Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00MIGRÉ
00:18Megré y el caso del ministro
00:30Han pasado diez días desde el colapso del pabellón infantil del hospital Clerfont.
00:51Mientras Francia llora, el desastre continúa cobrándose sus víctimas con la muerte de un niño y una niña de seis años.
00:56Murieron sin recuperar el conocimiento, llegando el número de víctimas a 62.
01:02En París, la oposición ha criticado duramente al gobierno, acusando a la comisión investigadora de ir con pies de plomo.
01:08El ministro Lapointe ha negado rotundamente los cargos, anunciando que la comisión llamará a declarar a todos los testigos.
01:16Sin embargo, todavía no se sabe si el hombre que construyó el sanatorio, Messier Arthur Nicoux, se encuentra dispuesto a declarar ante la comisión.
01:26En Bobby, ¿eres tú?
01:50Messier Pigman
01:58Usted no tiene cita con el ministro
02:07Quizá prefiera usted dejármelo a mí
02:11¿Está lista mi declaración?
02:21Messier Poin, tengo que hablar con usted
02:23Messier Poin, ya le he dicho a este caballero
02:25Por favor
02:26Cinco minutos
02:28Pase, por favor
02:31Un día duro
02:45Tan duro
02:47Peor, necesito un trago
02:49Huelo a cordero
02:51Me temo que el día no ha acabado para ti
02:53Ni te molestes en quitarte aún el abrigo
02:56Te han llamado
02:57Dijo que era un ministro
03:00¿Qué ministro?
03:02El ministro de Obras Públicas dijo eso
03:04¿Y ha telefoneado aquí, personalmente?
03:08De una cabina
03:09¿Puedo tomarme una copa?
03:11Dijo que era urgente
03:12Quiere que vayas a su casa
03:13Comisario, lamento molestarle a estas horas de la noche
03:30¿Vio a alguien fuera cuando entró?
03:33A nadie
03:34Le parecerá extraño
03:38Un ministro llamando desde una cabina
03:40Pero estoy seguro de que mi teléfono está intervenido
03:43¿Le sirvo una copa?
03:49Gracias
03:50A usted no le gustan los políticos, ¿verdad?
04:00Conozco esa mirada
04:01La veo en los ojos de la gente que viene a verme
04:05Nos necesitan
04:07Pero desconfían
04:08Yo estuve ahí cuando sacaban los cadáveres
04:1262 niños
04:13He abierto una investigación como ministro
04:16Quiero decir como ministro responsable
04:20Entré en el ministerio
04:23Mucho después de que Clairfón fuese construido
04:28Ni sabía que el sanatorio existiera hasta el desastre
04:32Esto nunca debió pasar
04:34Pudo haberse evitado
04:35Ignoraron el informe
04:37¿El informe?
04:38Después del desastre
04:39El presidente me pidió que lo retirara
04:41Pero no estaba en los archivos
04:44No estaba
04:44Desapareció
04:46Fue Calam quien había profetizado el desastre
04:50¿Calam?
04:52Lo siento
04:53Cuando se propuso la construcción del sanatorio
04:56Se encargó a Calam
04:57Que escribiera un informe
04:59Sobre la ubicación del lugar y del edificio
05:01Fue profesor en la escuela de ingeniería
05:04Murió hace dos años de cáncer
05:07Esto es un asunto político
05:08¿Por qué me lo cuenta a mí?
05:10Ayer vino a verme un hombre llamado Pickman
05:14Dijo que había
05:15Trabajado con el profesor Calam
05:18Tenía una copia del informe
05:21Y me la dio
05:23¿Y el informe de Calam
05:26Predecía el desastre?
05:27
05:29Si esto llega a la prensa
05:32Creo que rodaría más de una cabeza
05:35¿A qué se refiere con si llega a la prensa?
05:40Anoche lo leí
05:41Esta mañana llamé al presidente
05:43Y quedamos en vernos esta tarde
05:45Cuando le hablé del informe
05:48Me dijo que debía llevárselo
05:51Ahora
05:52Nadie sabe que yo lo tuve
05:54Lo guardé bajo llave en mi escritorio
05:57¿Me está diciendo que ha sido robado?
06:00
06:01¿Quién más tiene la llave del apartamento?
06:09Mi secretaria Mademoiselle Lamotte
06:10Y el conserje
06:12Y mi mujer
06:13Aunque
06:13Raramente viene a París
06:16Debe de ser el presidente
06:20Yo lo llamé antes
06:21¿Le espero afuera?
06:23No, espere aquí
06:24Diga
06:24Sí, está bien
06:27Gracias
06:30Me ponen con él
06:33Monsieur le president
06:35
06:37No, no lo está
06:41No sé cómo
06:44No, no he llamado a la policía
06:47No oficialmente
06:48Bueno
06:49En realidad hay alguien aquí conmigo
06:52Sí, el comisario Megre
06:55Espere
06:57Quiere hablar con usted
06:59Noю
07:01No
07:03No
07:06No
07:07No
07:08¿No vienes a la cama?
