- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Megré
00:12Megré en la escuela
00:30Megré en la escuela
01:00Buenos días, Philip
01:02Buenos días, señor
01:03¿En qué puedo ayudarle?
01:09Quiero hablar con el comisario Megré
01:12Lo siento, pero me temo que tendrá que conformarse conmigo
01:15¿Qué desea?
01:18Soy Joseph Gaston
01:19Vivo en una aldea cerca de la Rochelle
01:22Y he viajado durante toda la noche
01:24Necesito la ayuda del comisario
01:27En primer lugar, no tenemos jurisdicción sobre la Rochelle
01:30Y en segundo lugar, el comisario Megré está muy ocupado
01:34Necesito su protección
01:35Van a detenerme por asesinato
01:38Ostras 65 francos
01:55De la Rochelle
01:56Soy maestro de escuela en un lugar llamado Sant Andrés Irmer
02:00Es conocido por sus famosas ostras y sus mejillones
02:05Eso es todo
02:07¿Y a quién se supone que ha asesinado usted?
02:10A Leonie Vigas
02:10La empleada de Correos
02:12¿Cuándo murió?
02:15El martes por la mañana
02:16Le dispararon en un ojo
02:18¿Lo hizo usted?
02:20No, le juro que no
02:22Pero ellos lo creen
02:24Me temo que el inspector Janvier está en lo cierto
02:27Allí no podemos hacer nada
02:30Póngame con la gendarmería de la Rochelle
02:32El comisario Megré no tiene tiempo
02:35Buenos días
02:36Comisario Megré
02:38Usted es el comisario jefe en Megré, ¿verdad?
02:41El capitán Daniel U me dijo que no abandonara la aldea
02:48Aunque no tiene pruebas suficientes para detenerme
02:50Al menos por ahora
02:52¿Y si el capitán Daniel U no tiene pruebas suficientes para detenerle
03:04¿Por qué se marchó?
03:06Porque piensa obtenerlas
03:07Ellos se las proporcionarán sea como sea
03:11¿Ellos?
03:13Los aldeanos
03:14Me odian y a mi esposa también
03:16No somos de allí
03:18Nunca nos lo han perdonado
03:20Hábleme de Leonie Virar
03:23Era una mujer rara
03:27Odiaba a todo el mundo y todos la odiaban
03:29¿Por qué tampoco era de allí?
03:32No, porque cuando llevaba a la oficina de correos
03:34Leía la correspondencia de todo el mundo
03:36Escuchaba las conversaciones telefónicas
03:38Y utilizaba los secretos de todos para molestar
03:41Su afición consistía en enfrentarnos a unos contra otros
03:44¿Estaba casada?
03:47Leonie
03:48¿Por qué cree el capitán Daniel U que usted mató a Leonie Virar?
03:57El disparo fue hecho con una carabina de aire comprimido
03:59Como la que tiene mi hijo
04:00Muchos muchachos la tienen
04:02Fue una moda el año pasado
04:03¿Alguna otra razón?
04:05Cuando me interrogaron dije que la carabina estaba en su habitación
04:08Y no era así
04:10La encontraron en mi cobertizo
04:12Jean Paul debió dejarla allí
04:15El maestro de escuela de mi pueblo tampoco era muy querido
04:20Supongo que irá con el oficio
04:23¿Perdón?
04:26Sin embargo yo le apreciaba
04:28Lo recordaré siempre
04:29¡Qué tiempos!
04:31Megré
04:36Sí, enseguida voy
04:39Le aseguro que no escaparé
04:42Se lo prometo
04:43Es usted mi única esperanza
04:45Hemos hablado con el capitán Daniel U de la Rosel
04:54Quiere que le obliguemos a volver
04:56Dice que tiene pruebas más que suficientes para detenerle
04:59Un chico acaba de proporcionarle una
05:01Uno de sus alumnos
05:03Iré allí a echar un vistazo
05:05¿No irá a implicarse en esto?
05:08Me gustaría comprobar si esas ostras son tan buenas como dice todo el mundo
05:11Un chico acaba de proporcionarle una
05:36¡Gracias!
06:06¿Algo más?
06:24Al preguntarme dónde estaba yo cuando se efectuó el disparo, dije que estaba en clase, pero no era cierto.
06:30Lo olvidé por completo. Supongo que serían los nervios.
06:34¿Dónde estaba?
06:36Durante el recreo salí unos minutos. Soy el secretario del ayuntamiento, además del maestro.
06:41Fui a llevarle unos papeles a un granjero para su pensión.
06:44¿Puede él corroborarlo?
06:45Oh, sí. Después pasé a ver a mi esposa un par de minutos. No se encuentra muy bien últimamente.
