Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:00La paciencia de Megret
00:00:30Hacía un día exactamente igual a este cuando nos trasladamos aquí.
00:00:58¿Te acuerdas?
00:01:00Claro que me acuerdo.
00:01:01Es posible que hayan pasado ya once años.
00:01:04No, doce.
00:01:07No me apetece ir a trabajar.
00:01:10No vayas.
00:01:12Eres oficial superior de policía.
00:01:14Tómate el día libre.
00:01:16Podríamos ir de excursión al campo.
00:01:18¿A dónde?
00:01:20¿Mens y Loire?
00:01:21No me gusta perder el tiempo.
00:01:23Y andar buscando ahora una casa de campo lo sería.
00:01:26¿Por qué?
00:01:26¿Por qué? ¿Por qué no pienso jubilarme y retirarme a vivir al campo hasta dentro de...
00:01:31...doce años?
00:01:33Once.
00:01:35Voy a llegar tarde.
00:01:36Aunque, pensándolo bien, soy oficial superior de policía.
00:01:46Tengo derecho a tomarme otro café.
00:01:48Puedo llegar tarde a trabajar.
00:01:49Muchas gracias.
00:01:54¡No se muevan!
00:02:00¡No se muevan!
00:02:04¡No se muevan!
00:02:04¡Quédense donde están!
00:02:19¡Date prisa!
00:02:20¡No te entretengas!
00:02:21¡Venga, rápido!
00:02:22¡Coge el medallón y vámonos!
00:02:23¡Corre!
00:02:26¡Vamos!
00:02:29¡Vámonos!
00:02:30¡Arranca!
00:02:30¡Vámonos!
00:02:31¡Vámonos!
00:02:32¡Vámonos!
00:02:33¡Vámonos!
00:02:34¡Vámonos!
00:02:35¡Vámonos!
00:02:36¡Vámonos!
00:02:37¡Vámonos!
00:02:38¡Vámonos!
00:02:39¡Vámonos!
00:02:40¡Vámonos!
00:02:41¡Vámonos!
00:02:42¡Vámonos!
00:02:43¡Vámonos!
00:02:44¡Vámonos!
00:02:45¡Vámonos!
00:02:46¡Vámonos!
00:02:47¡Vámonos!
00:02:48¡Vámonos!
00:02:49¡Vámonos!
00:02:50¡Vámonos!
00:02:51¡Vámonos!
00:02:52¡Vámonos!
00:02:53¡Vámonos!
00:02:54¡Vámonos!
00:02:55¡Vámonos!
00:02:56¡Vámonos!
00:02:57Hola, jefe.
00:03:13Muy buenos días, Lucas.
00:03:16Se te ve un poco alterado.
00:03:17Estoy alterado.
00:03:19Ha habido otro atraco a una joyería.
00:03:20¿Dónde?
00:03:21En el boulevard Montparnasse, hace media hora.
00:03:24¿Quién lleva el caso?
00:03:24La Puan.
00:03:25Excelente.
00:03:26Será una buena experiencia para él.
00:03:27No tienes por qué preocuparte.
00:03:29Ah, Comelio quiere verle.
00:03:31Ha telefoneado tres veces.
00:03:32¿Cuándo?
00:03:32En la última media hora.
00:03:34Ese sí es un motivo de preocupación.
00:03:36Para mí, no para ti.
00:03:37Voy ahora mismo.
00:03:39Probablemente quiera hablarme de las excelencias del tiempo.
00:03:55Señor Megre.
00:04:15Señor Comelio.
00:04:16Se ha producido un nuevo atraco a una joyería.
00:04:21El inspector Lapuant se encarga del caso.
00:04:24¿Cuántos van ya?
00:04:26Muchos.
00:04:2873, me parece.
00:04:30En menos de siete años.
00:04:33Correcto.
00:04:35Esta investigación está durando demasiado, señor comisario.
00:04:38Soy famoso por mi paciencia, señor.
00:04:45Los joyeros de París no tienen tanta como usted, comisario.
00:04:48Y muchos de ellos son hombres ricos con amigos en las altas esferas.
00:04:52Amigos sin duda en el departamento del juez de instrucción.
00:04:56¿Es posible?
00:05:00La investigación sigue su curso.
00:05:02¿Tiene ya algún sospechoso?
00:05:04Tengo un culpable.
00:05:06Es Manuel Palmari.
00:05:09Manuel Palmari.
00:05:11Que desde su apartamento de la plaza de Louvergne,
00:05:14organiza bandas de delincuentes que actúan en el sur
00:05:17y dispone de la mercancía robada haciéndola desaparecer sin dejar rastro.
00:05:21Y por tanto no se le puede acusar de nada.
00:05:24Exacto.
00:05:25Lleva contándole la misma historia a mi departamento desde hace siete años.
00:05:31Porque es cierta.
00:05:34Ha intervenido su teléfono.
00:05:35Tiene constantemente vigilado su apartamento y aún no ha obtenido ninguna prueba.
00:05:40Puede que esté equivocado.
00:05:42Señor Comelio, sé que es culpable.
00:05:46Le ruego que me disculpe.
00:05:48Me gustaría hablar con mi amigo Palmari.
00:05:51Hoy es posible que confiese.
00:05:56Como siempre, comisario, dejo este asunto completamente en sus manos.
00:05:59¿Qué sabemos?
00:06:19Lo de siempre.
00:06:21Un conductor, dos jóvenes morenos con la cara cubierta y un espía.
00:06:24¿Sabían lo que buscaban?
00:06:26Un medallón de platino y unas esmeraldas.
00:06:30A mi mujer le encantan las esmeraldas.
00:06:32Hay algo interesante.
00:06:34Durante semanas no ha habido nada de valor en el escaparate.
00:06:37El comerciante ese hizo con las esmeraldas la semana pasada y las expuso este jueves.
00:06:41Y las han robado el lunes.
00:06:42Exacto.
00:06:43Su información es muy buena.
00:06:46Parece que los ladrones emplean un método muy particular.
00:06:49¿Qué método?
00:06:51Alguien se pasea por las calles de París mirando escaparates.
00:06:56Voy a hablar con el maestro de delincuentes.
00:06:59A la plaza de La Verna.
00:07:02Maestro.
00:07:02¿Alguna actividad?
00:07:33Alín salió del apartamento a las nueve en punto.
00:07:36Lacoste y Burelie la están siguiendo.
00:07:37Bien.
00:07:38¿Va a hablar con él?
00:07:39Sí.
00:07:41Cuarto piso derecha.
00:07:43Gracias, Jean-Bier.
00:07:45Pero después de tantos años ya me lo sé de memoria.
00:07:48¿Funciona el ascensor?
00:07:49Sí.
00:07:50Menos mal.
00:07:58Tenga.
00:07:59Quédese el cambio.
00:08:02Muy generoso.
00:08:03Muy generoso.
00:08:03Vuelo.
00:08:05Sí.
00:08:06No.
00:08:06No.
00:08:07No.
00:08:07No.
00:08:26No.
00:08:28Tus muchachos han tenido tarea otra vez esta mañana, Manuel.
00:08:46Escucha.
00:08:47Una maravilla.
00:08:50¿Verdad?
00:08:58Muchachos, yo no tengo muchachos.
00:09:13Una joyería en el boulevard de Montparnasse.
00:09:16Repito que no tengo muchachos.
00:09:18Pero sí una mujer.
00:09:20¿Alén?
00:09:21Que muy bien puede transmitir mensajes a los muchachos.
00:09:24Que me cuida y quiero creer que me quiere.
00:09:29Y que acostumbra a desaparecer misteriosamente coincidiendo siempre con los atracos.
00:09:36¿Cuántas veces tengo que decirte que me he retirado?
00:09:41Vivo en esta habitación con mis libros y mis discos.
