02:02当手飞翔
02:03当手飞翔
02:04当手飞翔
02:05当手飞翔
02:05Cuando el deber llama
02:33¿Lo disfrutaste?
02:35Me voy
02:39¿Me agradas?
02:43Claro que no
02:44Realmente me agradas
02:46Cállate
02:47No te he olvidado
02:49Tuvimos muchos momentos felices juntos
02:52¿Los puedes recordar?
02:55Sí, claro
02:57Tenías 10 años
03:00Yo 16
03:01Por eso era imposible estar juntos
03:04Sí, entonces era imposible
03:07Pero ahora es diferente
03:10He madurado
03:12No puedo, tengo un hijo
03:14No me importa
03:15Estás loco
03:17Deja de seguirme
03:21O ya no podremos ser amigos
03:23¿Me entiendes?
03:27Espera
03:28No te vayas
03:30Conejita, te amo
03:32No te vayas
03:33No te vayas
03:36No te vayas
03:37Tampoco
03:37No te vayas
03:39No te vayas
03:41¡Hasta la próxima!
04:11Hola.
04:12Jung-Wang, por fin llegaste. Dame las llaves.
04:15¿Qué? ¿No te estaban persiguiendo? Espera, espera.
04:19¡Conejita! ¡Conejita!
04:21Pero, ¿cómo entraste?
04:23¿Por qué eres tan tonto? ¿Por qué lo dejaste entrar?
04:26¿Qué está sucediendo aquí?
04:29¿Qué está sucediendo aquí?
04:31Tu amigo. Me engañó para ir a la feria. No ordenó pan. Nos engañó a ambos.
04:36No solo me mintió, a ti también. Te alejó con esa llamada.
04:38¿Entonces nadie te estaba persiguiendo?
04:43¿Sabías que te estaba buscando desesperado? ¡No es posible!
04:47Amigo, tenía mis razones para hacerlo.
04:49¿Cuáles razones tenías? ¡Dime!
04:52Amigo, quiero declararle mi amor a tu hermana.
04:55Me iba a sentir extraño si estabas ahí.
04:58¿Es en serio?
05:00¡Basta! ¡Ya de locuras! ¡Cállate!
05:03Jung-Wang, ¿es verdad lo que te dije? ¡De verdad lo que te dije es verdad!
05:06¡No basta! ¡Cállate! ¡No entiendes!
05:08¡Muy bien, muy bien, muy bien!
05:10Si hablas en serio, tienes que ganar oro en tu prueba física.
05:14¡De acuerdo! ¡Hecho!
05:15Espera. Eso no tiene nada que ver conmigo. Aunque ganes, no me enamoraré.
05:20No te preocupes. Ganaré oro y te demostraré mi amor.
05:23Ese no es el punto. El punto es que ni siquiera me gustas. No puedes forzarme.
05:27Puede que no te guste. Ahora no significa que no pueda suceder. Te vas a enamorar de mí, lo juro.
05:31¡Claro que no! Aunque ganes oro o diamante, no me importa.
05:35Conejita.
05:36Ya, vete.
05:36Conejita.
05:37¿Dónde vas a ir? ¡Vete!
05:38¡No te enojes, por favor, Conejita!
05:41Silencio.
05:42Ya vete a casa.
05:43¿Por qué?
05:44Ve a entrenar y gana oro o diamante.
05:47¡Oh, sí!
05:49De acuerdo.
05:50Conejita, espérame.
05:51Regresaré con oro.
05:52¡Me siento desesperado!
05:55Y bueno, ¿la aplicación no ha servido de algo?
05:58Aunque estamos ofreciendo descuentos en la aplicación.
06:01La respuesta ha sido indiferente.
06:03Solo cinco usuarios son nuestros clientes.
06:06¿Cómo va el pan de cerveza?
06:08Ya está en el punto de venta, pero va muy lento.
06:11La respuesta no es alentadora.
06:13He revisado otros puntos de venta.
06:15Aunque el pan no tiene alcohol, no les gusta el olor del pan de cerveza.
06:19Tampoco se los dan a los niños.
06:21El accidente de intoxicación creó mala fama
06:24y el lanzamiento del pan de cerveza se hizo en mal momento.
06:29Tenemos que pensar en algo nuevo para recuperar clientes.
06:33Tenemos que buscar cómo lograrlo.
06:36En la siguiente reunión, quiero propuestas de todos.
06:40¡Sí, jefe!
06:41Amor, ¿qué quieres comer?
06:51Algo simple.
06:53Este puesto de copia es conocido.
06:55Sacaron el pan tostado calla con aguacate.
06:57Me formaré.
07:03Aquí tienes.
07:03Está delicioso.
07:11Buena recomendación, ¿no?
07:14La idea de calla con aguacate es extraña,
07:17pero juntos son buena combinación.