06:54Estaba durmiendo.
06:55¿Y fue entonces cuando sonó el disparo?
06:57Eso parece para mi desgracia.
06:59Es un honor conocerle, señor.
07:09No serán necesarias.
07:11Señor.
07:14Señor.
07:15¿Se da cuenta, capitán, de que no estoy aquí a título oficial?
07:35Eso no es ningún problema, señor. Todo lo contrario.
07:38Aunque creo que ahora tenemos una prueba concluyente.
07:41¿La del muchacho?
07:43Sí.
07:43Él vio a Gastén salir del cobertizo donde se encontró la carabina cinco minutos después de oírse el disparo.
07:48Es extraño. La muerte se produjo el martes. ¿Por qué esperó 48 horas para comunicárselo?
07:55Me estaba asustado. Imagínese su propio maestro. Es normal.
08:00Dígame, capitán, ¿hay algún hostal en Santandré donde pueda probar platos típicos de aquí?
08:05Si es que le tiene el camino, por supuesto.
08:08Puede ser.
08:18Ni mejillones ni ostras. El martes hubo marea muerta. Por eso no tenemos ostras ni mejillones.
08:30Entonces, solo el vino.
08:31Bien.
08:45¿Cuántas noches?
08:46Dos, tres, quién sabe.
08:47No está que haya probado que el maestro es inocente.
08:51¿Usted cree que es inocente?
08:54Si no, ¿qué iba a hacer usted aquí?
08:59Permita que le invite un trago, señor Pommel.
09:04Acepto. Gracias.
09:09Mire, el de la nariz rota oyó el disparo.
09:15Está en su jardín.
09:17Teo, ¿tú oíste el disparo, verdad?
09:21Pues claro que lo oí.
09:24¿Qué hora era? ¿Lo recuerda?
09:27Las diez y diez.
09:33Él me lo dijo.
09:38A su saludo, señor.
09:40Es el teniente de alcalde.
09:43Cuando se acuerda de hacerlo.
09:46¡Al diablo con vosotros!
09:47Y especialmente con la gente que viene a meter la nariz donde no le importa.
10:00Marcelén, el carnicero.
10:01¿Es siempre así?
10:03Solo después de media botella de pernón.
10:06Generalmente a la hora de comer.
10:07Pescado es esta misma mañana, señor.
10:36Mire qué fresco son.
10:43Hola.
10:44Buenos días.
10:45Colegio San Jan.
10:58Buenos días, señor.
11:01Hola, señor.
11:03Buenos días, señor.
11:05Buenos días, señor.
11:08Hola.
11:09Buenos días, señor.
11:10Comisario Megré.
11:11Buenos días, señor.
11:12Buenos días.
11:13El capitán me dijo que vendría usted.
11:15Soy el doctor Bresel.
11:17Acabo de visitar a la señora Gastén, la esposa del asesino.
11:22¿O no es el asesino?
11:24Ya me dijo él que no estaba bien.
11:28¿Es esa la casa de Gastén?
11:30Aún a riesgo de traicionar mi juramento hipocrático, nunca se encuentra bien.
11:34Buenos días, señora Marcelén.
11:37Buenos días, doctor.
11:40La mujer del carnicero.
11:42¿Cómo lo sabe?
11:44Claro, el cotilla de pomer le habrá estado chismorreando.
11:48Oiga, ¿le ha contado lo de Chebasu?
11:51¿Quién?
11:51Escuche, los Gastén vivían en Courverbois.
11:59Los dos eran maestros en una escuela muy buena y Chebasu era, además, concejal.
12:04Un tipo fuerte y atractivo, por lo visto.
12:08Desgraciadamente, la señora Gastén desarrolló lo que podría definirse como pasión devoradora por él,
12:14a la que él respondió con gran entusiasmo.
12:16Podía hacer lo que quería con ella y lo hizo, siempre que tuvo oportunidad.
12:20Buenos días.
12:20Buenos días.
12:21Hasta que un día, la mujer de Chebasu se presentó en la escuela y disparó sobre ella.
12:26Le dio en el hombro.
12:28Poco después, a los Gastén les entró un deseo vehemente.
12:31Hola, un deseo vehemente por el aire fresco del campo.
12:35Y vinieron aquí.
12:37La pobre mujer nunca se recuperó.
12:40Todo eso es muy interesante, doctor.
12:42¿Pero qué tiene que ver con la muerte de Leonie Virar?
12:44Nada en absoluto.
12:45Excepto que Leonie solía asomarse a la ventana esa de allí y pregonarlo a los cuatro vientos haciendo comentarios maliciosos al respecto para delicia de los aldeanos.