00:09:46Estoy jubilado.
00:09:48Tú escuchas todas mis llamadas.
00:09:50Debes de haberme oído recomendarle la jubilación a todos mis amigos.
00:09:56Por cierto, te la recomiendo.
00:09:58Los policías nunca se retiran.
00:10:00Por mucho que insistan sus esposas.
00:10:03Tampoco los gángsters.
00:10:05Ven.
00:10:09Muchas gracias.
00:10:10Nunca he sido un gángster.
00:10:15Siempre he sido un hombre de negocios.
00:10:17Ya sabes que soy el propietario del Club Doré, uno de los mejores restaurantes de la ciudad.
00:10:21Cené allí la semana pasada con mi esposa.
00:10:24El pudin no estaba mal.
00:10:25Oh, gracias.
00:10:27Le diré a Alín que felicite de tu parte al chef.
00:10:31Pero no me lo creo.
00:10:33¿A qué te refieres?
00:10:34A lo de tu retiro.
00:10:36Para ser exactos, me retiré hace dos años.
00:10:46No, gracias.
00:10:49La noche que alguien me ametralló al salir del Club Doré...
00:10:53...y me dejó así.
00:11:01Se me ocurrió que la naturaleza me lanzaba a una indirecta para que me retirara.
00:11:05A mí se me ocurrió que uno de tus socios saldaba a una vieja cuenta.
00:11:11Probablemente un cliente al que no le gustó el pudin.
00:11:14Probablemente un hombre llamado Mariani.
00:11:17Al que se encontró un mes después flotando boca abajo en el puerto de Marsella.
00:11:21Oh, Marsella es una ciudad violenta.
00:11:24Sin duda encuentras gángsters en Marsella, pero no en París.
00:11:28Esta es una ciudad de cultura.
00:11:29Libros, música...
00:11:32...negociantes jubilados.
00:11:33...personas corrientes.
00:11:40¿Alín?
00:11:42Alín, estoy aquí.
00:11:49Hola.
00:11:50¿Cómo estás, cariño?
00:11:51¿Qué hace usted aquí?
00:11:59Trabajar es un vicio.
00:12:02Le he dado al comisario y me grae un consejo.
00:12:06¿Lo va a seguir?
00:12:08Lo dudo.
00:12:09Y yo también.
00:12:10¿Cuándo nos dejarán paz?
00:12:16Cuando les hayan juzgado y condenado, señorita.
00:12:19Sabes que me han dicho.
00:12:49Hoy, que ya era hora de que me jubilara.
00:12:52¿El juez Comelio?
00:12:53No, no, no, no, no, no.
00:12:55A él le encantaría librarse de mí, pero es muy educado para sugerírmelo.
00:12:59Fue otra persona.
00:13:00Un gángster profesional.
00:13:03¿Sí?
00:13:03Es muy curioso.
00:13:05Tú ya sabes quién es Comelio.
00:13:07Juez de instrucción y un hombre muy educado.
00:13:10Pilar de la integridad.
00:13:11No le soporto.
00:13:13Y por otro lado está Palmari.
00:13:15Un gángster.
00:13:15Un chulo.
00:13:16Probablemente un asesino.
00:13:18Aunque fuera a sueldo.
00:13:19Y aún así, me cae bien.
00:13:22Me parece una buena idea.
00:13:24¿Cuál?
00:13:25Buscar una casita de campo junto a Loira.
00:13:29Con su jardín.
00:13:31Su huerto.
00:13:34Te imagino a ti en ropa de casa, fumando tu pipa y cuidando el jardín mientras yo estoy haciendo la comida.
00:13:40Podría preparar berenjenas y cosas así.
00:13:43¿De qué estás hablando?
00:13:45De nuestro retiro sería estupendo, ¿no crees?
00:13:47Sería extraordinariamente aburrido.
00:13:52¿Aburrido?
00:13:54Esto está delicioso.
00:13:58¿Por qué no abres un restaurante?
00:14:04He repasado ya siete años de archivos y no he podido encontrar en ellos la más mínima prueba contra Palmari.
00:14:10¿Y?
00:14:12¿Ahora trabajas para el inspector Megre?
00:14:14Pero esto no es una investigación, es una obsesión.
00:14:17¿Una obsesión?
00:14:19Tal vez no me he expresado bien, señor.
00:14:21Te has expresado perfectamente.
00:14:24Ah, Palmari.
00:14:26Sí, una obsesión.
00:14:29¿Puede explicármelo?
00:14:31¿Cómo no?
00:14:31Muy sencillo.
00:14:33Huellas.
00:14:34¿Huellas?
00:14:35No las vas a encontrar en los archivos.
00:14:37No me refiero a las huellas de los dedos.
00:14:40Si miras un cuadro de Picasso, no te hace falta ver la firma.
00:14:44Lo sabes.
00:14:45Es una obra de Pablo Picasso.
00:14:47Escuchas una composición de Mozart y tus oídos te lo dicen.
00:14:52Esto es obra de Wolfgang Amadeo Mozart.
00:14:56Y yo contemplo esos atracos a joyerías y lo sé.
00:14:59Esto es obra de Manuel Palmari.
00:15:03Un momento.
00:15:04Jefe.
00:15:05¿Qué ocurre?
00:15:06Palmari.
00:15:08¿Pregunta por mí?
00:15:11No pregunta por nadie.
00:15:13Le han asesinado.
00:15:19Aline salió del edificio a las nueve en punto.
00:15:22La seguí.
00:15:23Fue a la verdulería, a la panadería, a la lavandería...
00:15:26Luego repasaremos la lista de la compra.
00:15:28¿La perdiste de vista en algún momento?
00:15:30No.
00:15:31Excelente.
00:15:32¿Y a qué valor regresó al apartamento?
00:15:34A las diez de los cinco.
00:15:35¿Y después?
00:15:36Nada.
00:15:37Hasta las diez y cuarto.
00:15:38A esa hora abrió la ventana y pidió socorro.
00:15:40¿Está arriba la policía?
00:15:41Sí.
00:15:42¿Saben que viene usted?
00:15:44Siempre lo sabe.
00:15:45Hasta luego.
00:16:00¿Qué?
00:16:06¿Está satisfecho?
00:16:07Todo lo contrario, señorita.
00:16:11¿Es esta el arma?
00:16:13Eso dicen.
00:16:14¿La había visto usted antes?
00:16:15Pertenecía a Manuel.
00:16:17Un Smith Wesson del 38.
00:16:20¿Dónde lo guardaba?
00:16:23Durante el día detrás de la radio, para tenerlo a mano.
00:16:28Por la noche, junto a la cama.
00:16:30Un arma de profesional.
00:16:33Buenos días, comisario.
00:16:36¿Podemos empezar?
00:16:37Naturalmente, Moers.
00:16:38Es todo tuyo.
00:16:40¿Qué van a hacerle ahora?
00:16:42Unas cuantas fotografías, tomarle las huellas.
00:16:45¿Estaba el arma ahí?
00:16:46No he tocado nada.
00:16:48Muy bien.
00:16:49Ya sabes qué hacer.
00:16:54Venga conmigo.
00:16:56¿A dónde me lleva?
00:16:57¿Al que desorfer?
00:16:58No, a menos que se confiese culpable del asesinato de Manuel.
00:17:01No sea estúpido.
00:17:03En ese caso, ahí estaremos perfectamente.
00:17:12¿Cuánto tiempo llevará esto?
00:17:13No lo sé.
00:17:15Un día, una semana, un mes, un año.
00:17:17Tengo mucha paciencia, como usted ya sabe.
00:17:22¿Por qué han tenido que matarle?
00:17:24¿Quién es?
00:17:26Los que lo han hecho.
00:17:27¿Usted no lo sabe?