07:31No estoy cansado.
07:33Hace poco estabas exhausto.
07:37¿Qué pasa?
07:38¿No confías en él?
07:39Es un político.
07:42Por lo visto han robado algo de su apartamento, pero no han entrado por la fuerza.
07:47Solo tengo su palabra de que le falta algo.
07:50Ven a la cama.
07:53Es perfecto.
07:57Parece hecho por alguien de dentro.
08:00Pronto tendrás vacaciones.
08:02¿Podríamos viajar?
08:03Me temo que no será tan sencillo.
08:10¿Por qué no?
08:16¿El presidente?
08:17Bajo estas circunstancias no podría negarme.
08:20No quiero saber nada más.
08:22Necesitaré más hombres.
08:23Este no es un caso para su departamento.
08:28¿Por qué no se puso en contacto con seguridad?
08:32Bien, si los precisa.
08:35Pero no quiero que sepan de qué se trata.
08:38Esta no es una investigación oficial.
08:40Por supuesto, Messie Comelio.
08:42Haré lo posible para no involucrarle.
08:50Deberías tener las manos quietas.
08:53Por lo visto, parecía que intentabas bailar con ellos.
08:56Ese tío me arrancó un pedazo de dedo.
08:58¿Qué podía hacer?
08:59Algo ha pasado.
09:06La point.
09:16Esto no es oficial.
09:18No mencionarás esto a nadie.
09:20La Escuela de Ingeniería Civil, ¿la conoces?
09:22Sí.
09:23Rue de Sampers.
09:25¡Pigmal!
09:26¡Messie Pigmal!
09:26Hay un profesor ahí, llamado Pigmal.
09:30No sé nada de él.
09:32Quiero que averigües todo lo que puedas sobre él.
09:37¡Gambier!
09:44¡Gambier!
09:45El ministro de Obras Públicas tiene una secretaria llamada Blanche Lamott.
09:49Quiero saber si fue vista en el apartamento del ministro el martes por la mañana.
09:56Lucas.
10:01Escucha, no quiero ningún informe escrito.
10:05No les digas nada a los demás.
10:06Solo me informarás a mí.
10:08¿Está claro?
10:09Lo que usted diga, jefe.
10:11Jacques Fleury, secretario del Parlamento para el Ministerio de Obras Públicas.
10:16Averigua todo lo que puedas sobre él.
10:17Lo que quiero preguntar es, ¿por qué la investigación no hace las preguntas adecuadas?
10:30¿Y por qué no llamó a los testigos Clave?
10:34¿Está diciendo que en la investigación hay un encubrimiento?
10:36Estoy diciendo que si fuera miembro de la comisión, llamaría a los hombres del gobierno, responsables de la contratación de Nicú, y les preguntaría...
10:47¿No es verdad que el sanatorio Clairfon en realidad no fue construido para el bienestar de los niños, sino para favorecer a su...
10:56¿Messie Magré?
10:58Ah, hola.
10:58Jacques Fleury.
11:00¿No es aquel Charles Masculent?
11:03Buscando más problemas para el gobierno.
11:06En efecto.
11:08No parecía encontrarse bien.
11:10Había algo en...
11:11¿Logró entrar en el despacho del ministro?
11:14Sí.
11:14Acepté recibirle.
11:17¿El paquete que llevaba lo ha vuelto a ver desde entonces?
11:21No.
11:22Pero no podría asegurárselo.
11:33¿Cuánto hace que trabaja para él?
11:38Deben ser cerca de 12 años.
11:41¿Debe tenerle devoción?
11:43Estoy entregada a mi trabajo.
11:46¿Lo suficiente como para protegerle si tuviera un problema?
11:50No sé a qué se refiere.
11:53Yo tampoco lo sé.
11:56Es un momento difícil para él.
11:59Nunca le había visto así antes.
12:01Es duro para su familia.
12:03Sí.
12:04Es una pena que su mujer no pueda estar en París en este momento.
12:10Comisario, pensé que a usted solo le interesaba el señor Pygmal.
12:14Es cierto.
12:15Así que Monsieur Fleury viene cada día.
12:18Sí, es un buen cliente.
12:20Y se cita aquí con su mujer.
12:23¿Habla de Jacqueline?
12:25A veces vienen aquí.
12:26Gracias.
12:33Siempre fuimos amigos desde el principio.
12:49Trabajé para Auguste, el ministro, en su bufete en Vans.
12:52Entonces, cuando entró en el gabinete, buscaba un secretario.
12:57Y pensó en mí.
13:00Las cosas siempre funcionan bien, ¿no le parece?
13:02¿Le gusta su trabajo?
13:03No, me encanta.
13:08Es ideal para mí.
13:10Me gusta vivir en París.
13:11Me favorece.