12:55Le gustaba a usted, Leonie Virar.
13:02¿Gustarme?
13:02Era sin duda la mujer más desagradable y venenosa que he conocido en mi vida.
13:10Mi teoría es que el pueblo entero conspiró para matarla en beneficio de la humanidad.
13:14Y ahora, sin me disculpa, tengo que irme.
13:17¿Señora Gastén?
13:39No hay nada ahí, señor comisario.
13:42Se llevaron la carabina.
13:44Porque es usted el comisario Magré, ¿verdad?
13:54Hola, Jean-Paul.
13:56Te llamas así, ¿no?
13:57Sí.
13:59Ve arriba, Jean-Paul, y sube con tus deberes.
14:14¿Cómo estaba José cuando se lo llevaron?
14:24¿Le dio algún mensaje para mí?
14:26Estaba tranquilo, muy bien.
14:29Pero no me dejó ningún mensaje, lo siento.
14:33Me considero culpable de lo ocurrido.
14:36¿Por qué le obligó a venir?
14:40Sí.
14:41Sé por qué vinieron.
14:45Sé lo de Xobasú.
14:48No suele ocurrir a menudo.
14:50Pero hay circunstancias que impiden a ciertas personas razonar.
14:54Es una especie de locura.
14:57No se sienta avergonzada.
15:01Joseph tenía unos proyectos magníficos.
15:04Posee una mente privilegiada, excepcional, pero nadie se da cuenta.
15:10Siempre le he amado.
15:13He destrozado su carrera.
15:16Pensé que podríamos comenzar una nueva vida aquí.
15:20Los aldeanos se mostraron recelosos, pero la gente del campo es así.
15:26Luego se enteraron de lo mío.
15:27Fue peor para Joseph que para mí.
15:31Después de eso, ni los niños le guardaban respeto.
15:36Dígame, ¿hay alguien en particular que se haya mostrado desagradable?
15:43¿Alguien que le desprecie especialmente?
15:44¿Alguien que le desprecie?
15:45Sí.
15:48Teo.
15:49Teo Kumar.
15:51¿El teniente de alcalde?
15:53Irrumpió aquí un día el invierno pasado.
15:56Joseph y Jean Paul estaban en la escuela.
16:00Estaba borracho, como siempre.
16:02Me tumbó en la mesa de la cocina, riendo.
16:06Le arañé la nariz, sangraba, se puso furioso.
16:10Dijo que...
16:11Sabía que a mí esas cosas me gustaban.
16:14No siga.
16:16Comprendo que es doloroso.
16:18No, prefiero contárselo.
16:20Odian a Joseph porque es honrado, ¿entiende?
16:24Sabe que ninguno paga los impuestos que le corresponden y eso no se lo perdonan.
16:28Porque él trabaja tan bien en el ayuntamiento.
16:30Así es, ganan una fortuna con sus granjas y sus mejilloneras y ninguno declara ni un franco.
16:36Quieren que él les firme certificados falsos, pero él se niega.
16:42Porque...
16:43es un buen hombre.
16:44a pesar de todo lo que le hice.
16:49Sigue siendo un buen esposo.
16:51Y por eso le detestan.
16:56Me gustaría hablar con su hijo.
16:59Le diré que va.
17:00No, no.
17:01Quiero ver su habitación.
17:02¿Interrumpo?
17:17No importa.
17:22¿Se te da bien la gramática?
17:24Trabajar se ve que trabajas.
17:29¿Eres el primero de la clase?
17:31No.
17:32No, claro.
17:33Acusarían a tu padre de favoritismo, ¿verdad?
17:35¿Te alegra haber faltado al colegio hoy?
17:46Mamá dijo que no saliera de casa.
17:48En fin, no es más que un maestro suplente.
17:51Le han enviado de la Rochelle esta mañana.
17:53No será ni la mitad de bueno que tu padre.
17:54¿Recuerdas lo que pasó el martes por la mañana?
18:06¿Por qué no me lo cuentas?
18:07Escúchame, te gustaría que tu padre pudiera volver a casa, ¿verdad?
18:19¿Recuerdas si tu padre salió del colegio durante el recreo?
18:23Sí, se marchó.
18:25¿Y recuerdas qué ocurrió después de que se fuera?
18:27Imagino que en ese momento estaríais jugando.
18:30O en vez de jugar, solo estabais hablando.
18:32¿Con quién iba a hablar yo?
18:34Soy el hijo del maestro.
18:35¿No tienes amigos? Yo creía que ibas a disparar con tus amigos.
18:38¿Quién le ha contado que iba a disparar con ellos?