00:17:28No es justo.
00:17:29La vida tiene muchas propiedades, Aline.
00:17:33Pero la justicia no es una de ellas.
00:17:37Solo tenía esa habitación.
00:17:39Sus libros, sus discos y su aparato de radio.
00:17:43¿Y a usted?
00:17:44Por supuesto.
00:17:54¿Tiene usted un amante?
00:17:56Desde luego que no.
00:17:58Perdone que se lo pregunte, pero...
00:18:00No se lo perdono.
00:18:01Es una pregunta, simplemente.
00:18:04La hemos tenido bajo vigilancia durante mucho tiempo.
00:18:07Sí, lo había notado.
00:18:08Y habitualmente le da usted esquinazo a mis hombres.
00:18:12Se les escapa.
00:18:13¿A qué conclusión debo llegar?
00:18:16Que son unos policías ineptos.
00:18:20O bien se dedica usted a una actividad delictiva,
00:18:22tal vez relacionada con los atracos a joyerías,
00:18:26o tiene usted un amante.
00:18:28O ambas cosas.
00:18:29Pero le concedo el beneficio de la duda.
00:18:31Escuche.
00:18:33Han matado a Manuel.
00:18:34Quiero saber quién lo ha hecho.
00:18:35Su trabajo es averiguarlo.
00:18:37Ocúpese de ello.
00:18:38Muy bien.
00:18:54Abandonó usted el apartamento a las nueve.
00:18:57Regresó a las diez menos cinco
00:18:58y denunció el asesinato a la policía a las diez y cuarto.
00:19:02¿No es así?
00:19:04Sus hombres habrán.
00:19:06Vigilan mis movimientos.
00:19:09¿Cuando regresó a casa, entró en la cocina?
00:19:11Era lo que solía hacer al volver de la compra.
00:19:14¿Y otra cosa que solía hacer no era entrar en la habitación de Manuel,
00:19:18decirle hola cariño y darle un beso?
00:19:20Sí.
00:19:21¿Con qué se encontró?
00:19:23Sabe perfectamente con lo que me encontré.
00:19:26¿Cogió usted el arma?
00:19:27Ya se lo he dicho, no la toqué.
00:19:28¿Qué hizo entonces?
00:19:31Fuera lo que fuera, le llevó veinte minutos.
00:19:35No me acuerdo.
00:19:37¿Qué habría hecho usted?
00:19:39Habría llamado a un médico.
00:19:42Reconozco la muerte cuando la veo.
00:19:44Habría llamado a la policía.
00:19:45¿Y lo hice?
00:19:48Después de veinte minutos.
00:19:49Veinte minutos, veinte minutos.
00:19:51¿Qué importancia tienes?
00:19:52Es tiempo suficiente para eliminar documentos comprometedores o sacar objetos del apartamento.
00:19:57Grandes sumas de dinero o piezas de joyería.
00:20:01Escuche, le diré lo que hice.
00:20:04Lloré y recé por él.
00:20:07Sé que le parecerá ridículo porque no creo en su Dios, pero me sorprendí haciéndolo.
00:20:12Me arrodillé y recé una plegaria por el descanso de su alma.
00:20:15Y entonces llamé a la policía.
00:20:20¿Quiere decir que amaba usted a Manuel?
00:20:22Claro que le amaba.
00:20:24No crea que es una pregunta disparatada.
00:20:26Un hombre mayor, un hombre de negocios, importante, que conoce a una joven en la barra de un bar.
00:20:35Ella es muy guapa, él muy rico.
00:20:39Suele ocurrir.
00:20:43Créame, señor comisario.
00:20:45Es verdad que trabajaba como camarera, pero no me vendí.
00:20:52La creo.
00:20:56¿Mohers?
00:21:19Sí, señor.
00:21:20Necesito parafina.
00:21:22¿Parafina?
00:21:23Voy a comprobar si utilizó usted ese revólver esta mañana.
00:21:27No pensará que yo le maté.
00:21:28No, la verdad es que no.
00:21:31Pero Comelio quiere pruebas de todo.
00:21:34Lo cual es extraño, porque estoy convencido de que cree en Dios.
00:21:37Gracias, señorita.
00:21:53¿Cuándo estará?
00:21:54Dentro de diez minutos.
00:21:56¿Y lo demás?
00:21:57A media tarde.
00:21:58Estupendo.
00:22:00No salga del apartamento, Aline.
00:22:03¿Por qué?
00:22:03Usted podría ser la siguiente.
00:22:06Volveré después de comer.
00:22:14Gracias por recomendarme este plato.
00:22:16Estaba delicioso.
00:22:18Es un buen sitio para una operación de vigilancia.
00:22:21¿Qué has observado desde las nueve?
00:22:23Me interesa saber quién ha entrado y salido.
00:22:26Aline fue a la compra a las nueve.
00:22:28A las nueve y diez la portera sacudió su felpudo en la puerta.
00:22:31Háblame de la portera.
00:22:34Nos odia.
00:22:35¿Por qué?
00:22:36Se toma nuestra vigilancia del edificio como una afrenta personal.
00:22:40Eso puede servirnos.
00:22:41¿Después?
00:22:43A las nueve y cuarto la señorita Lavanché salió con su portafolios.
00:22:48¿Lavanché?
00:22:49Primer piso a la derecha según se mira el edificio.
00:22:52Va a la escuela de arte.
00:22:53Su padre es inspector del metro.
00:22:56¿Conoces a los inquilinos?
00:22:58Unos cuantos, solo de vista.
00:23:00Intentamos ser discretos.
00:23:02Excepto en lo concerniente a Aline y Manuel.
00:23:05Es muy lista.
00:23:07¿Aline?
00:23:07Mucho más inteligente que Manuel.
00:23:11La pregunta es de qué lado está.
00:23:14¿Perdón?
00:23:15Si ella no apretó el gatillo, otro tuvo que hacerlo.
00:23:20Posiblemente alguien que representa intereses encontrados.
00:23:23Tal vez ella haya cambiado de bando.
00:23:29Siempre se mostró Leal a Manuel.
00:23:31Se desvivía por él.
00:23:33Y rezó por él.
00:23:36Sí, eso me ha dicho.
00:23:38Aunque quizá rezara por ella misma.
00:23:43¡Oh, forenses!
00:23:45Portadores de la verdad y el conocimiento.
00:23:47Siéntate.
00:23:49Gracias.
00:23:52Ella no disparó el arma.
00:23:53Seamos exactos.
00:23:55No hay huellas en sus manos que indiquen que haya disparado el arma.
00:24:00Correcto.
00:24:01Pero podía llevar guantes.
00:24:04Bueno...
00:24:05Sí.
00:24:06¿Alguna huella?
00:24:07En el arma ninguna, ni en el tirador de la puerta.
00:24:09Siempre lleva guantes para ir a la compra.
00:24:11Necesita protección.
00:24:13¿Ella?
00:24:13Te recomiendo el entrecot.
00:24:16Señor.
00:24:18Ah, gracias.
00:24:22¿Siempre es así?
00:24:23¿A qué te refieres?
00:24:25Tan... despistado.
00:24:27Será cualquier cosa, amigo mío, menos despistado.
00:24:32¿Protección?
00:24:34No necesito protección.
00:24:37El sargento Lucas se quedará de momento.
00:24:41Enviaremos a alguien que le releve antes de una hora...
00:24:43...y esta noche vendrá otra persona.
00:24:44Una cara nueva cada ocho horas.
00:24:46¿Para qué necesito protección?
00:24:48Sé cuidarme.
00:24:49Déjese de tonterías, Alín.
00:24:52Manuel era un gángster profesional.
00:24:54Conocía el oficio.
00:24:56Llevaba un arma dondequiera que fuese...
00:24:58...y aún así le han asesinado.