07:20Las personas ahora se preocupan por su salud.
07:22El aguacate es un alimento muy nutritivo.
07:25Se ha vuelto muy popular.
07:26¿Estás trabajando de nuevo?
07:34Bebé, prueba esto.
07:40¿Qué? ¿No está bueno?
07:43Es que huele un poco extraño.
07:45¿No te sientes bien?
07:47Últimamente no he tenido apetito.
07:49¿Ya te revisó el doctor?
07:50Felicidades.
07:54Su esposa está embarazada.
07:57¿Voy a ser padre?
08:00¿Y?
08:00Vamos a ser padres.
08:03Doctora, hace poco tuve dengue.
08:05¿Cree que afecte a mi embarazo?
08:07Doctora, ¿pudo ser virus del Zika
08:10y lo diagnosticaron como dengue?
08:13Escuché que el Zika queda latente en el cuerpo por seis meses.
08:15Si están preocupados,
08:17le haremos estudios detallados a su esposa.
08:19Seguro.
08:20Gracias, doctora.
08:22No hay de qué.
08:24Vas a estar bien.
08:34Vi, ¿cuál te gusta más?
08:40¿Qué sucede?
08:41Amor, estuve enferma un tiempo.
08:44¿Qué pasa si eso afecta al bebé?
08:46¿El bebé nacerá sano?
08:47¿Y si tiene alguna normalidad, lo dejamos nacer?
08:49No seas tonta.
08:52La doctora nos dijo que el bebé estará bien.
08:56Pero...
08:56Serás una excelente madre.
08:58Hay que planificar cómo recibiremos al bebé
09:01para que venga a este mundo y sea feliz.
09:03Así que, ¿cuál de estos compramos?
09:05¿No es muy pronto?
09:07No sabemos si será niña o niño.
09:10Entonces compremos uno unisex.
09:14Vi, ¿cómo llamaremos al bebé?
09:18He pensado algunos nombres.
09:21Si es niño, me gusta Harry.
09:22Si es niña, Hermione.
09:24Son personajes de un libro.
09:27Sabes que Harry Potter es mi novela favorita.
09:31¿No te gustan?
09:32Sí, los que escojas me gustan.
09:36¿Cuándo los pensaste?
09:38Desde el día que me casé contigo.
09:47Entonces, llevaremos los dos.
09:49Cuando el deber llama.
10:03Cuando el deber llama.
10:17Ve.
10:19Vamos, dame cinco.
10:38Bien.
10:39No bajes el ritmo.
10:40No te rindas.
10:42¿Te das por vencido?
10:43No vamos ni a la mitad.
10:45Ni a la mitad.
10:46No, sí.
10:48¿Por qué te detienes?
10:49No puedo más.
10:52¿No visualizas el oro?
10:54Así no lo obtendrás.
10:57Sí, sigo corriendo.
10:59Puedo olvidarme del oro.
11:00No podré siquiera sobrevivir.
11:02Si no obtienes oro, no tendrás oportunidad con Mei Wang.
11:05¿Te das por vencido solo así?
11:08No me estoy rindiendo.
11:10Pero en verdad no puedo seguir.
11:12Jin Bao.
11:13Escucha.
11:14Mei Wang está en la meta.
11:15Cuando llegues a la meta, Mei Wang será tuya.
11:18Anda, vamos.
11:20¿Qué estás esperando?
11:21Vamos.
11:32Oye, ¿estás bien?
11:36No.
11:36No puedo correr más.
11:38Oye, probé el pan tostado con calla y aguacate de copia hace unos días.
11:47Es algo único.
11:49Podemos lanzar algo similar.
11:51¿Estás seguro?
11:52La gente se preocupa por su salud.
11:54Les gustará si usamos aguacate en lugar de mantequilla.
11:58Pero le copiaremos a otros.
12:00Claro que no.
12:01Es lo mismo con los bollos de cerdo.
12:03Cuando una panadería lo saca, otros los hacen.
12:05Bien, necesitamos mejorar la receta del pan con aguacate.
12:08Pensé en un nombre para nuestra tienda.
12:10Llamémosla AK Toast.
12:12¿Qué piensas?
12:14Está bien.
12:16Usemos tu idea.
12:17Sí.
12:22Esto me pone muy nerviosa.
12:25Voy a comenzar.
12:26De acuerdo.
12:27Es muy estresante de esperar los resultados.
12:30Los dos son muy dramáticos.
12:32¿No entiendes qué dice?
12:36Lokshan Feng.
12:37Aprobado.
12:38¿Y bien?
12:40¡Felicidades!
12:42Gracias, tío Yun Wang.
12:44¿Qué dice?
12:45Mamá, ya me aceptaron.
12:47Ya sé.
12:48Dime cuál es la escuela.