18:40Le juro que yo no maté a Leonir Virar.
18:42Pues, ¿quién lo hizo?
18:44Jean Paul, tu padre está en prisión.
18:47Por la declaración de uno de tus compañeros.
18:49Por un asesinato que no cometió.
18:52Si hay algo que tú sabes, tienes que...
18:54No sé de qué me está hablando.
18:55Yo no sé nada, no vi nada y no tengo nada que decirle.
19:04Jean Paul.
19:04María nos espera.
19:17Es polaca.
19:19Vino aquí a los 16 años.
19:21No entiende muy bien el idioma.
19:23Es refugiada.
19:24Y trabajaba en casa de Leonir Virar desde hacía varios años.
19:27¿Qué hizo usted cuando la encontró, María?
19:34¿Lo sintió mucho?
19:35Sí.
19:36Gritó y echó a correr llorando calle abajo.
19:40La vieron unas cuantas personas.
19:41¿Con qué frecuencia limpiaba en su casa?
19:45Todas las tardes.
19:48También hacía la compra.
19:49Se encargaba de casi todo.
19:50¿Verdad, María?
19:51Sí, sí.
19:52A menudo me decía que iba a dejármelo todo, ¿sabe?
19:56Su dinero y la casa.
19:58Porque yo le ayudaba mucho.
19:59¿Eso le decía?
20:06Sí.
20:07Pensaba hacerlo.
20:08Bueno.
20:09Para fastidiar a su sobrina.
20:14Era por eso.
20:19Hemos hablado con la sobrina.
20:21Es una buena familia.
20:23Su marido es policía.
20:25Bueno, el único policía de la aldea.
20:27Un hombre honesto.
20:29¿Sabe la señora Celie lo del testamento?
20:32Bueno.
20:34Es que todavía no lo hemos encontrado.
20:36Y claro, si no aparece...
20:38¿Entonces no me darán el dinero?
20:39Pues...
20:40Ella me pagaba la mitad de las otras.
20:43Bruja.
20:44Pero todavía puede aparecer.
20:51¿Cuántos hijos tiene usted, María?
20:54Cinco.
20:55¿Cinco?
20:56¿Qué hace su marido?
20:59No tengo marido.
21:01No, María no está segura de quiénes pueden ser los padres de sus hijos.
21:06¿No es cierto?
21:07De todos no.
21:09Pero de dos sí lo estoy.
21:12¿Sabe alguno de esos dos que Leonie le había prometido dejarle a usted todo?
21:18Se lo conté a Teo.
21:20Y dijo que cuando la casa fuera mía iba a casarse conmigo.
21:25Estaba borracho cuando me lo dijo.
21:27En mi vasta experiencia, capitán, de la que imagino que estará usted deseando aprender...
21:47Desde luego que sí.
21:48El ingrediente vital en este punto de la investigación es una gran jarra de vino blanco en un bar bien repleto de humo.
21:57Aún es pronto para mí, señor, la verdad.
21:59Un buen consejo, capitán.
22:00Si quiere alcanzar la cima en su profesión, nunca utilice la frase...
22:05Aún es pronto para mí, si pretende avanzar en su carrera.
22:12Señor, si no le importa, quiero enseñarle algo.
22:15Espere un momento.
22:20No me diga que sabe dónde venden ostras.
22:24Han sido utilizadas recientemente.
22:27Es lo único que sabemos.
22:28Si no le hubieran alcanzado en el ojo, sólo habría resultado ligeramente herida.
22:33Así que quien lo hizo, o es un experto, o tuvo suerte.
22:36O no tanta.
22:37¿Tiene Teo Kumar una de estas?
22:44No, una de caza de doble cañón.
22:47¿Quiere que le haga venir?
22:48Ya le hemos interrogado nosotros, pero...
23:00Hábleme sobre los Salier.
23:02Si no le importa.
23:03Oh, lo siento, perdone.
23:05Dice usted que son buena gente.
23:08¿Es tal vez porque el señor Salier es policía?
23:11En absoluto.
23:12Me parece una familia muy agradable.
23:15¿Tienen hijos?
23:16Sí.
23:17Ya le hablé de su hijo Marcel.
23:19Es el muchacho que vio a Gastén salir del cobertizo.
23:21Ah, sí.
23:22El que tardó 48 horas en decidir qué debía contárselo a usted.
23:33Tranquilo, Marcel.
23:34No te preocupes.
23:35Es un señor muy educado.
23:36Está dispuesto a colaborar con usted.
23:38Excelente.
23:39Hola, Marcel.
23:40Voy a decirle a su madre que llegará un poco más tarde.
23:43Si me necesita, llámeme.