00:25:00Si le ha ocurrido eso a él, ¿qué posibilidades tiene usted?
00:25:03Asumiré este riesgo.
00:25:04No lo hará.
00:25:06No podemos consentirlo.
00:25:08Todos mis hombres están bien entrenados.
00:25:11Como usted diga.
00:25:12Excelente.
00:25:14¿Pero dónde va a dormir el del turno de noche?
00:25:17No dormirá.
00:25:17Permanecerá despierto.
00:25:19Mis hombres siempre están despiertos.
00:25:21Estamos entrenados.
00:25:23Necesito los guantes de goma.
00:25:26¿Guantes de goma?
00:25:27Los que usa en la cocina.
00:25:29¿Le importa que me los lleve?
00:25:31Gracias.
00:25:31Gracias.
00:25:31¡Gracias!
00:26:01¡Gracias!
00:26:07Otro más.
00:26:08¿Otro qué?
00:26:09Policía.
00:26:10Comisario jefe Megre.
00:26:12Le conozco. Le he visto en los periódicos.
00:26:23Será muy famoso, pero no quiero que me vean hablando con usted.
00:26:26Solo quiero una lista de los inquilinos.
00:26:28No sé si debo.
00:26:30¿Por qué?
00:26:31No tengo permiso de la casera.
00:26:33Dime su nombre y dirección y yo le escribiré.
00:26:36¿Puedo hablar con ella por teléfono?
00:26:38Vive en el edificio.
00:26:40Pero no querrá que la molesten después de lo ocurrido.
00:26:43El edificio pertenece a Aline.
00:26:46A la señorita Bosch.
00:26:48Claro que es de ella.
00:26:50¿No lo sabían?
00:26:52Y se hacen llamar detectives.
00:26:54Y nos consideramos detectives.
00:27:01Imagínate.
00:27:02Rin Bosch es la propietaria.
00:27:04No es un crimen ser propietaria.
00:27:06Según algunas filosofías, toda propiedad es un robo.
00:27:09Con todos mis respetos, jefe, eso no es así como filosofía, quiero decir.
00:27:13¿Qué opinas de la compra de propiedades con el producto de un robo?
00:27:17Por eso estamos aquí.
00:27:19¿A qué juega?
00:27:34A la paciencia.
00:27:38Bien, vamos a ir atando cabos.
00:27:59¿Qué dice el informe médico?
00:28:01Palmari recibió tres disparos, uno de ellos mortal.
00:28:05La bala que le mató fue disparada a quemarropas sobre su sien derecha.
00:28:09Según el informe del forense, las tres balas fueron disparadas con su Smith Wesson.
00:28:14¿Se encontró algo en los guantes de cocina?
00:28:16Absolutamente nada.
00:28:17¿La Puente, algo sobre el dinero?
00:28:19Aline tiene una cuenta a su nombre en la sucursal del Credit Lyonnais que hay en la avenida La Gran Armée.
00:28:24Cada semana ingresa en el banco la recaudación del restaurante Clou Doré.
00:28:29No tiene cuentas y no se encontró nada en el apartamento.
00:28:32El dinero tiene que estar en alguna parte, invertido en propiedades.
00:28:36O en un buen escondrijo.
00:28:38Jean Bé, falta tu informe.
00:28:40Imagino que no te habrá resultado nada fácil.
00:28:42He conseguido el nombre de las personas que viven en el bloque.
00:28:47Háblanos de ellas.
00:28:48No las conozco bien a todas, pero les diré lo que sé.
00:28:51Planta baja, la portera.
00:28:54Vieja cascarrabias.
00:28:56Jean Chabot, comentarista radiofónico de deportes.
00:29:01Oigo su programa, no sabe nada de ciclismo.
00:29:03Es un requisito para ese trabajo.
00:29:05Y en la puerta de al lado, la señorita Jeanine Gerelle, que se hace llamar Pedicuro.
00:29:10No es la única.
00:29:11Esta lo es. Pasa a consulta.
00:29:14Dejaos de bromas. Han asesinado a un amigo mío esta mañana.
00:29:17Lo siento.
00:29:19Subiendo en el ascensor cuando funciona, tenemos a François Vignon.
00:29:23Trabaja para una compañía de seguros, casado y con dos hijos pequeños.
00:29:26A la derecha, Jacques Lavanchet, inspector del metro.
00:29:29En el piso siguiente, Mabel Tupper, una periodista americana.
00:29:33En la puerta de al lado, una pareja de jubilados, los Mopois.
00:29:37En el tercero izquierda, Jean de Touche, monitor de gimnasia. Sale a las 8 todas las mañanas.
00:29:43También sale la mayoría de las noches y regresa tarde, rara vez solo.
00:29:48En el tercero derecha, Fernan Barillat, viajante.
00:29:52Odio a todos los viajantes. Son unos charratanes.
00:29:55Barillat vive con su esposa. Ella es belga y no para de cantar. No tienen hijos.
00:30:00Justo encima de ellos está el apartamento de Palmari, el escenario del crimen.
00:30:05Y bajo estrecha vigilancia.
00:30:07En el mismo piso, Gino Massoletti, representante en París de una firma italiana de automóviles.
00:30:13Recién casado. Una mujer muy guapa.
00:30:16Arriba, en el quinto izquierda, viven Tony Pasquier, su mujer y dos hijos. Es segundo barman del Ritz.
00:30:22En el quinto derecha, James Stewart, inglés y soltero.
00:30:25Sale de su casa a las 5 de la tarde y regresa al amanecer.
00:30:29Se desconoce su profesión.
00:30:33Y llegamos a las buardillas en el ático.
00:30:36Las cuatro primeras ocupadas por las empleadas de hogar que trabajan en el edificio.
00:30:40Junto a ellas vive Jeff Clay, un anciano refugiado de guerra que vive solo.
00:30:45Sordomudo.
00:30:46¿El testigo ideal?
00:30:48Y finalmente la señorita Josette, la más anciana de los inquilinos.
00:30:54Colecciona pájaros enjaulados.
00:30:56Hace su compra y su limpieza y se niega a usar el ascensor.
00:31:01¿Te das cuenta de lo que tenemos delante?
00:31:04Un edificio de apartamentos en la plaza Dovergne.
00:31:07Muy típico de París. Hombres, mujeres y niños. Cada uno con su historia personal y su propia moralidad.
00:31:13A mí me salen 30. ¿Y usted?
00:31:16No los he contado.
00:31:17Estadísticamente, uno o dos deberían ser delincuentes.
00:31:20¿Y cuántos asesinados? Estadísticamente.
00:31:24De todas formas, el juez instructor no acepta las estadísticas como prueba.
00:31:29Ni yo.
00:31:31Debo reunirme con Lapuante en el Club Dorea a las 7.
00:31:34Tengo un par de horas para charlar con los vecinos y cumplir con un deber oficial.
00:31:39¿Señor comisario?
00:31:56¿Va todo bien?
00:31:57Sí, señor.
00:31:58Gracias, Jack. Puede retirarse.
00:32:02Gracias.
00:32:06Perdone.
00:32:07Bien. ¿Quién gana?
00:32:10La próxima vez deje a alguien que sepa jugar.
00:32:13Aline, es mi deber oficial informarle de que el examen posmorte me ha terminado.
00:32:18¿Sí? ¿Y va a arrestarme?
00:32:21Tiene que decidir qué se hace con el cadáver.
00:32:23Puede llamar a la funeraria mañana.
00:32:26Viví aquí. Que vuelva a casa.
00:32:28¿Quiere que nos encarguemos de algo? Informar a la familia.
00:32:32No tenía familia. Yo era su familia.
00:32:35O a su abogado, al personal del Club Dorea, a los periódicos.
00:32:40¿Por qué me pregunta si van a hacer lo que les parezca?