13:13Gracias, Monsieur.
13:14Ha sido de gran ayuda.
13:16Oh, no lo creo.
13:17Casi no le pude ver.
13:19Estuve en mi despacho la mayor parte del tiempo.
13:23Bueno, si quieren hablar de otros asuntos.
13:27Gracias.
13:29Por cierto, Monsieur, ¿cuándo fue la última vez que visitó el apartamento del ministro?
13:34Pues debió ser por...
13:37Algunas veces trabajamos ahí, comisario.
13:41Pero no durante varias semanas.
13:44Muy bien, gracias.
13:45¿Ha vuelto a hablar con el presidente?
13:58Estaba preparado para ofrecerle mi renuncia, pero...
14:02Se negó.
14:04Dijo que levantaría sospechas en un mal momento.
14:08Muy pocos sabían que tenía un informe.
14:11Pigmal, por supuesto.
14:13Su equipo.
14:15¿Y el presidente?
14:17¿Qué insinúa usted?
14:19Anoche, cuando salía de su apartamento, pasó un coche por la calle y me deslumbró con sus faros.
14:26Sería seguridad.
14:27Como le dije, creo que mi teléfono está intervenido.
14:31Todo este asunto...
14:33Nos enfrentamos a una enorme crisis política.
14:36Y nadie me creerá.
14:38¿A quién puedo culpar?
14:40Y no pasará mucho tiempo antes de que me pidan el informe.
14:45No.
14:47¡Gracias!
14:48¡Gracias!
15:19Lucas, ¿tú también?
15:26¿Yo también qué?
15:28Los hombres de Megré están por todos lados.
15:31¿Qué has averiguado de Fleury?
15:34¿Por qué le interesará seguridad?
15:36Siempre nos ha interesado la política.
15:41Está bien, te lo diré.
15:44Buena compañía.
15:47Siempre está dispuesto a pagar.
15:48Siempre debe dinero, pero siempre paga.
15:51Al final todos pagamos, Catrú, de una manera u otra.
15:54Tiene mujer y dos hijos que viven en Vans,
15:56pero ha llegado a esa edad en la que los hombres,
15:58ya sabes a qué me refiero, los quieren jóvenes.
16:02¿Por qué me cuentas todo esto?
16:04Para que algún día me devuelvas el favor.
16:08No tardaré.
16:11Martes por la mañana.
16:13Martes mañana, en el apartamento del ministro.
16:16Una mujer atractiva de unos 40 años.
16:21Perdón, es sorda.
16:25Ya me he enterado.
16:26Gracias, señora.
16:29¿Conoce a Mademoiselle Lamott?
16:31Visitó al ministro.
16:32Creo que vino el martes.
16:34Sí, muy guapa.
16:35Suele venir a menudo.
16:36A ver, el martes...
16:38No, no la vi.
16:40No vi a nadie.
16:41Bobby.
16:42Oh, sí, vi a un hombre.
16:44¿Y cómo era?
16:45Corto, con abrigo y cigarro.
16:48En las escaleras.
16:49La gente suele usar el ascensor, ¿sabe?
16:51Gracias.
16:53Mademoiselle Lamott y el ministro.
16:56¿Tú qué piensas?
16:57¿Son amantes?
16:59Si lo son, son muy discretos.
17:01Sí, los políticos suelen tener fama de serlo.
17:08Lucas.
17:09¿Una cerveza?
17:11Pernod.
17:13Pernod.
17:15Ya se averigüe.
17:17De hecho, poca cosa.
17:19¿Y bien?
17:19Pues, para empezar, no soy el único que sigue a Flery.
17:23¿Seguridad?
17:24No importa a dónde fueran los chicos de seguridad, siempre iban por delante.
17:27A mí también me pasó.
17:28Ese idiota de Catrú no me dejó en paz.
17:31Le hizo gracia que yo no tuviera ni idea de lo que pasaba.
17:35¿Este es el caso en el que trabajamos?
17:38Arthur Nicú, ¿no es el hombre que construyó Clerfon?
17:43El ministro de Obras Públicas me ha pedido que encuentre el informe Calam.
17:47Por eso seguridad nos pisa los talones.
17:49Para que no encontremos nada incriminatorio.
17:54Puede ser.
17:55¿Quién quiere que desaparezca el informe?
17:59Hombres del gabinete.
18:01La gente que lo ignoró.
18:03Y Arthur Nicú.
18:05Quizás él más que los demás.
18:07Y el propio ministro.
18:12La Point.
18:13¿Una cerveza?
18:14Por favor.
18:15¿Qué has averiguado?
18:20No estaba en su despacho, así que fui a su hotel.
18:22Vive en el Hotel DuBerry, en la Rue Jacob.
18:24Dije que yo era un primo suyo de Marsilla, aunque tampoco estaba ahí.
18:28Pero el propietario me dio la dirección del café donde almuerza todos los días.