12:50En la escuela oficial de cadetes.
12:51¡Ah, de verdad!
12:53Mi hijo va a ser oficial del ejército.
12:54Ese es mi hijo.
12:55Sí, señor.
12:56No, señor.
12:56Sí, señor.
12:57No, señor.
12:58Voy a ser oficial.
13:00Entrenaré nueve meses.
13:01¿Qué?
13:03¿Otros nueve meses?
13:04¿Qué?
13:04¿No estás ya listo?
13:06Debes estar bromeando.
13:07Sin esfuerzo no se puede conseguir nada.
13:10Pero, ¿otros nueve meses de entrenamiento militar?
13:13El nombramiento para oficial es un honor.
13:15Yo lo quería y no lo obtuve.
13:16Quédate con tus sueños.
13:18No influencies a mi hijo.
13:20No necesito que sea un oficial.
13:22Solo quiero que sea administrativo del ejército.
13:25Que tenga un puesto seguro.
13:26Así dejaré de preocuparme.
13:28Mamá, no te preocupes.
13:31Soy más rudo de lo que parezco.
13:33Bien.
13:34Oye, hermana.
13:35He querido decirte que eres muy sobreprotectora.
13:39Lo bueno es que Shang Feng es sensible y no malcriado.
13:42Mamá, si no puedo aprender ahora, entonces me vencerá cualquier obstáculo.
13:47Los dos están en mi contra, pero cuando la pases mal, no vengas a quejarte, ¿entiendes?
13:55No lo haré.
13:57Me esforzaré para ser oficial.
13:58Y estarán orgullosos de mí.
14:00Mamá, tío Yun Wang, veré a un amigo.
14:02Adiós.
14:04¿A dónde vas?
14:05¿A quién verás?
14:07Hasta luego, señor.
14:10Cállate.
14:10Oye, ¿ves el cambio en Shang Feng después de enlistarse?
14:15Ha madurado y no se deja intimidar.
14:20Él ya no es un niño.
14:22Deja de tratarlo como tal.
14:34Hola.
14:34Hola.
14:35Hola.
14:35Hola.
14:40Precio con descuento, $1,399.
14:42Precio regular, $1,599.
14:52Señor, si se afilia, obtendrá 10% de descuento y también accesorios a precio especial.
14:57¿Le interesa?
14:58Sí, claro.
14:59Ah.
15:00Por favor, llene este formulario.
15:10Club de Drones.
15:13Tu cumpleaños es muy fácil de recordar.
15:157 de julio del 97.
15:17Muchos siete.
15:19Sí.
15:20Por eso es mi número de la suerte.
15:23¿Al final a qué unidad te asignaron?
15:26Ah.
15:27Me asignaron la escuela oficial de cadetes.
15:30Empiezo a entrenar en dos días.
15:32Oh, ¿es en serio?
15:33Me da mucho gusto.
15:35Tienes todo lo que se necesita.
15:36Da lo mejor de ti.
15:38Eso haré.
15:40Ah, es tarde.
15:43Lo siento.
15:44Mi mamá cocinará hoy y quiere que llegue a cenar.
15:47Debo irme.
15:48Te llevo a casa.
15:49Estoy libre.
15:52Solo déjame cerca.
15:54Ah.
15:56Ah.
15:57Hace mucho no venía a esta zona.
16:00¿Hay una panadería por aquí?
16:03¿Mmm?
16:04Mi familia tiene una.
16:07¿En serio?
16:08No me digas que es Ding Ji.
16:11¿Sí?
16:16Ya casi llegamos.
16:17Es ahí.
16:19Nos vemos pronto.
16:21Me dio gusto verte.
16:21De acuerdo.
16:22Adiós.
16:23Adiós.
16:23¿Qué cosa es esto?
16:32Tío Da.
16:33Ah, regresaste.
16:34Güey.
16:34Hola, Shian Feng.
16:35Mamá.
16:36Regresaste a tiempo.
16:37Mi amigo me trajo en su auto.
16:40Ya deja de gastar dinero en esos juguetes.
16:44Son divertidos.
16:46Ve a darte un baño.
16:48Sí, mamá.
16:49Te ayudaré.
16:50¿No estás cansado?
16:52Me da energía cuando te veo.
16:55¡Te ganaré!
16:59¡Sí!
17:00¡Sí!
17:01¡Lo logré!
17:01¿Lo vieron?
17:02¡Un tiro perfecto!
17:03¡Sí!
17:04¡Lo logré!
17:06¿Lo vieron?
17:07Fue un tiro maravilloso.
17:09Espero que...
17:10¡Compañía Falcon!
17:12Pelotón 1, sección 2.
17:15Mis amigos de Singapur.
17:17Debemos seguir en contacto.
17:20Sí.