00:32:42Si en algo puedo ayudarle, estaré en el edificio alrededor de una hora.
00:32:46¿En el edificio?
00:32:47Hablando con los inquilinos.
00:32:50¿Sus inquilinos?
00:32:52Ocúpese de sus asuntos.
00:32:54Que ya me ocuparé yo de los míos.
00:32:56¿Ha comido algo?
00:32:57Sé cuidar de mí misma.
00:32:59Mi ayudante Jean Vier pasará aquí la noche.
00:33:02Hace unas tortillas estupendas.
00:33:05Lárquese.
00:33:06Lárquese.
00:33:07Lárquese.
00:33:08Lárquese.
00:33:09No.
00:33:10No.
00:33:11¡Gracias!
00:33:41¡Gracias!
00:34:11¿Conocía usted a Manuel Palmari?
00:34:15No, nunca salía.
00:34:18Alguna vez les hemos oído gritar.
00:34:20¿Gritar?
00:34:21Sí, tenían peleas.
00:34:22¿A pesar de no estar casados?
00:34:24Nosotros no nos peleamos.
00:34:26¿Y usted?
00:34:27Mi mujer y yo tenemos a veces discusiones acaloradas.
00:34:35¿No ha vuelto su esposo de trabajar?
00:34:37Es viajante.
00:34:39No tiene un horario fijo.
00:34:42¿Qué vende?
00:34:44Cajas.
00:34:45Su empresa está a punto de cambiar de nombre.
00:34:48Se van a llamar especialistas o no se quede embalado,
00:34:50pero en definitiva seguirán haciendo cajas.
00:34:53¿Qué es lo que oyó esta mañana por su afición a fisgonear?
00:34:57Oí el jaleo.
00:34:59¿Qué jaleo?
00:35:00A sus colegas. Algunos son muy escandalosos.
00:35:03No, gracias. Es cierto.
00:35:05Al oír las voces me asomé a la escalera.
00:35:07Estaban sacando el cadáver del apartamento.
00:35:10Me pareció oír que discutían sobre si sería de mal gusto o no utilizar el ascensor.
00:35:15Sí, a menudo nos enfrentamos a dilemas filosóficos de esa índole.
00:35:19Dígame, ¿oyó usted algo raro anteriormente?
00:35:22Antes, no. Salí a la compra, temprano, sobre las ocho.
00:35:27¿Se había ido su esposo a trabajar?
00:35:29Cuando salí estaba terminando de desayunar.
00:35:32Yo regresé a eso de las nueve y media.
00:35:34¿Y su esposo ya se había ido?
00:35:36Oh, sí. Normalmente a esa hora se encuentra trabajando.
00:35:39¿Cuando volvió a casa, oyó algún disparo?
00:35:43No. Siempre tengo la radio puesta y canto. Y suelo hablar sola. Y...
00:35:50Además, no estoy segura de saber reconocer un disparo.
00:35:53Aparte de que uno no espera que asesinen a su vecino, ¿verdad?
00:35:56No. En un mundo ideal, no.
00:35:58Pero este no lo es. ¿Existe ese mundo?
00:36:03No. Desgraciadamente, no.
00:36:11¿Me permite que le dé un consejo?
00:36:13Con entera libertad.
00:36:14La señorita Joseph, la que vive en el ático, es la persona más cotilla de todo el edificio.
00:36:19Y le aseguro que no está tan loca como aparenta.
00:36:22Muy agradecido.
00:36:23Es un placer.
00:36:28Ah, déjeme adivinar. Señor Stuart.
00:36:46Sí, en efecto.
00:36:47Comisario Megre.
00:36:48¿Y bien?
00:36:49Investigo la muerte de Manuel Palmari.
00:36:51Lo siento, no conocía a ese individuo.
00:36:53¿Va a estar fuera toda la noche?
00:36:55Voy a cenar y a trabajar.
00:36:57Baja usted.
00:36:58Principalmente ruleta, a veces bridge o backgammon.
00:37:01Le deseo mucha suerte.
00:37:02¿Suerte?
00:37:03Intuición.
00:37:04En ese caso le deseo mucha suerte con su intuición.
00:37:07Lo mismo le desea usted.
00:37:09Me rindo.
00:37:10¡Bam, bam!
00:37:11¡Te he matado!
00:37:12¡Oh, mi brazo!
00:37:13Por esta vez te dejaré libre.
00:37:14¡Me rindo!
00:37:20¡Bam! ¡Bam! ¡Te he matado!
00:37:22¡Mi brazo! Por esta vez te dejaré libre.
00:37:44¡Bam! ¡Me rindo!
00:38:14¿Señor Klae?
00:38:28Ah, es usted sordomudo.
00:38:32Leen los labios. ¿Puedo sentarme?
00:38:36Gracias.
00:38:37¿Conocía usted a un hombre llamado Manuel Palmari?
00:38:49¿Y a la mujer que convivía con él?
00:38:52Aline Bosch.
00:38:55Vive dos pisos más abajo.
00:38:57Ah, ¿la ha visto en la escalera?
00:39:03Sí, es muy atractiva.
00:39:09¿Tiempo?
00:39:10Pasa el tiempo.
00:39:14Es tarde.
00:39:16¡Ah! Es tarde para mujeres atractivas.
00:39:20Y eso le pone triste.
00:39:22¿Sabe una cosa, amigo?
00:39:24Yo también siento esa tristeza.
00:39:27Y ahora, si me disculpa,
00:39:30tengo que hacerle unas preguntas a la señorita Josette.
00:39:33Es muy charlatana.
00:39:38Muchas gracias por atenderme.
00:39:51Buenas tardes, señorita.
00:39:55Buenas tardes, señor.
00:39:56¿Sabe lo que ha ocurrido esta mañana?
00:40:01Sé que ha muerto un hombre.
00:40:04¿Conocía usted al señor Palmari?
00:40:06Vivimos todos en el mismo edificio,
00:40:08pero no nos conocemos.
00:40:12Intercambiamos saludos en la escalera o en el portal.
00:40:15No es que sean antipáticos.
00:40:17Conmigo siempre han sido todos muy amables.
00:40:22¿Quién es el más amable?
00:40:24¿El más correcto?
00:40:25Para mí, la señorita Erel es pedicuro.
00:40:30Me arregla los pies gratis.
00:40:32No me cobra nada.
00:40:35La verdad es que los tengo muy bien,
00:40:38pero es un detalle.
00:40:40Y también el señor Clae es sordomudo.
00:40:44Me regaló una figura.
00:40:46¿Una figura?
00:40:47Sí.
00:40:49Esta.
00:40:53¿Una copia de su lodo?
00:40:54Se supone que lo es.
00:40:57No es una maravilla,
00:40:59pero el pobre hombre lo hizo con tanto cariño.
00:41:03Y el señor Barilar me regala cajas.
00:41:07¿Cajas?
00:41:08La verdad es que para mí no son de gran utilidad,
00:41:11pero de todas formas,
00:41:13se lo agradezco mucho.
00:41:15Y el señor Barilar,
00:41:17¿sí?
00:41:18El señor,
00:41:20¿quiere un A?
00:41:23Bueno...
00:41:24Désela a su mujer.
00:41:26Es evidente que tiene una buena esposa.
00:41:29¿Por qué lo dice?
00:41:31Se ve.
00:41:32Se lo agradezco mucho. Es muy bonita.
00:41:45Alim Bosch, ¿es agradable con usted?
00:41:49Ni agradable ni desagradable. Guarda las distancias.
00:41:54Y Manuel, antes del accidente, cuando todavía andaba, ¿guardaba las distancias?
00:42:02No, las guardaba yo. Alguien me dijo que era un gángster.
00:42:09No quiero confianzas con los gángsters.