23:46El juez de instrucción ha interrogado a Gastén esta mañana.
23:49Tengo que estar en la Rochelle a la una.
23:50Qué maravilla no tener que tratar con jueces de instrucción por una vez.
23:54Me parece increíble.
24:00Seguro que nunca dices mentiras, ¿verdad, Marcel?
24:03Sí, señor.
24:04Sí, señor.
24:04Algunas veces, pero siempre me confieso después.
24:09¿Enseguida?
24:10Bueno, en cuanto puedo, para no morir en pecado mortal.
24:13Pero no serán mentiras muy grandes, muy graves, ¿verdad?
24:21No sé.
24:23Hace dos meses me rompí los pantalones trepando a un árbol y le dije a mi madre que me había enganchado con un clavo del jardín.
24:30¿Y te confesaste por eso?
24:31Sí, señor. Al día siguiente.
24:34Hola, señor comisario.
24:35Buenos días, señor comisario.
24:37Buenos días, señor comisario.
24:39Hola, señor comisario.
24:44Me gustaría dar una vuelta por tu clase, Marcel.
24:48¿Quieres enseñármela?
24:49Claro que sí.
24:52¿Quién es Philip? ¿Un amigo tuyo?
24:54Mi mejor amigo. Es el hijo del señor Marcelén, el carnicero.
24:58¿Ha venido hoy al colegio?
24:59No, tuve un accidente el mes pasado. Estábamos jugando y le pillé una motocicleta.
25:04Ah, se pondrá bien, espero.
25:06Cuando le quiten la escayola. Eso dicen.
25:11Por mí no se vaya, señor.
25:13No, no. Tenía que irme de todas formas.
25:16He oído decir que hoy han cogido algunas ostras. No quiero perdérmelas.
25:20Un chico muy listo, comisario. El mejor de la clase.
25:29Bien. Dime, Marcel, ¿dónde te sientas?
25:35Aquí.
25:36Ahí.
25:49¿Dónde estabas cuando viste al señor Gastén salir del cobertizo?
25:53En la ventana.
26:02¿Y por qué viniste aquí? ¿Por qué oíste el disparo?
26:06No.
26:08Los otros estaban haciendo mucho ruido. Solo oía al herrero errar a un caballo.
26:12Mis compañeros se ponen a hacer el gamberro cuando el maestro no está en clase. A mí no me gusta.
26:25¿El hijo del maestro también?
26:27Jean-Paul, no.
26:29¿Tiene muchos amigos? ¿Juega con vosotros?
26:33No. No, señor. Él no juega con nadie.
26:37¿Por qué? ¿Porque no os cae bien su padre?
26:39Es por eso, ¿no?
26:45¿Te gusta el maestro?
26:47No. Es injusto. Me pone las mejores notas, aunque Jean-Paul lo haga mejor que yo.
26:53Me gusta ser el primero, pero solo cuando me lo merezco, no siempre.
27:01¿Y te gustaba Leon y Virar?
27:03No. Me decía cosas cuando pasaba a su lado.
27:06Estoy confundido.
27:23¿Seguro que viste al señor Gastén salir del cobertizo?
27:27¿Seguro que era él?
27:28Sí.
27:28Cinco minutos después de producirse el disparo.
27:35Sí.
27:42Pero no le viste con la carabina.
27:45No.
27:45No.
27:45Así que ya ha pasado la marea muerta.
28:13Temo que no.
28:14Solo conseguimos coger unas docenas cerca de la costa.
28:17Tienen buen aspecto. Deme unas cuantas.
28:18Lo siento. Se han terminado.
28:20Espere la semana que viene.
28:22Estará todavía aquí, ¿no, comisario?
28:25A menos que haya descubierto antes al asesino.
28:32Jack, la sal.
28:33¿Ya ha resuelto el misterio?
28:46Una leyenda viviente como usted no puede ser derrotada por un pequeño crimen local.
28:50Qué barbaridad está.
28:51No es más que el ruido de un coche, doctor.
29:02Yo que usted me preocuparía menos de estas cosas y un poco más de sus pacientes.
29:07¿Se divierte, comisario?
29:08¿Qué le ha hecho para que le trate así?
29:23Son gajes del oficio.
29:25Si se encuentran bien, no tienen nada que agradecerte.
29:28Si no, es que eres negligente. Gracias.
29:30Y la familia Marcelin está pasando una mala racha, es verdad.
29:35Su hermano está en un sanatorio y dos de sus hijos murieron al nacer.
29:39Y por si fuera poco, a su hijo le atropelló una moto hace un mes.
29:43Hay personas con mala estrella.
29:46Y Marcelin es uno de ellos.