17:21Estaba esperando un anuncio tuyo.
17:23No te preocupes.
17:24Nos veremos una vez al mes.
17:25De acuerdo con eso.
17:26Oye, eres el rey sabo de nuestra sección.
17:29Nunca te olvidaré.
17:31Hace unas semanas te maldije tanto que hasta mi madre sabe tu nombre.
17:35Amigo, nunca te olvidaremos, rey sabo.
17:39Dejen de llamarme así.
17:40El pasado es pasado.
17:42Eres un buen hombre ahora.
17:43Irás a la escuela de cadetes.
17:44Shang Feng y tú irán a la misma escuela.
17:47El ejército cree que son buenos.
17:50Y estamos orgullosos.
17:53Bill, tú lo hiciste muy bien.
17:56Ellos se lo pierden por no haberte seleccionado.
17:59Oye, Bill.
18:00Harás el curso para comandante de turno y también serás oficial de la defensa.
18:04Tenemos el mismo rango, pero se siente diferente.
18:09Ya, alégrate.
18:11Yo tampoco sé cómo logré entrar.
18:14Dejen de quejarse, chicos.
18:15El entrenamiento está lejos de Firdaz y yo.
18:18Nos vamos a la de cadetes especializados.
18:20Ahí también recibirán una bayoneta.
18:22Es cierto, un sargento también es un líder.
18:25Yo soy un soldado de infantería.
18:26Y como sabrán, el rango más alto es cabo de primera.
18:29En el futuro, cuando nos veamos, los elogiaremos.
18:33Aprenderás cosas nuevas como soldado de infantería.
18:35Cierto.
18:36No importa dónde vayamos, solo demos lo mejor.
18:39Y una cosa más.
18:41Sé menos cabeza de chorlito.
18:43De acuerdo, lo haré.
18:45Nuestro entrenamiento es la próxima semana.
18:47¡Demos lo mejor!
18:49¿Es en serio, amigos?
18:52Estamos en público.
18:54Qué tierno.
18:55Vamos, una última vez.
18:57Una última vez.
18:58Comandante.
18:59Sargento.
19:00Soldado.
19:00Vamos.
19:01Vamos.
19:01Uno, dos, tres.
19:04¡Falcón!
19:05Sí, sí, sí, sí, sí.
19:14Singapur.
19:19Credo de los oficiales.
19:20¡Liderar!
19:40¡Sobresalir!
19:41¡Superar!
19:42¡Somos cadentes!
19:42Defender el espacio aéreo.
19:48¡Suscríbete al canal!
20:18¡Suscríbete al canal!
20:48Desde el lanzamiento del Lakatos, hemos incrementado el número de clientes.
20:53Padre, muy pronto podremos recuperar los niveles de ventas.
21:00Padre, tu mente está en los negocios mientras caminamos. Eres el jefe de Kopikia.
21:05¿Por qué siempre dices que hablo de negocios? ¿No se supone que vienes a correr? ¿Por qué entonces caminas conmigo? Anda, ve a correr.
21:16De acuerdo. Ya me voy. Con cuidado.
21:18Así lo haré.
21:20Padre.
21:46Padre, ¿estás bien?
21:50Estoy bien, hijo.
21:53Padre, descansa un poco.
21:56No, no es necesario.
21:59Padre.
22:11Escrito por Golden Stars. Hay un nuevo producto. Tu nueva Katoost ya existía. Lo he probado antes.
22:16¿Lo leíste? Un internauta dice que el Lakatoost es una copia.
22:25Sí, justo lo leí.
22:27¿Qué vamos a hacer? Los internautas de hoy crean muchos rumores. Son entrometidos.
22:35Justo cuando queríamos salvar Kopikia con este lanzamiento, no esperaba esta respuesta.
22:40¿Qué hacemos ahora? No quiero que afecte nuestras ventas ni la confianza de los clientes.
22:46Tal vez con esto salgamos beneficiados.
22:49¿Cómo dices?
22:50Jimbo, vamos a darle la vuelta. La controversia hará que más gente conozca a Katoost. Es buena publicidad para nosotros.
22:58¿Será bueno para nuestra imagen? Es mejor que seamos honestos, decir que tratamos de hacer algo similar.
23:06Nos pareció bueno y decidimos mejorar la receta.
23:10No. Si admitimos que copiamos la idea, afectará nuestra imagen. Nadie agradece la honestidad. Además, mientras la comida sea buena, a los clientes no les importa si es una idea original.
23:21Pero el dueño de Kopi no ha dicho nada al respecto todavía, ¿entiendes? Si quiere demandarnos por copiar su idea, mi padre va a intervenir.
23:28No sucederá. Además, aprovechar nuestra marca para ganar publicidad del puesto Kopi beneficiará al dueño.