18:33Hoy no estaba ahí.
18:34Y esta es la primera vez que falta en años.
18:37¿De quién hablas?
18:38De Pigman.
18:39¿Quién es Pigman?
18:40¿No estaba ahí?
18:40No.
18:41El portero de la escuela de ingeniería le vio entrar en un coche con alguien.
18:45¿Quién es Pigman?
18:46¿Lo describió?
18:47Un tipo gordo, con un abrigo largo.
18:49Y fumaba un cigarro.
18:51¿Qué?
18:52Nunca usa el ascensor.
18:53El mismo hombre que fue al apartamento de Point el martes por la mañana.
18:57¿Quién es Pigman?
18:59Monsieur Pigman.
19:03Averiguaremos por qué ha desaparecido.
19:10Hola, chicos.
19:33Madame Calam, ¿le habló su marido del informe mientras lo escribía?
19:39No detalladamente, pero sé que algo de esto le inquietaba mucho.
19:45¿Ha venido alguien a verla últimamente?
19:48¿Habla de Pigman?
19:51¿Cuándo vino?
19:53Cuando mi marido vivía, Pigman siempre le estaba molestando con cosas que había escrito.
19:59Tenía unas ideas más absurdas.
20:02Pero Albert era siempre generoso con su tiempo.
20:05Tras su muerte, no volvía a ver a Pigman hasta hace una semana.
20:10Dijo que quería encontrar unos documentos que le había dado a mi marido.
20:15Ah.
20:17¿Los encontró?
20:18No lo sé.
20:19Como siempre, le dejé solo.
20:20¿Ha venido alguien más a verla?
20:30No a la casa.
20:33¿Le preguntaron por el informe?
20:36Ahora todos queréis el informe.
20:39Es una verdadera pena que no lo quisierais cuando Albert vivía.
20:42¡Vamos! ¡Vamos!
20:59¡Vamos!
20:59¡Vamos!
21:12¡Vamos!
21:23¡Catru!
21:24Me gustaría hablar con Pigman.
21:27No sabréis dónde está.
21:29Y tampoco sabréis dónde está el informe Kalam, ¿verdad?
21:32Esperaba que usted me lo dijera.
21:33Si sigue yendo de esquinas en coches fríos, cogerá una neumonía.
21:40Es la falta de sueño.
21:42Tengo las defensas demasiado bajas.
21:44Mi mujer quiere que me quede en casa.
21:46¿Sabe?
21:48Haga casa a su mujer.
21:49Descansar unos días.
21:51Levantarme y calmarme un poco.
21:54Olvidar el sucio mundo de la política.
21:57Algo caliente.
21:58Y puede que un libro.
22:00Aunque eso no es para mí.
22:02¿Qué ocurre, Catru?
22:03Esperaba que usted me lo dijera.
22:05¡Demonios!
22:06¿Qué importa dónde estén mis hombres si los suyos ya están ahí?
22:09No me halague, me cree.
22:10Somos los últimos en enterarnos.
22:12Nadie confía en nosotros.
22:14¿Por eso le han llamado?
22:15Esperaba que usted me lo dijera.
22:24Y nada más.
22:26Esto es lo más importante.
22:27De acuerdo, lo más importante.
22:28Mesía Enicu, por lo que parece la causa de esta terrible tragedia fue que el hormigón utilizado para construir los cimientos del edificio tenía una calidad, digamos que insuficiente.
22:40El edificio era seguro.
22:42Tenemos experiencia en esta clase de edificios.
22:45La mano de obra fue la mejor que pudimos encontrar y todos los materiales eran de primera clase.
22:51Nadie podría haber supuesto que el río se desbordaría.
22:54Fue un trágico accidente.
22:56Nadie está más afectado que yo por esta tragedia.
22:59¿Podría decirnos cómo consiguió el contrato para construir el sanatorio?
23:05Pedí la licitación como los demás.
23:07Mandamos una propuesta detallada.
23:08La excelencia por un precio razonable.
23:13Comisario Megre.
23:15Charles Masculent.
23:16Hola.
23:17Tengo entendido que lleva a cabo una investigación relacionada con el desastre de Clairfond.
23:22¿Por qué cree eso?
23:23Porque está aquí, si no.
23:24Bueno, ya sabe que existe una gran preocupación e indignación pública sobre este caso.
23:31Yo también estoy preocupado.
23:33Y por eso debería tener cuidado.
23:36En política, las cosas no están tan definidas como ladrones y prostitutas.
23:43Incluso un policía famoso como usted no sobreviviría si se sospechara que escondiera algo.
23:50¿Es lo que cree que hago?
23:52Quizás.
23:52Quizás, aunque no se haya dado cuenta.
23:58Poyne es un hombre decente.
24:00A su manera.
24:02Pero no sabe escoger a sus amigos.
24:06Los niños no serán olvidados.
24:08Sus muertes no habrán sido en vano.