29:48Abrió una carnicería en la Rochelle y perdió hasta la camisa.
29:53Tomaremos una copa.
29:54No. Sé que hay quien trabaja mejor con una copa encima, pero yo no soy de esos.
30:00¿Qué pasa?
30:09Estaba pensando que los pacientes a menudo se muestran hostiles como si les molestara.
30:14Que supiera sus pequeños secretos que nadie conoce la mayor parte de las veces.
30:18Ni siquiera sus seres más queridos.
30:20Pero eso no significa que no le quieran.
30:23Claro que no.
30:25¿Incluido Marcelin?
30:27Sí.
30:30Marcelin tiene muy buenas razones para no odiarme.
30:33¿Y Leonie Virar le odiaba a usted?
30:37¿Leonie?
30:38Estaba convencida de que yo quería envenenarla.
30:43¿Y era cierto?
30:46Comisario, si quiere interrogarme tranquilamente, le propongo que lo haga a la hora de comer.
30:51En mi casa.
30:51¿Qué le parece mañana después del funeral?
30:55Iré encantado.
30:57Pero dígame, ¿quién cree que asistirá al funeral de Leonie Virar?
31:02Todos los sinvergüenzas y los hipócritas, los borrachos y también los avariciosos.
31:08Será como una manifestación.
31:09El capitán Daniel Wu vino esta tarde.
31:22Fue muy amable.
31:24¿Por qué no iba a serlo?
31:26Me ha parecido una persona muy competente.
31:30Hábleme del doctor Bresel.
31:32¿Su esposa y usted le conocen bien?
31:34Al menos con él se puede mantener una conversación.
31:38Es un hombre culto, una rareza por estos lugares.
31:42Pasamos con él algunas noches porque lo pregunta.
31:45¿Se llevaba su esposa especialmente bien con él?
31:48El doctor Bresel me contó todos los detalles de su aventura, señor Gastén.
31:53Lo que ocurrió.
31:55¿Por qué vinieron aquí?
31:58¿Quién se lo contó?
32:04Mi... mi esposa.
32:10No tuvo más remedio que decírselo.
32:13Estaba deprimida.
32:16Necesitaba pastillas.
32:18¿Y quién se lo dijo a Leonie Virar?
32:21¿Usted?
32:23Alguien tuvo que decírselo.
32:25¿Quién más lo sabía?
32:27Aparte del cura y el médico.
32:29Dos personas en las que según dicen podemos confiar.
32:33¿Van ustedes a la iglesia?
32:34No, la verdad es que no.
32:37Ah, muy listo.
32:40Pero aunque esté en lo cierto,
32:43no sé qué tiene que ver eso con el asesinato de Leonie Virar.
32:47Solo demuestra que Bresel es tan falso como todos los demás.
32:53Así es.
32:54Por favor, saca unos cuantos vasos.
33:05¿Por qué?
33:18Para el asesinato.
33:23¡Van ustedes...
33:28Hola, buenos días.
33:44Tengo entendido que ayer fue a ver a Gastén.
33:49El juez de instrucción y yo estuvimos charlando.
33:53No podemos declararle culpable basándonos solo en la declaración de un testigo, siendo además un crío.
33:57Y sobre todo siendo inocente, capitán.
34:01Bueno, él insiste en que no se acercó al cobertizo el martes por la mañana.
34:05Dice que el lunes tal vez.
34:27Es el señor Salier, el padre de Marsella.
34:45Y esa es la madre.
34:50La que espera heredarlo todo.
34:55No veo a la señora Gastén ni a Jean Paul.
34:58No creo que fueran muy bien recibidos aquí, ¿no cree?
35:00Precisamente hoy.
35:03Bueno, se acabó.
35:32Lo siento dejarle, pero me están esperando.
36:02No sé.
36:04No sé.
36:05No sé.
36:07No sé.
36:08No sé.
36:09¡Suscríbete al canal!
36:39¡Suscríbete al canal!
37:09¡Jean-Paul!
37:15¡Suscríbete al canal!
37:45No deberías odiar a tu padre porque no sea más cariñoso contigo.
38:09Se encuentra tan solo como tú.
38:10Lo siento. Siento no habérselo contado todo.
38:20¿Quieres saber lo que pasó?
38:22Claro que sí.
38:23El martes por la mañana, cuando acabó el recreo, mi padre se fue al ayuntamiento. Lo vi desde mi pupitre.
38:33Al poco rato, Marcel se acercó a la ventana a la que está a la izquierda. Los demás estaban jugando.
38:38Excepto tú y Marcel.
39:08Mi padre no entró en el cobertizo. Yo le vi. Le prometo que no se acercó. Marcel es un mentiroso.