23:34No. Demandarnos le costará dinero. No gana nada de eso. Mientras sigamos firmes, en que la receta es original, ¿qué nos pueden hacer?
23:43Mi padre me ha dicho que necesitamos integridad en todo lo que hacemos.
23:48Tranquilo. Solo déjamelo a mí. Mientras estemos unidos y no filtremos la verdad, nada saldrá mal.
23:55Oye, Vi. ¿Qué quieres?
24:04Algo simple.
24:08Amor, aquí dice que desde ahora debemos iniciar el vínculo con el bebé. Debemos hablarle más al bebé. ¿Está bien?
24:16De acuerdo.
24:18A partir de hoy, hablemosle todas las noches.
24:21De acuerdo.
24:22También dice que los jacuzzis y aguas termales no se recomiendan. Dice que pueden provocar deshidratación y aborto espontáneo.
24:34¿De verdad? Debes tener cuidado.
24:44Hola, mamá.
24:47¿Estás cerca de casa?
24:49Mamá.
24:50Hola.
24:50Jixxin. Longbin.
24:54Mamá, ¿por qué no me dijiste que venías?
24:56Soy tu mamá. No debo hacer cita para venir.
24:59No, no es por eso. Pude recibirte en el aeropuerto.
25:03Es verdad.
25:04Siempre están ocupados. No tendrían tiempo.
25:07Mamá, hablemos arriba.
25:12Mamá, tu cuarto está listo. Descansa un poco.
25:15De acuerdo. Gracias.
25:16Jixxin, ven, mira esto. Es abulón premium de Australia.
25:21A ti, ya hueco, les gusta.
25:25También tarjeosteones secos, alga y más.
25:28Ya que estoy aquí, improvisaré algo bueno para ti.
25:31Puedes usar algunos tónicos.
25:32Mamá, podemos conseguir todo esto en Singapur.
25:34¿Por qué lo trajiste?
25:36Tu papá los consiguió con unos proveedores.
25:38Son de la mejor calidad.
25:40No son cosas que puedas encontrar en el supermercado.
25:43¿Bien?
25:43Gracias, mamá.
25:45Mamá, debo regresar al trabajo.
25:47Las dejo solas.
25:48No te detenemos.
25:54Jixxin, te compré unos hidratantes naturales.
25:57Las embarazadas sufren de piel seca.
25:59Úsalos día y noche.
26:01Gracias, mamá.
26:03Jixxin, ¿estás usando maquillaje?
26:05Sí.
26:06No deberías.
26:08Los cosméticos tienen químicos.
26:10No son buenos para la criatura.
26:13Pero, mamá, yo leí que el maquillaje ligero no es dañino.
26:17No, no puedes usarlo.
26:20No puedo ir al trabajo con el rostro lavado.
26:24Usa humectante mejor.
26:27Estás embarazada.
26:28¿Es más importante lucir bien que tu bebé?
26:36¿Qué sucede?
26:39Es bueno tener a mamá aquí.
26:41Puede cuidarte.
26:42Puedes pedirle consejos.
26:45Mamá me dice que no a todo.
26:47No puedo con ella.
26:48Me está estresando.
26:50Y bueno, ¿qué te ha prohibido?
26:52Me prohibió el maquillaje, las bebidas frías, comida picante, comida dulce, estar despierta después de las once.
27:02Tampoco puedo usar la tableta.
27:04Dijo que es malo para el bebé.
27:07Buah, tiene demasiadas reglas.
27:10Será duro para ti.
27:11Ni siquiera me deja ir a la clase de yoga prenatal que reservé.
27:17Hazle caso a tu mamá.
27:18¿Quiere lo mejor?
27:23Me prohíbe más cosas que en las guías de embarazo.
27:27Tu mamá usa el enfoque chino, la guía enfoque occidental.
27:31Ambos tienen puntos válidos.
27:34Usa el que mejor te parezca.
27:35Mientras te alimentes bien, estarán saludables.
27:39Deja de presionarte.
27:40Es malo para el bebé.
27:42Vamos a dormir.
27:44¿Sí?
27:55Buenas noches.
27:56Buenas noches.
28:01Pero primero café.
28:10Publicar.
28:15Kopikia hará el lanzamiento del pan con aguacate.
28:18Tal vez el local tenga un infiltrado que copió la idea.
28:22Cuando el deber llama.
28:35Cuando el deber llama.
28:37Gracias a ti, puedo disfrutar la buena comida.
28:43¿Sabes lo horribles que son mis comidas?
28:45Solo es avena con huevo y...
28:46Cállate.
28:48Como si fuera cierto.
28:50Di la verdad.
28:51¿Los entrenamientos son duros?
28:53Disfruto una buena comida cuando salgo.
28:55Hace que valga la pena.
28:56Entonces come más.
28:57¿Quién será?