00:42:13Hace usted muy bien.
00:42:32Hace usted muy bien.
00:42:49Café-Restaurante Club Doré
00:43:04Te dije que esperarás dentro
00:43:08He obtenido cierta información del abogado de Palmaris sobre este lugar
00:43:11Es importante que la conozca antes de entrar
00:43:13¿De qué se trata?
00:43:19Bienvenido, comisario
00:43:26Hola, señor
00:43:26¿Qué les pongo?
00:43:28Cerveza
00:43:28¿Cerveza?
00:43:29
00:43:29Dos cervezas
00:43:30Esa cara me suena
00:43:35No te dice nada
00:43:38No
00:43:40Vigílale
00:43:48Gracias
00:43:48¿Qué le debo?
00:43:50Están invitados a las cervezas de parte de la casa
00:43:52¿Se celebra algo, señor Pernell?
00:43:56Todo lo contrario
00:43:56Hoy es un día triste
00:43:58¿Por qué razón?
00:44:00Nos han contado que Manuel ha muerto
00:44:02¿Cuándo?
00:44:04A la hora de comer
00:44:04¿Quién se lo ha dicho?
00:44:08Alguien en la barra
00:44:09No, no recuerdo quién
00:44:11Esas noticias vuelan
00:44:13No se ha publicado en la prensa
00:44:15No hace falta
00:44:16Muy bien, concéntrese
00:44:18Voy a darle algunos nombres
00:44:21Un italiano llamado Masoletti
00:44:24Vendedor de coches
00:44:26Un monitor de gimnasia llamado The Tush
00:44:29Tony Pasquier
00:44:31Conozco a Tony
00:44:32Es Van Mandelritz
00:44:33¿Vino esta mañana?
00:44:37No
00:44:37Llevamos semanas sin verle
00:44:40Algunas veces nos envía clientes
00:44:42Turistas que quieren saborear el genuino Mothman
00:44:45Tal vez conozcan a James Stewart
00:44:48Un jugador inglés
00:44:50¿No?
00:44:52Fernan Barilar
00:44:54Es viajante
00:44:55O tal vez una mujer
00:44:57Una periodista americana
00:44:59Quizá les conozca
00:45:01Pero no me acuerdo
00:45:02Lo siento
00:45:02Quiero hacerle una pregunta
00:45:06Señor Pernell
00:45:07¿Qué se siente
00:45:09Al ser el nuevo propietario
00:45:11Del Club Doré?
00:45:15¿Cómo lo sabe?
00:45:17Es de dominio público
00:45:19No es ningún misterio
00:45:20Lo compró la semana pasada
00:45:22
00:45:23A Alin
00:45:25No hay nada ilegal
00:45:27En comprar un restaurante
00:45:28Las piedras no ruedan solas
00:45:32¿No lo sabía?
00:45:33Se vende un restaurante
00:45:34Atracan una joyería
00:45:36Y matan a un hombre
00:45:37La regla de tres
00:45:40Ve usted mucho a Alin
00:45:45Venía una vez a la semana
00:45:47A revisar las cuentas
00:45:49Y demás
00:45:49¿Sola?
00:45:51
00:45:51¿Siempre?
00:45:54
00:45:54Nunca la he visto con nadie
00:45:56Es la mujer más independiente
00:45:57Que conozco
00:45:58Muchas mujeres independientes
00:46:00Tienen amantes
00:46:00Ellas deciden
00:46:02Es una buena prueba
00:46:03De independencia
00:46:04No puedo decirle
00:46:05Si tiene o no amante
00:46:07La puente
00:46:09El hombre que acaba de salir
00:46:20¿Cómo se llama?
00:46:23Bueno, me parece que se llama
00:46:24Lobert
00:46:25Lobert
00:46:26Lobert
00:46:27Lobert
00:46:27¿A qué se dedica?
00:46:33Bebe mucho
00:46:34Apuesta a los caballos
00:46:37¿Y gana?
00:46:39Bebe cosas muy caras
00:46:41¿Bebe solo?
00:46:44No
00:46:44No siempre
00:46:45¿Con quién bebe?
00:46:47Si no está solo
00:46:51Es que está acompañado
00:46:52Es de pura lógica
00:46:54Con chicos jóvenes
00:46:57Suponemos que...
00:46:59¿Es razonable suponerlo?
00:47:04¿Pagó al contado?
00:47:07¿Cómo dice?
00:47:08¿Cuando compró el restaurante
00:47:10¿Pagó al contado?
00:47:11
00:47:12Que tenga suerte con su restaurante
00:47:16Señor Pernell
00:47:17No hará falta que le recuerde
00:47:20Que el éxito de un negocio
00:47:22En Montmartre
00:47:22Depende en gran medida
00:47:25De mantener una buena relación
00:47:26Con el departamento de policía
00:47:28Tengo algo
00:47:39Ese hombre...
00:47:41Se llama Lobert
00:47:42Ha entrado en el bar de enfrente
00:47:43Y ha telefoneado a alguien
00:47:44Me acerqué para poder ver el número que marcaba
00:47:47Qué gusto ver así
00:47:48Etual 3428
00:47:50Muy bien
00:47:55Marca tú
00:47:58Ah, perdone que le moleste
00:48:10Señora Barilar
00:48:12Barilar
00:48:14Dígame
00:48:16Está su marido en casa
00:48:46Señor Megre
00:48:55Qué alegría volver a verle
00:48:57Gracias señora
00:48:58Este es el inspector Lapuante
00:48:59Deseo hablar con su marido
00:49:00Muy bien
00:49:01Pasen
00:49:02Gracias
00:49:02Permítame
00:49:08Saben
00:49:09Hemos acabado de cenar
00:49:11Hace un momento
00:49:12¿Les apetece tomar un café?
00:49:13No se moleste
00:49:15Hemos venido simplemente a cubrir unas cuantas lagunas de nuestra investigación
00:49:18No estoy seguro de poder ayudarles
00:49:21¿Ha hecho hoy un recorrido largo?
00:49:23Hasta el distrito de Lilá
00:49:24¿Tiene coche?
00:49:26
00:49:26¿Qué tipo?
00:49:29Un 203
00:49:30¿Es esto un interrogatorio?
00:49:32¿Lleva con usted un muestrario?
00:49:34Naturalmente
00:49:34¿Podemos verlo?
00:49:36¿Puedo preguntarle si ha hecho usted peticiones similares a los demás vecinos?
00:49:40Todavía no señor Barilar
00:49:41Y está usted en su derecho a no acceder a nuestras peticiones
00:49:43En cuyo caso llamaré a un juez de instrucción muy amable
00:49:47Que enviará a un ayudante con una orden de registro
00:49:51O si lo creemos necesario con una orden de arresto
00:49:54¿Qué ocurre, Fernan?
00:49:56Nada, no te preocupes
00:49:57Prefiero hablar de negocios en mi despacho
00:50:01¿A qué viene todo esto, comisario?
00:50:04Es un trabajo de rutina
00:50:05¿Trabaja usted para Yelote e Hijos en la avenida de Covelén?
00:50:24
00:50:25Compruébelo, allí se lo confirmarán
00:50:28¿Ha recibido usted una llamada telefónica hace una hora?
00:50:31Recibo llamadas telefónicas a todas horas
00:50:33¿De un amigo?
00:50:36De mis clientes
00:50:37¿Confiteros? ¿Perfumistas? ¿Joyeros?
00:50:41¿Son esos sus clientes?
00:50:43Naturalmente
00:50:43También recibimos una llamada de ustedes
00:50:47¿Y el hombre que le telefoneó un cuarto de hora antes que nosotros
00:50:50¿Era un cliente?
00:50:52
00:50:53¿Qué quería?
00:50:56Que le enviara un catálogo
00:50:57¿Cómo se llama?