39:13Muy agradable.
39:26Falsifica a menudo certificados médicos para sus pacientes.
39:38Solo por cuestiones de seguros.
39:42Después de todo, las compañías de seguros son grandes monstruos impersonales, ¿no le parece?
39:48Como los gobiernos. Pueden permitirse pagar todo tipo de imprevistos, ¿no crees?
39:55¿Ese punto de vista es compartido por todo el pueblo?
39:58Oh, sí. Excepto... por un hombre. A quien usted conoce.
40:04Y los dos sabemos lo que le ha ocurrido.
40:09Cuéntemelo del accidente de moto.
40:12¿Resultó herido de verdad el hijo de Marcelén?
40:15Sí, y a consecuencia de él se rompió una pierna. Es algo muy frecuente.
40:19En esos casos es fácil exagerar las complicaciones en un informe médico.
40:23Ayudando así a Marcelén a obtener una mayor indemnización que la que le correspondía.
40:29Lo hice con gusto porque sé que lo necesitaba.
40:33¿Quién tuvo la culpa del accidente?
40:35¿El conductor de la motocicleta o Philippe Marcelén?
40:39Había anochecido y estaba oscuro.
40:43¿Dónde ocurrió?
40:45A la salida del pueblo.
40:47¿Junto a la casa de Leon y Virar?
40:50¿El motorista iba borracho?
40:52Desde luego que no.
40:53Entonces tuvo que ver al muchacho.
40:55A los dos muchachos.
40:58Philippe y Marcel se lié.
41:02Marcel me lo contó.
41:04¿Qué estaban haciendo?
41:06¿Jugando?
41:07Supongo.
41:08Philippe se cruzó delante de la moto.
41:11El conductor no tuvo tiempo de parar,
41:13pero aceptó la culpa porque estaba asegurado y no tenía nada que perder.
41:17Sí.
41:19Es un paciente mío, un granjero.
41:21Yo le convencí.
41:22Pero no tengo idea de lo que estaban haciendo los críos.
41:25Fue semanas antes del asesinato.
41:27No veo que tenga relación.
41:30Es una pena que Leon y Virar no esté aquí para ayudarnos, doctor.
41:33Adiós, doctor.
41:41Muchas gracias.
41:42Adiós.
41:42Adiós.
41:43Adiós.
41:44¡Gracias!
42:14Disculpe, señor. Mi esposo no está.
42:19No vengo a verle a él.
42:22Quiero hablar con Philip.
42:27Adelante.
42:29¿Hola?
42:30¿Es usted el policía de París?
42:33Eres un chico muy listo.
42:44¿Los haces tú?
42:59Sí.
43:01Para no aburrirme. Estoy encerrado todo el día.
43:04Es bonito.
43:07¿Por qué no te han quitado ya la escayola, Philip?
43:10La pierna ya está bien, ¿no?
43:15Ha hablado con el doctor, ¿verdad?
43:23¿Dónde estabais?
43:25Cerca de la casa de Leon y Virar, ¿verdad?
43:28Un mes antes de morir ella.
43:30¿Qué hacíais?
43:32Íbamos a meterle una herradura en la cama.
43:34Vaya, claro.
43:36La herradura, ya me acuerdo.
43:39Intentaba entrar por la ventana cuando me vio.
43:42Me fui, pero siguió gritando.
43:45Y la moto me atropelló.
43:48No me siento culpable.
43:50Siempre se metía con mi padre.
43:53Y le obligaste a prometer a Marcel que no diría que la culpa del accidente fue tuya.
43:57Y así tu padre podría cobrar la indemnización.
43:59Necesita una furgoneta nueva para poder cargar más y ganar más dinero.
44:04Pero si usted lo descubre...
44:07No, no.
44:11Yo no voy a decir nada.
44:12No voy a decir nada.
44:20Pero tendrás que tener mucho cuidado con acercarte a la ventana.
44:24Porque si alguien ve que puedes andar...
44:28¿Te vio Leon y Virar?
44:30Siempre estaba allí enfrente.
44:33Y me enseñaba la herradura cada vez que miraba.
44:36Estaba seguro de que se lo contaría a alguien.
44:39¿Qué te ha dicho Marcel antes de salir de aquí?
44:42Que lo contaría todo si volvían a preguntarle.
44:46Lo pensó durante el funeral.
44:49Y confesará que no vio al señor Gastén sino a ti...
44:53...asomado a la ventana.
44:55Sí.
44:58Y que después se acercó a la otra ventana y vio a Leon y Virar.
45:07¿Le disparaste tú, Philip?
45:09Sí.
45:15Yo...