29:01Yo abro.
29:04¡Yin Bao!
29:05¡Eh!
29:06¡Felicidades!
29:07¡Te aceptaron en la escuela!
29:09¡No los puedes dejar!
29:14Escuché que Xianfeng tiene su primer día libre.
29:17Así que compré comida extra.
29:19Gracias, amigo.
29:20No me mires así.
29:22Yo no tuve que ver.
29:23Él se invitó solo.
29:27Señor Taniao.
29:28Solo podemos comprar lo simple.
29:30No le gustará.
29:31Ah, no.
29:32Me gusta la comida casera.
29:35Mi mamá es una gran cocinera.
29:36Amará su comida.
29:37Bueno, me sirvo un poco.
29:41Siéntate, Xianfeng.
29:42Te sirvo arroz.
29:43Xianfeng, ¿son muy estrictos en la escuela de cadetes?
29:54Puedo soportarlo.
29:56¿Por qué decidiste entrar?
29:59¿Es bueno ser oficial?
30:00Le dije que no brillara en el entrenamiento militar.
30:03No me escuchó.
30:04Ya ves, más tiempo.
30:07Xianfeng, tu mamá es muy sabia.
30:10Yo era como tú.
30:12Era joven.
30:14Ignorante y quería impresionar.
30:16Al final, me nombraron maestro artillero.
30:19¿Tienes idea de lo que fue?
30:20Siempre veíamos a los otros en la oficina con aire acondicionado.
30:23Nos daba mucha envidia.
30:26¿Escuchaste?
30:27Él me entiende.
30:29Escogiste el área más difícil.
30:31Te vas a arrepentir de eso.
30:32Guau, guau, guau, Lu.
30:33Oye, ustedes sí que hablan al unísono.
30:37Cállate.
30:37¿Al unísono?
30:40Señor Taniao, si no come, retírese.
30:43Mamá, cambiaste de tono muy rápido.
30:46Jin Bao es nuestro invitado.
30:47Está bien.
30:49Tu mamá es muy honesta.
30:51Me gusta.
30:53Oh, por cierto.
30:55Compré unos boletos para el concierto de Xin Zhao.
30:58¿Deberíamos ir juntos?
31:00No quiero.
31:00¿Por qué?
31:02Tu generación creció con sus canciones.
31:04Seguro te gustará.
31:07¿A qué te refieres con mi generación?
31:10Uh, este, quiero decir, uh, las canciones de Xin Zhao son parte de nuestro recuerdo.
31:25¿Cierto?
31:27¿Cierto?
31:28¿Cierto?
31:29Cierto, pero lo siento, nosotros no crecimos con sus canciones.
31:34No, no me gustan.
31:37No estoy segura, pero no los desperdiciemos.
31:40Me los quedo.
31:42No me malinterpretes.
31:43No vamos juntos.
31:45Iré con alguien de mi generación.
31:48¿Pero por qué?
31:50Quiero ser parte de tu generación y conocer tu mundo.
31:53Basta, basta.
31:55Oye, hermana, ¿por qué no le das un boleto a Fuji?
31:58Fuji es de tu generación.
32:01¿Puedes callarte?
32:04¿En serio?
32:05Esa fue mi reacción cuando lo supe.
32:09¿Por qué Jin Bao quiere salir con mi mamá?
32:11Debe ser una broma.
32:13Yo también pensé que eso iba a ser algo momentáneo.
32:16Pero él me dijo que probaría su sinceridad ganando oro en la prueba física.
32:20Me dijo Longbin que ha estado entrenando muy duro, en verdad.
32:25Nadie esperaba eso de Jin Bao.
32:27Oye, en caso...
32:30Y es solo un supuesto.
32:32En caso de que tu mamá elija estar con Jin Bao, ¿lo aceptarías?
32:38Si Jin Bao habla en serio y mi mamá lo acepta, está bien por mí.
32:43¿En serio?
32:45Solo quiero que ella sea feliz.
32:46Tienes un corazón muy grande.
32:51Desde que nací mi mamá me cuida.
32:53Y además dirige la panadería.
32:55Ya tengo edad para cuidarme.
32:57Es momento de que ella viva su propia vida.
32:59Esa es una gran actitud.
33:01Tu mamá se alegraría mucho si te escuchara decir eso.
33:09Tío Yun Wang, también me gustaría vivir mi vida.
33:13¿A qué te refieres?
33:15Quiero inscribirme y ser regular.
33:17¿En qué te quieres inscribir?
33:20Después del entrenamiento militar, me di cuenta de que el ejército es diferente.
33:24Lleno de retos.
33:26En especial, la escuela de cadetes.
33:28He aprendido mucho ahí.
33:30Vivimos la rutina juntos.
33:32Y la amistad se hace muy fuerte.