24:11¿Sabe usted que los fines de semana visita regularmente la casa de Arthur Nicú?
24:16¿Y que la hija del ministro ha recibido varios regalos de Nicú, incluyendo joyas?
24:24¿Quién se lo contó?
24:25La gente me dice cosas.
24:28Messie me cree.
24:3062 niños murieron aplastados por ese accidente.
24:35Se sabrá la verdad.
24:36Se lo aseguro.
24:37Debemos trabajar juntos para que esto nunca vuelva a ocurrir.
24:44Es un asesino.
24:46Un asesino.
24:47Tranquila, tranquila.
24:48Relájese.
24:49Me mató a mis hijos.
24:49Relájese, señora.
24:51No pasa nada.
24:51Me mató a mis hijos.
24:53¿Por qué no se le preguntó por su relación con los ministros del gobierno?
24:59¿Por qué nadie le preguntó nada acerca del informe Calam?
25:15Nicú tiene la costumbre de mandar regalos a las esposas e hijas de sus invitados.
25:19Mi hija recibió una pluma y una polvera de oro.
25:25¿Usted o su esposa recibieron regalos o favores de Nicú?
25:28Nunca.
25:29¿Le ha prestado dinero?
25:30¿Tiene acciones en alguna de sus compañías?
25:32No.
25:33¿Está seguro?
25:34Comisario, si no me cree, entonces quizás...
25:37He llevado este caso contra los deseos del magistrado y a expensas de un cierto riesgo personal.
25:43Me habría ayudado mucho si me hubiese informado de su relación con Nicú.
25:46Lo siento, fue una reacción inocente.
25:48Ni siquiera me pasó por la cabeza.
25:51¿Hay algo más que debas saber?
25:54Nada, se lo aseguro.
25:56Los periódicos.
26:00Saben lo de Pigman.
26:02Entregó el informe a altas esferas.
26:04¿Quién se lo contó a la prensa?
26:05También dicen que después de entregar el informe, Pigman desapareció.
26:09Pudo haber sido un secuestro.
26:11Lo siento, pensé que le gustaría verlos.
26:20Sí, gracias, Jack.
26:21Vieron a un hombre subiendo a su apartamento el martes por la mañana.
26:36Era gordo y fumaba.
26:38Así que o forma parte de una operación de seguridad o la información proviene de su gente.
26:43No, no lo creo.
26:46Confío plenamente en mi gente.
26:48¿Quién quiere que dimita?
26:50¿Quién quiere destruirle?
26:51¿Quién está al mando en seguridad?
26:55El señor presidente.
26:59¿Confía en el presidente?
27:00Debo hacerlo.
27:06Entonces, ¿se trata de eso?
27:08¿Seguridad va por delante dejando pistas?
27:10¿Por qué lo hacen si es un encubrimiento?
27:12Quizás para decir, si Magré no encuentra nada, es que no hay nada.
27:25Monsieur Magré, teléfono.
27:26Por favor, Jean-Bier, contéstate.
27:30Escuche esto.
27:41Estimado Messie Pygmal, le agradezco su comunicado.
27:44Su proposición me interesa enormemente y será un placer verle mañana a las ocho de la noche en el restaurante Filet de Sol, Rue Montmartre.
27:51Le ruego que hasta entonces no hable de este tema con nadie.
27:54¿De dónde la ha sacado?
27:55De su habitación.
27:57¿Es de Point?
27:58No reconozco la firma.
28:00Yo tampoco pude y se la llevé al estenógrafo de la cámara.
28:03Reconocieron la firma de inmediato.
28:04¿Y era de Charles Masculent?
28:05Jefe, el ministro quiere verle.
28:08¿Y ahora qué?
28:10Quizás muy pronto dejemos de perseguir fantasmas.
28:13Mire la fecha.
28:14Según esta carta, Pygmal se reunió con Masculent en el Filet de Sol, antes de ir a ver al ministro con el informe Calam.
28:21¡Ahí está!
28:27Señor ministro, por favor.
28:28Señor ministro, por favor.
28:29¿Qué hay de la probabilidad de un ministro que estaba siendo construido?
28:33Sería inapropiado de mi parte hablar de ello hasta que la comisión no se haya pronunciado.
28:37Señor ministro, por favor.
28:39¿Qué ha desaparecido?
28:39¿Qué convenía?
28:40A su debido tiempo se hará una declaración sobre dicho informe.
28:44Ministro, ¿se ha visto que Nicú ha oído del país?
28:46El que se encuentre en Bélgica de visita no quiere decir que haya huido de la justicia.
28:50Ministro, ¿el informe saldrá a la luz?
28:53Ministro, ¿planea renunciar?
28:55Ministro, ¿no es Arthur Nicú un amigo personal?
28:56Por favor, ministro.
29:10El ministro le verá ahora, comisario.
29:32Gracias.
29:36¿Hay algún problema, madmoissel?