00:51:00Lo he olvidado
00:51:01Si no recuerda su nombre
00:51:03Le va a ser muy difícil poder enviárselo
00:51:06Lo apunté en alguna parte
00:51:10No se moleste
00:51:10Su apellido es Lobert
00:51:14¿Lobert?
00:51:16Conmigo no ha hablado
00:51:17Entonces le daría a usted otro nombre
00:51:19¿Por qué él llamó aquí?
00:51:21De eso estamos seguros
00:51:22No tengo idea de quién me está hablando
00:51:25Del señor Lobert, el que le llamó por teléfono
00:51:29¿Es un amigo o un cliente?
00:51:30Nada
00:51:31Su negación queda anotada
00:51:35De todas formas mañana consultaremos con sus jefes para comparar nuestras listas y las suyas
00:51:40¿Listas? ¿Qué listas?
00:51:43Las listas de joyeros visitados por su principal vendedor, Fernán Barilar, durante los últimos siete años
00:51:50Compruébelo
00:51:56Está en su derecho
00:51:58No me preocupa
00:52:00¿Desde cuándo Alim Bosch es su amante?
00:52:04Si llega a decir eso delante de mi mujer
00:52:09Le rompo la cara
00:52:11Excelente
00:52:13Se ha ahorrado usted una acusación adicional por agresión a un policía
00:52:17Si piensa acusarme en serio, delante, hágalo
00:52:21Probablemente mañana
00:52:22Me gustaría recordarle que el inspector Lapuanta ha tomado nota de lo siguiente
00:52:27Niega usted conocer a Lobert
00:52:29Niega conocer a Alim Bosch
00:52:31Niega cualquier implicación en los atracos a joyerías
00:52:34Seguramente también negará usted cualquier implicación en el asesinato de Manuel Palmari
00:52:39Por supuesto que lo niego
00:52:41Excelente, sabemos a qué atenernos
00:52:43Eso es todo por hoy
00:52:45Por favor, no abandone el edificio
00:52:47Si lo hace, le seguiremos
00:52:48Alim Bosch está bajo protección policial
00:52:51Así que no le aconsejo que intente ponerse en contacto con ella
00:52:53Y escucharemos todas sus llamadas telefónicas solo por seguridad
00:52:57Me parece que podemos irnos tranquilos
00:52:59Sí, creo que tenemos todos los cabos atados
00:53:01Buenas noches, señor
00:53:02Adiós
00:53:09¿Pretendía asustarle?
00:53:16El miedo es nuestra única baza
00:53:17Conocemos el crimen y a los criminales, pero no tenemos pruebas
00:53:21Tenemos pruebas circunstanciales
00:53:23¿Dónde está la mercancía robada? ¿Dónde está el dinero?
00:53:26Y todavía falta un nombre
00:53:27¿Un nombre?
00:53:29Alim Bosch, Fernan Barilar y uno más
00:53:31¿Lo ver?
00:53:33No, ese es un mensajero, él no cuenta
00:53:36¿Qué estás haciendo?
00:53:45Intento completar el triángulo
00:53:47¿Con mis pendientes?
00:53:53Hay algo en ellos
00:53:55Son muy bonitos
00:53:56Sí, eso también
00:53:58Buenos días, Negret
00:54:26Buenos días, señor
00:54:27¿Qué ha pasado?
00:54:30Ayer me...
00:54:31Ayer me aseguraba...
00:54:34Será mejor que entremos
00:54:35Ayer me aseguraba usted, sin lugar a dudas
00:54:38Que Manuel Palmari era la cabeza de una importante organización criminal
00:54:42Y ahora está muerto
00:54:44Una cosa no excluye a la otra
00:54:47Hay muchas preguntas sin respuesta
00:54:48Demasiadas
00:54:49Sepa usted que Palmari había puesto su negocio a nombre de su mujer
00:54:53Claro que no estaban casados
00:54:56No creo que eso sea importante
00:54:58Y debe saber también que el cerebro de la operación es un viajante de comercio que vende cajas de cartón
00:55:03En ese caso, ¿por qué no los ha detenido todavía?
00:55:06Me gustaría contarle toda la historia
00:55:08No es necesario
00:55:09Lo dejo a su total y absoluta discreción
00:55:13Comisario, tengo algo importante que decirte
00:55:17Comisario, tengo algo importante que decirte
00:55:19Con la oficina de inmigración, por favor
00:55:47Diga lo que tenga que decir
00:55:49Yo juzgaré si es importante
00:55:50Aline Bosch
00:55:52Es propietaria de un hotel
00:55:54Espere, no haga la llamada
00:55:58¿Qué hotel?
00:56:01El Hotel Vichier
00:56:03En la calle de Toile
00:56:04¿Por qué no me lo dijo anoche?
00:56:09No lo sabía
00:56:10Después de que usted se marchara
00:56:13Surgió en una conversación
00:56:14Y ha estado reflexionando sobre lo que le dije
00:56:17Acerca de mantener buenas relaciones con la policía
00:56:20También
00:56:22El Hotel Vichier
00:56:24Cuando yo empezaba hacíamos redadas allí con frecuencia
00:56:29¿Qué tal está?
00:56:30¿Ha cambiado mucho?
00:56:32¿Se ha vuelto elegante como el Club Doré?
00:56:33No lo sé
00:56:35Soy un padre de familia
00:56:37¿Ah, sí?
00:56:40
00:56:40Dígame, ¿cuál es la opinión de los expertos que frecuentan su barra?
00:56:46Le aconsejo que hable con el recepcionista
00:56:48Pero tengo entendido que ese lugar sigue manteniendo el encanto de sus primeros tiempos
00:56:53Me alegra oírselo decir
00:56:55Odio el París decente en que se ha convertido
00:56:57Me gustaba impúdico
00:56:58Siempre he sido un romántico
00:57:00Bien
00:57:01Le quedo muy agradecido, señor Pernell
00:57:05No deseo entretenerle más
00:57:07Vuelva a su respetable negocio
00:57:09A su disposición
00:57:09Con inmigración, por favor
00:57:13Lucas
00:57:16La Puente
00:57:17No le apetece
00:57:31No, gracias, señorita
00:57:33Llevo una dieta estricta
00:57:47¿Para toda la noche o por una hora?
00:58:08No quiero habitación
00:58:09Pues lo siento, habitaciones es lo único que tenemos
00:58:12¿Conoce usted a esta mujer?
00:58:14Depende de quien lo pregunte
00:58:16¿Megre?
00:58:21Ahí pone Megre
00:58:22Ese es quien lo pregunta
00:58:24Bien, déjeme ver
00:58:26Dígame la verdad
00:58:29No me diga lo que cree que quiero oír
00:58:32En fin
00:58:34Pase usted
00:58:36Claro que la conozco
00:58:38Es la señora Boch
00:58:39La propietaria
00:58:40¿Tiene ya habitación aquí?
00:58:44Dos, un dormitorio
00:58:45Y una salita
00:58:47Ella lo llama suite
00:58:48¿Tiene usted llave de esa suite?
00:58:50Solo hay una llave y la guarda ella
00:58:51¿Con qué frecuencia viene?
00:58:54Una vez a la semana
00:58:56A por el dinero
00:58:56¿Y dónde lo guarda?
00:59:00En la caja fuerte
00:59:01¿Dónde está esa caja?
00:59:02Perdón
00:59:05Toma
00:59:08En la suite
00:59:11¿Viene sola?
00:59:17A veces
00:59:18Pero a veces no
00:59:20A veces no
00:59:21¿Con un hombre?
00:59:24
00:59:25¿Siempre el mismo?
00:59:29
00:59:32Descríbamelo
00:59:33No se me dan bien las descripciones
00:59:35Inténtelo
00:59:36Empiece por su edad
00:59:37¿Cuántos años?