33:35Trabajaré con personas que tienen la misma mentalidad y será una gran alegría para mí.
33:40Claro, es una carrera muy significativa que también ofrece buen panorama.
33:44Tienes mi apoyo.
33:45Pero tu mamá tiene otras ideas.
33:49Ella cree que los hombres no deben estar en el ejército.
33:52Es cierto.
33:55Por eso tú eres el primero en saberlo.
33:58Creo que tú puedes hacerla cambiar de parecer.
34:03Tío Yun Wang, no le digas nada.
34:05Yo buscaré el mejor momento para decirle.
34:07No hay problema.
34:12Confía en mí.
34:14Gracias.
34:15Tío Yun Wang, siempre me has apoyado.
34:18Estoy seguro de que te irá bien a partir de ahora.
34:21Después de que te enlistaras al servicio, vi cómo te transformaste.
34:26Ya no eres un niño de mamá.
34:28Ahora eres un hombre.
34:30Eres el dueño de tu vida.
34:31Por aquí, por aquí, miren a la cámara.
34:39Sonrían, abran los ojos.
34:41Uno, dos, tres.
34:43Sonrían.
34:45Vamos, abrácense.
34:47Abrácense.
34:48Sonrían.
34:49Uno, dos.
34:52Sonrían.
34:55Ir de compras con ustedes es más cansado que entrenar en la escuela de cadetes.
34:59Jixin está embarazada y también trabaja.
35:03No quería agotarla.
35:05Agradezco que tengo tu compañía.
35:07Sí, yo también me divertí muchísimo.
35:11Maravilloso, mamá.
35:12A la próxima, tú misma dile a Jiyun.
35:14Yo juego un papel muy importante aquí.
35:17¡Claro!
35:18Cuando vuelvas al campamento, seguiré teniendo compañía.
35:21Pues, me gusta mucho pasar tiempo juntas, pero aún así debo trabajar.
35:26Cierto, me dejé llevar.
35:28No debo sacarte de tu trabajo.
35:31No importa.
35:32Nos reuniremos de nuevo el fin de semana.
35:39Mañana cenaremos en familia para celebrar su nombramiento en la escuela de cadetes.
35:46¿Por qué no vienes?
35:48Es que mañana cenaré con mis padres.
35:52Ya veo.
35:53Entonces, vamos a almorzar.
35:56¿Te gustaría?
35:57De acuerdo.
35:58Tengo libre todo el día.
36:00Sigamos el horario de Jiyun.
36:04Sí, es un evento familiar, así que no deberían ajustarse a mi horario.
36:10Está bien.
36:11Será un honor que tú nos acompañes.
36:15Almorcemos.
36:16De acuerdo.
36:16¡Ah, maravilloso!
36:20Disculpen, pero debo ir al sanitario.
36:24¿Quieres...
36:25¿Quieres algo más?
36:27¿Por qué no me salvaste?
36:29¿De qué hablas?
36:30Del almuerzo de mañana.
36:32Dije que cenaría con mis padres.
36:34¿No podías decir que no estaba interesada?
36:36¿No quieres venir?
36:37¿Por qué?
36:38He pasado todo el día con tu mamá.
36:40¿Aún así quieres que comamos mañana?
36:42Pero la pasaron muy bien hoy.
36:45Creí que no te importaría almorzar con mi familia.
36:48Ay, debía fingir diversión.
36:50No quiero que se moleste.
36:53Todo fue actuación.
36:54Oye, no lo digas tan feo.
36:56¿Te ayudé ya?
36:57Estuve todo el día con ella por tu bien.
37:00Y no fue nada fácil.
37:01Cuando el bebé llama.
37:17Cuando el bebé llama.
37:31Eres tú.
37:50¡Qué sorpresa!
37:51¿Estás solo?
37:54¿Tú también?
37:56Déjame intentarlo.
37:57¿Sabes cómo hacerlo?
38:00No te preocupes.
38:02No dañaré tu tesoro.
38:09¡Wow!
38:11Eres buena.
38:13Trabajo en la Fuerza Aérea, ¿recuerdas?
38:18Mañana me reuniré con un amigo.
38:21Es piloto de la Fuerza Aérea.
38:23Es experto en volar drones.
38:24Tal vez lo conoces del trabajo.
38:26¿Y cómo se llama tu amigo?
38:28Se llama Michael.
38:30¿Michael?
38:32Hay varios Michaels en la Fuerza Aérea.
38:34Tal vez no lo conozca.
38:37Sabrás mañana que vengas.
38:39Lo veremos.
38:40Tal vez esté ocupada mañana.
38:51Ya te dije que no iré.
38:53Es en serio lo que dije.
38:54No bromeo.
38:57No me importa.
38:59No iré mañana y dile eso a tu mamá.