29:40Sí, señor comisario, tenemos un problema.
29:43El teléfono no ha parado en todo el día.
29:47Son llamadas maliciosas atacando al ministro.
29:51Él no se merece esto.
29:53Madmoissel.
29:54Le conozco bien.
29:56Sé cómo le afecta.
29:59¿Cómo pueden hacerle esto después de tanto tiempo?
30:03¿Por qué publican estas mentiras?
30:07¿Por qué no hay nadie que salga en su defensa?
30:09Debe ser muy desagradable para usted ver a alguien que ama ser destruido.
30:16Usted no puede hacer nada para detener todo esto.
30:24El presidente quiere que haga una declaración.
30:27¿Les dirá lo que dice el informe, Calam?
30:28Me volvió a preguntar si leí el informe.
30:33Dijo, es un informe técnico muy largo.
30:36Me sugirió que evitara más problemas y que dijera que solo lo leí por encima.
30:41Si hablo de su contenido e implico a alguien,
30:45se me acusará de presentar cargos que no puedo probar.
30:48Pero si no dice nada, le acusarán de esconder el informe para proteger a los suyos.
30:53Les culparía por llegar a esa conclusión.
30:57Dimitiré.
30:58Pero no sin decir antes lo que ocurrió.
31:01Aunque nadie me creerá.
31:04¿Qué es eso?
31:05Es de Charles Masculent, a Pygmal.
31:10¿Charles Masculent?
31:13Concertando una cita.
31:17¿Pygmal le llevó el informe?
31:19¿Por qué no lo publicó inmediatamente?
31:22Tiene una máquina de fotocopiar.
31:24¿Por qué no, Masculent?
31:25Se lo devolvió a Pygmal y le convenció que se lo trajera.
31:29¿Han discutido?
31:30No.
31:32En cierto modo, yo le admiro.
31:34Es un político notable.
31:36¿Puede que usted sea un obstáculo para él?
31:37Es un disidente sin ambición.
31:40Habla demasiado para llegar a la cima.
31:43Masculent vive para la política.
31:45¿Existe algo personal entre ustedes?
31:48Tuvimos un incidente cuando era un joven y exaltado político.
31:53Y discutimos.
31:56Esa vez me negué a darle la mano.
31:58¿Dónde fue?
32:00En la cámara.
32:00Pero eso fue hace más de ocho años, Megré.
32:04Lo que tenemos aquí es una oportunidad única para poner a Masculent en el centro del asunto
32:10Clerfond.
32:11Si tiene una copia del informe, todo lo que tiene que hacer es presentarla.
32:15Sería el hombre del momento.
32:16Así que, ¿por qué la esconde?
32:18Es un maravilloso.
32:33¿Qué coincidencia que haya venido?
32:53Iba a telefonearle.
32:56Que aproveché.
32:59¿Cómo va su investigación, comisario?
33:02En direcciones sorprendentes.
33:04¿En serio? Impresionante.
33:06¿Pero todavía no ha localizado a Pickman?
33:10Todavía no.
33:13Bueno, precisamente de él quería hablar con usted.
33:17Como puede imaginar, recibo toda clase de mensajes de lunáticos y majaderos.
33:24No dudo que a usted le pase lo mismo.
33:26Yo también tengo que examinar cuidadosamente pistas e informes para encontrar la verdad.
33:35La carta de Pickman aparentaba ser sincera.
33:39¿Tenía alguna relación con el informe Calam?
33:42Quedamos en vernos.
33:45Me dijo que quería traerme el informe porque sospechaba que había mucha gente interesada en acallar la historia.
33:52¿Pero qué usted se encargaría de hacerla pública?
33:55Le dije que debía dirigirse directamente al ministro de Obras Públicas.
34:02¿Tengo razón al afirmar que usted hizo una copia del informe antes de que Pickman se lo llevara al ministro?
34:07No sé exactamente qué es lo que se propone usted.
34:12Mi deber es para con el Parlamento y el país.
34:15Y mañana tengo que declarar ante la comisión.
34:19Y declarará que Messie Point perdió el informe para proteger a sus colegas ministros.
34:24Seguro que cuando empezaron querían ser buenos ministros.
34:31Todos ellos.
34:33Pero han acabado sucumbiendo al poder.
34:39Harían cualquier cosa por protegerse.
34:42Usted sabe que me consideran un hombre problemático.
34:48Alguien que molesta les mantiene despiertos.
34:51Mantiene a la democracia despierta.
34:54No dudo que lo veré mañana en el ministerio.
35:24Sígame.
35:27Lo siento.
35:32Me cree.
35:33¿Se ha tomado un descanso?
35:35Órdenes del médico.
35:37Gracias, madame.
35:38¿Qué puedo hacer por usted?
35:49Creo que sé quién se llevó el informe.
35:53Busco a alguien, a uno de los suyos,
35:56alguien que fuera despedido del cuerpo.