45:16...solo estaba apuntando a la ventana.
45:18De verdad.
45:20Quería...
45:22...asustarla.
45:39¿Algo nuevo?
45:53Philip Marcelin ha confesado ser el autor de la muerte de Leon y Virar.
45:58¿Qué?
46:06¿Alguna de estas carabinas es suya?
46:07No.
46:09Pero él estaba en la cama cuando se efectuó el disparo.
46:11¿Tiene una pierna rota?
46:13Tuvo una pierna rota.
46:17Pero si la carabina no está en su habitación...
46:20...¿dónde está?
46:24¿Quiere que registre la casa?
46:26¿O desea que le detenga?
46:30¿Tiene que volver a la Rosel, capitán?
46:32Pensaba hacerlo, sí.
46:33¿Puede aplazarlo?
46:34Por supuesto.
46:35¿Si quiere que registremos la casa?
46:36No va a ser necesario.
46:38Si todo va bien...
46:40...necesitaré que me lleve a la estación dentro de una hora.
46:43Espero poder coger el tren nocturno de vuelta a París.
46:48¿Dónde está la carabina?
46:50Abajo, en el cobertizo.
46:53¿Y quién la puso allí?
46:54Está claro que tú no pudiste bajar y cruzar el jardín con la escayola.
47:00¿Fue tu padre quien la bajó?
47:03No.
47:08Bueno...
47:09Sí.
47:10Lo hizo él.
47:12¿Justo después?
47:15Sí.
47:16Él vio lo que ocurrió.
47:17Estaba en el jardín.
47:19Junto al cobertizo.
47:21Y podía ver a Leoní virar tan bien como tú.
47:26¿Qué ocurrió realmente?
47:27Totalmente.
47:28Dime, ¿qué ocurrió?
47:30¿Le importa esperar abajo, señora?
47:33Yo bajaré enseguida.
47:35La carabina ya estaba en el cobertizo, ¿verdad?
47:41Tu padre la cogió y disparó contra Leoní virar.
47:47¿Qué le pasará a mi padre?
47:49Tienes que contarme la verdad, Philip.
47:55La vio en la ventana.
48:00Le estaba sacando la lengua.
48:02Siempre lo hacía.
48:04Y luego comenzó a decirle cosas desagradables.
48:10Lo vi todo.
48:12Entró en el cobertizo, cogió la carabina y le disparó.
48:17Apuntó con cuidado.
48:19¡Qué va! Estaba muy furioso.
48:21Y además no tiene puntería.
48:24Se asustó mucho cuando la vio caer.
48:29Tiró la carabina y se fue corriendo y volvió borracho.
48:35¿Piensa detenerle?
48:40Así es.
48:42Tendrá que demostrar que solo pretendía asustarla.
48:43Marcel cree que lo hice yo.
48:44Por eso no dijo la verdad.
48:45Sí.
48:46Somos amigos.
48:48Sí.
48:49Somos amigos.
48:50Dame un trago.
48:52Un trago.
48:53Sí.
48:54Sí.
48:55Sí.
48:56Sí.
48:57Somos amigos.
48:58Sí.
48:59Sí.
49:00Sí.
49:01Sí.
49:02Sí.
49:03Sí.
49:04Sí.
49:10Sí.
49:12Sí.
49:13Sí.
49:14Sí.
49:15Tá energy.
49:16Sí.
49:17Se cree usted muy inteligente, ¿verdad?
49:34Pero todos me defenderán
49:37El pueblo entero
49:39Ya lo verá
49:41Eso lo pongo en duda
49:43¿Qué pretende decirme?
49:46Que es bueno tener amigos, Marcelin
49:49Pero no hay que aprovecharse de la amistad
49:52Ha sido un honor, señor
49:57Espero que haya disfrutado entre nosotros
49:59Bueno, empate
50:01Desde luego que sí
50:02Especialmente de las ostras y los mejillones
50:04No se encuentran tan frescos en París
50:16Ya se encuentran tan frescos en París
50:19De la semana
50:20Que no hay que disfrutar
50:21Ya no se encuentran tan frescos en París
50:23De la semana
50:23No se encuentran tan frescos en París
50:24De la semana
50:25¡Suscríbete al canal!
50:55Souscríbete al canal
51:25Souscríbete al canal
51:55Souscríbete al canal
Recomendada
23:50
|
Próximamente
1:18:39
51:46
52:17
50:38
1:39
1:00
50:45
1:38
23:55
23:51
23:35
23:32
23:44
23:51
23:41
51:04
50:40
51:12
50:51
24:39
24:42
23:35
24:06
24:20
Sé la primera persona en añadir un comentario