39:05¿A qué horas verás a Michael mañana?
39:07¡Michael!
39:24Buenos días, jefe.
39:26Así que tú eres de quien tanto habla, Sean Feng.
39:29Qué pequeño es el mundo.
39:30¿Cómo se conocieron?
39:31Vivimos en el mismo estado.
39:35Uno es mi amigo y el otro mi oficial.
39:37Resulta que ya se conocen.
39:39Hemos empezado a reunirnos para volar drones.
39:42Ven con nosotros la próxima vez.
39:44Claro.
39:46Michael, Ji-Yoon es muy buena volando drones.
39:49¿En serio?
39:50A ver, muéstrame.
39:52Seguro.
39:53Haz lo que yo haga.
39:54Si no puedes, pagas el almuerzo, ¿sí?
39:57De acuerdo.
39:59Trato hecho.
39:59Nada mal.
40:18Otro intento.
40:19Gracias.
40:34¿Cómo sabes que me gusta el té matcha?
40:37¿Ya te lo había dicho?
40:39Cada que vas a la panadería,
40:41llevas una botella de té o long matcha.
40:43Así que adiviné.
40:44Eres muy inteligente y observador.
40:46¿Qué más has notado de mí?
40:49Claro que vi lo que tenías en la mano.
40:53Debes tener hambre.
40:55Traje pan.
40:56¿Tienes mi pan favorito, pan dancaya?
41:00Gracias.
41:03No hay de qué.
41:05Tengo una razón por la cual te traje pan.
41:07Me vas a pedir que te ayude a volar un drone.
41:10No es eso.
41:12Ambos son de la Fuerza Aérea.
41:14Quisiera pedirles un consejo.
41:17¿Sobre qué?
41:19Quisiera enlistarme en la Fuerza Aérea.
41:22¿Ustedes qué opinan?
41:23¿Para cuál rango?
41:25Sería genial.
41:26Quiero ser un oficial C-3.
41:29Me encargaría de la seguridad de aeronaves.
41:31Hizo excelente su investigación.
41:35Quiero un trabajo que me apasione,
41:38pero que tampoco preocupe a mi mamá.
41:40Si le digo que quiero volar una nave de guerra como tú,
41:44estoy seguro de que se muere.
41:46Qué lindo de tu parte.
41:49Yo soy su único hijo.
41:51Debo pensar en ella también.
41:52Michael, ¿qué opinas del rango que quiero?
41:58Oh, el trabajo de un oficial C-3 es difícil.
42:02Prueba la fortaleza mental, también es agotador,
42:05pero no te preocupes, te irá bien.
42:07Mira, estás lleno de sudor.
42:12Toma, límpiate.
42:15Ten.
42:16Gracias.
42:16No tires basura, o te multarán.
42:26Tíralo aquí.
42:30Ustedes podrían llegar a ser colegas.
42:32Sí, eso me gustaría.
42:38Me enlistaré en la Fuerza Aérea.
42:41¿Tú ya te decidiste?
42:42¿Te vas a enlistar?
42:43¿Por qué estás tan desanimado?
42:49¿Te sientes mal?
42:51No.
42:53Dicen que las mujeres son un problema.
42:55Qué oportuno dicho.
42:57Nunca puedes saber lo que piensan.
42:59Son caprichosas.
43:01¿Te peleaste con tu novia?
43:03Yo no inicié la pelea.
43:05Estaba irracional.
43:07Ya, hablemos de otra cosa.
43:09Supéralo.
43:11Las mujeres no son tan difíciles de entender.
43:13Solo debes observar lo que quieren y serán felices.
43:18Hablas como si fueras experto.
43:20¿Estás saliendo con alguien?
43:23No, porque ella ya tiene novio.
43:25No tengo oportunidad.
43:27Tú creas tus oportunidades.
43:29Mientras no esté casada, hay oportunidad.
43:31Si te gusta, ve por ella.
43:33A las mujeres les gusta el cortejo.
43:35No soy tan sofisticado.
43:38¿Ya le invitaste a salir?
43:40Algo por el estilo.
43:41Si fue contigo, significa que le gustas.
43:46Aunque tenga compromiso, puedes hacer tu jugada.
43:48Ve por ella.
43:49Estoy seguro que reemplazas a su novio.
43:51¿Sabes qué?
43:54Debes tener cuidado.
43:56Las mujeres son astutas.
43:57Lo digo en serio.
43:59Tal vez tú debas hablar con ella.
44:02Y si lucho por ella,
44:04si yo encuentro una chica
44:05y tú rompes con la tuya,
44:07¿no te verías mal?
44:09¿Me vería mal?
44:11Creo que necesitas un espejo.
44:12Salud.
44:14Nah, salud.
44:23Doblado en Olympusat, México.
Sé la primera persona en añadir un comentario