35:58¿Despedido? ¿Por qué?
35:59No sé por qué.
35:59Solo sé que ahora trabaja para Charles Masculent.
36:03Y que Masculent no tiene autoridad suficiente para dar órdenes a seguridad.
36:09Necesito que me des algunos nombres.
36:11¿Y por qué debería?
36:12Oh, vamos, Catrú.
36:15Estoy cerca, sé que lo estoy.
36:16Necesito tu ayuda.
36:18Me he devanado los sesos y solo tengo algunos nombres.
36:21Bodelen, Falconet, Valencourt, Fischer.
36:25¿Es todo?
36:26Sé que hay muchos más, lo sé.
36:28Estoy buscando a un tipo con muy malas pulgas.
36:32Puede que ahora esté trabajando como investigador privado.
36:34Es gordo y fuma cigarros.
36:36¿Le conoces?
36:39No sé qué te propones, Megré, pero no te puedo ayudar.
36:42Vamos, Catrú.
36:44La vida de un hombre está a punto de ser destruida.
36:47Solo porque no quieres confiar en mí.
36:49Deja ya de molestarme, Megré.
36:52Estoy enfermo.
36:56Un regalo.
36:57¿Un regalo?
36:59Para que te relajes mientras te recuperas.
37:06Las cosas han cambiado para peor, Megré.
37:09En esta clase de investigación, Messier Comelio, eso suele ocurrir.
37:12He recibido la llamada de un editor de prensa.
37:15¿Entonces las cosas realmente han empeorado?
37:17Estaba interesado en su papel en el caso.
37:19Le dije que no era una mera investigación,
37:21ya que el informe Calam no fue elaborado oficialmente.
37:24Muy diplomático, señor.
37:26No me entusiasma la posibilidad de ver a mi comisario
37:29en la portada de un periódico de tirada nacional
37:32en tan desagradables circunstancias.
37:34¿Tiene algo que añadir al respecto?
37:35Mañana, Charles Masculent se dirigirá a la comisión
37:38y revelará a mi complicidad en la ocultación del informe Calam.
37:41¿Le divierte esta situación, Megré?
37:43No.
37:45¿Megré?
37:51Bien hecho, chicos.
38:05Te has tomado tu tiempo.
38:24Yo no te he dado esto.
38:26Y ahora déjame en paz con mis cármenes.
38:29¿Y yo qué pensaba que nos llevabas la delantera en esto?
38:34Pero nos has seguido, ¿verdad?
38:37Dime, ¿para quién trabajas?
38:40¿Hasta dónde llega?
38:42¿A la cima?
38:44¿Al presidente?
38:44No te gustaría saberlo.
38:47No te gustaría saberlo.
38:48Le tenemos.
38:53Le tenemos.
38:54Eugene Benoit, investigador privado.
38:57¿Haced copias de esto?
38:59Veíte hablar con esa mujer en el Boulevard Paster.
39:02Se llama...
39:03Godry, Madame Godry.
39:04Betsy, ella le reconoce.
39:06Bien, Benoit.
39:08Búscalo en el listín telefónico.
39:10Debe tener un despacho en algún sitio.
39:12¿Dónde está Lucas?
39:13Trabajando en la calle.
39:16El despacho de Benoit es la puerta de abajo, jefe.
39:37El despacho de Benoit es la puerta de abajo, jefe.
40:07El conserje ha dicho que Benoit lleva dos noches sin volver a casa, pero que no acostumbra
40:17a cogerse dos días de fiesta para... pescar.
40:21¿Te ha dicho a dónde fue?
40:23Dice que no lo recuerda.
40:25Entonces, ¿qué tal si le ayudamos a recuperar la memoria?
40:37¿Qué hacéis aquí?
40:44Podría preguntarte lo mismo.
40:46Nuestro amigo, Fleury.
40:48Tiene hábitos muy interesantes.
40:50Le gusta beber en los lugares más extraños.
40:53Le vieron tomándose un par de copas con Eugene Benoit hace algunas semanas.
40:57Vayamos a recogerlo.
40:59Vaya.
41:00¿Jean-Bier?
41:04¿Tardará mucho tiempo?
41:06Mi novia estará preocupada.
41:09Ya debería haber vuelto a casa, ¿sabe?
41:12Espera ahí.
41:13Quédate con él hasta que el jefe regrese de Semport.
41:26No le dejes llamar a nadie.
41:28Y si te pregunta, no sabes nada.
41:30Que se cueza en su jugo.
41:31Tenía una cita.
41:32Sabes usar el teléfono.
41:33A la derecha.
41:45Un kilómetro y medio antes de llegar al puente.
41:58Lo siento mucho.
42:03Sí, se lo diré.
42:06Adiós.
42:08¿Qué te dijo?
42:11Me dijo que te dijera que probablemente cuando vuelvas ella no estará en casa.
42:21Parece una chica muy agradable.
42:33¿Quién es?
42:54Megré.
43:01Benoit, ¿dónde está Pigmal?
43:04¿Dónde le habéis puesto?
43:06No pienso decirte nada.
43:08No está aquí.
43:15¿Dónde está Benoit?
43:20¿Cuánto hace que trabajas para Masculen?
43:23¿Masculen?
43:24Necesitabas a alguien cercano al ministro.
43:27Y era Masculen quien habló con Fleury.
43:29Sigue pescando, Megré.
43:31Esta noche no pican.
43:32Fleury te dijo que el ministro se llevó el informe a casa y te dio las llaves de su apartamento.
43:39¿No es cierto?
43:40Esa es la parte fácil, Megré.
43:42¿Tienes algo más?
43:43Jefe.
43:44Tenía que ser así.
43:50No podías entrar a la fuerza.
43:53No tenía que parecer un robo para poder implicar al ministro.
43:56Espósame.
43:58Arréstame.
43:59¿Cuánto pueden echarme por esto?
44:01¿Un año?
44:02Ni siquiera eso.
44:05Claro está que manipular a un aficionado como Pigmal fue muy fácil para ti y para Masculen.
44:10Diciéndole que era un gran hombre y que era muy valiente de su parte atacar al cáncer que corroía el corazón del gobierno.
44:17Y él se tragó el anzuelo.
44:22¿Dónde está el informe, Benoit?
44:24¿Lo quemasteis?
44:26¿Masculente mandó destruirlo?
44:28Esposadle.
44:39¿Qué?
44:40Esposadle.
44:42Vamos, Megré.
44:43Ya te lo he dicho.
44:44Confesaré allanamiento de morada.
44:46No me hagas esto.
44:58No fue muy difícil.
45:11Cogí las llaves del bolso y se las presté a Benoit una hora el martes.
45:17¿No fue difícil?
45:19No, quería decir, quiero decir, que mal me siento.
45:25Ella iba a dejarme.
45:28Jacqueline, mi novia.
45:31Es joven, le gusta divertirse.
45:36Incluso había hecho las maletas.
45:39Necesitaba el dinero.
45:42¿Qué iba a hacer?
45:44Lo único que Benoit quería eran las llaves.
45:47Yo no sabía por qué.
45:49Pensé, solo quiere espiar al ministro.
45:55Tienen que entenderlo.
45:58Yo no quería traicionarle, pero...
46:02La quiero.
46:11No tenía ni idea de que trabajaba para Masculent.
46:15Masculent.
46:16El incidente en la cámara se negó a darle la mano.
46:20El diputado se retiró, pero no le daré su nombre.
46:28Se le obligó a dimitir.
46:30Cuando Masculent reveló que su hermano había sido colaboracionista durante la guerra.
46:35Ni siquiera él, sino su propio hermano.
46:37Sentí que se comportaba con crueldad.
46:41No tuvo ninguna piedad con ese ministro.
46:45De todas formas, no quería parar.
46:48En la cámara todos deseaban felicitar a Masculent, pero yo...
46:51Yo...
46:52Me negué a darle la mano.
46:56Usted le humilló en público.
46:58Estoy en deuda con usted, Me negué.
47:05Ahora puedo irme con honor.
47:10Dimitirá.
47:12Estoy cansado.
47:13Quiero volver a mi casa con mi familia y quiero ver cómo crecen mis nietos.
47:17No puedo creer que Masculent estuviera dispuesto a sacrificar Clerfón por esto.
47:25¿Usted sabe que esta mañana declarará ante la comisión?
47:30Hay hombres en el gobierno que no quieren que mostremos este informe.
47:36¿Saben qué?
47:38Existen pruebas de que la corrupción campea en el mismo corazón del gabinete.
47:44Ignoraron sus advertencias y su silencio fue generosamente recompensado por Arthur Nicú.
47:53A cambio de eso, obtuvo un contrato para la construcción del sanatorio.
48:00Pero existe una corrupción todavía más inmoral que esta.
48:06Incluso ahora, tras este aterrador desastre,
48:10después de que 62 niños hayan muerto,
48:13haya hombres y cargos oficiales
48:17que hayan intentado suprimir esta prueba
48:20para proteger a sus amigos en el gobierno.
48:25Yo dije que esta es una copia.
48:27Es una fotocopia.
48:30Así que, ¿dónde está el documento original?
48:33Todos queremos saberlo.
48:35Usted ha dicho que algunos miembros del gobierno han intentado esconder la verdad.
48:41¿Podría decirnos cuáles?
48:47Lo siento.
48:49No lo recuerdo.
48:51¿Quién se lo dio?
49:03¿Quién se lo dio?
49:08Fui yo.
49:09No, no.
49:10No.
49:10No.
49:12No.
49:13No.
49:14No.
49:15No.
49:15No.
49:15No.
49:16¡Gracias!
49:46¡Gracias!
50:16¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:00