00:59:38Unos 30
00:59:39¿Gordo?
00:59:40Delgado
00:59:40Alto
00:59:41Bajo
00:59:41Elegante
00:59:42Desastrado
00:59:42Chulo
00:59:43¿Oh, sí?
00:59:45
00:59:46Un chulo
00:59:46Asqueroso
00:59:47Con un 203
00:59:49Con eso es suficiente
00:59:52He puesto un policía
00:59:54Para vigilar el hotel
00:59:55No se preocupe
00:59:56No tiene nada que ver con usted
00:59:57Y si alguien le pregunta
00:59:58Usted no me ha visto
01:00:01Llevamos esa norma en la casa
01:00:04¿Sabes lo que tienes que hacer?
01:00:11
01:00:11Amo
01:00:25Lucas
01:00:25Acabo de completar el triángulo
01:00:27¿Qué triángulo, jefe?
01:00:29Alim Bosch
01:00:30Fernan Barilar
01:00:31Y el engastador
01:00:33El hombre que se encarga de transformar las joyas robadas
01:00:37He investigado a todos los engastadores de París
01:00:40Dos veces
01:00:41A los oficiales es posible
01:00:43Pero nuestro hombre no figura entre ellos
01:00:45Nuestro hombre trabaja por su cuenta en su propia casa
01:00:49¿Cómo he llegado a esa conclusión?
01:00:51Anoche estaba contemplando unos pendientes de mi esposa
01:00:54Muy bien acabados
01:00:56Ellos me dieron la pista
01:00:57Esta mañana recordé
01:01:00Que se los compramos a un anciano de la calle Lafayette
01:01:03Era un refugiado de guerra
01:01:05Había huido de Bruselas
01:01:07Uno de los principales puntos de talla de piedras preciosas
01:01:11Perdone, jefe
01:01:14Pero no le sigo
01:01:15Clae
01:01:16El viejo sordo mudo que vive en el ático
01:01:19¿Y bien?
01:01:20Los de inmigración lo han confirmado
01:01:23Él también es un refugiado de guerra
01:01:25Belga
01:01:26escuela de strategicidad
01:01:47Pastor
01:01:48Cortés
01:01:49Guillermo
01:01:50nog
01:01:50No
01:01:50Él también es una canción
01:01:51Él también es el viaggio
01:01:52Él también es el viaggio
01:01:53Él también es el viaggio
01:01:54Él también as workouts
01:01:55¿Hace maquetas?
01:01:59¡Exacto!
01:02:01Le he visto trabajar.
01:02:02Manos firmes que maneja con gran agilidad.
01:02:05Le vi y no supe ver lo que estaba buscando.
01:02:08¡Vamos!
01:02:19Señora, ¿ha visto hoy al señor Clay?
01:02:21Yo solo me ocupo de lo mío.
01:02:23Esto es importante.
01:02:24¿Hay alguna zona del edificio que no conozcamos?
01:02:26¿Un sótano o algo así?
01:02:28Sí.
01:02:29Algunos de los inquilinos tienen también trastero.
01:02:31Ese, por ejemplo.
01:02:32El señor Barilar.
01:02:33¿El señor Barilar?
01:02:34Gracias, señora.
01:02:35No hay de qué.
01:02:47¿Sí?
01:02:48¿Su esposo?
01:02:49Está en la cama.
01:02:50Queremos verle ahora.
01:02:51Le avisaré, pero...
01:02:53Y dígale que coja las llaves del sótano.
01:02:54Un momento.
01:02:55¿No pueden esperar a que se vista?
01:02:56No.
01:03:09Esto es una locura.
01:03:11Por una vez, señor Barilar, estamos totalmente de acuerdo.
01:03:13¿Dónde está su trastero?
01:03:21A la vuelta.
01:03:22El segundo a la derecha.
01:03:27Adelante.
01:03:27Jefe.
01:03:38Venga, siga.
01:03:39Venga, siga.
01:03:50Era un gran artesano.
01:03:53Puede que un artista.
01:03:54Oiga, inspector, conocía al señor...
01:03:56¡Aparta a este cerdo de mi vista!
01:03:58¡Espere!
01:03:58¡Vamos!
01:03:59Hace seis meses me ofreció su trastero.
01:04:01¡No sé nada de él!
01:04:02¡Yo no tengo nada que ver con todo esto!
01:04:04Perdóname, amigo mío.
01:04:20Tal vez ahora puedas huir.
01:04:22Comisario, ¿dónde está Fernán?
01:04:35¿Qué ocurre?
01:04:35Deme diez minutos, señora.
01:04:36Se lo explicaré todo.
01:04:45¿Se ha portado bien?
01:04:46Está tranquila.
01:04:47¿Qué tal la tortilla?
01:04:49Estupenda.
01:04:49¿Seguro que Alin no ha salido del apartamento ni ha hecho ninguna llamada?
01:04:53¿Desde cuándo trabajó para usted?
01:04:54Te pido perdón.
01:05:02Ya no tiene que seguir fingiendo.
01:05:05¿A qué se refiere?
01:05:06Usted lo sabe.
01:05:08Será mejor que confiese ahora.
01:05:12No le soportaba, ¿verdad?
01:05:16No sé de qué me está hablando.
01:05:17De Manuel.
01:05:19La adoraba.
01:05:22Le daba todo lo que quería.
01:05:25Hasta puso el negocio a su nombre.
01:05:28Le permitía entrar y salir a su antojo.
01:05:33Mientras él permanecía aquí.
01:05:35En esta silla.
01:05:39No haga eso.
01:05:41Tenía buena salud.
01:05:44Usted sabía que aún podría durar otros quince años.
01:05:47Tal vez fuera mejor venderlo todo, coger el dinero y huir para encontrar el verdadero amor con un hombre de su edad.
01:05:53Yo no le maté.
01:06:01Tal vez.
01:06:02O tal vez no.
01:06:04Si apretó usted el gatillo o no es irrelevante.
01:06:08Lo cierto es que es culpable.
01:06:09Una confesión le ahorraría mucho tiempo.
01:06:22¿Qué le parece la mañana en cuestión?
01:06:25Salí del apartamento para hacer la compra.
01:06:29Metí su revólver en mi bolso y luego, en el descansillo, se lo di a mi vecino y amante, Fernan Barillard.
01:06:38No sé qué ocurrió después.
01:06:42Tendrá que preguntarle a él.
01:06:46¿Qué le parece como confesión?
01:06:50¿Dónde está Fernan?
01:06:52Camino de la comisaría.
01:06:55Luego hablaré con él sobre ambos asesinatos.
01:06:59¿Ambos?
01:07:01El viejo, el engastador.
01:07:04Pero él era...
01:07:06¿Inocente?
01:07:07¿Es eso lo que iba a decir?
01:07:08No sé lo que iba a decir.
01:07:11Acompáñame.
01:07:13Yo necesito una ducha y cambiarme.
01:07:18La espero.
01:07:26No fue idea mía.
01:07:28No me importa.
01:07:29Fernan lo hizo todo.
01:07:31Pero usted le dejó.
01:07:32Y ambos son culpables de esas dos muertes.
01:07:34Un hombre inocente y...
01:07:36Y un gánster.
01:07:37Usted mismo lo dijo.
01:07:39Sí, se trataba de un gánster.
01:07:41Pero yo lo estimaba.
01:07:44Creí que podría llegar a estimarla a usted también.
01:07:47Pero nunca habría...
01:07:49...soportado a su vendedor.
01:07:52Y mire lo que le ha vendido.
01:07:55Ande, póngase guapa para ir a ver al juez de instrucción.
01:07:57Gracias.
01:08:11Gracias.
01:08:11Gracias.
01:08:11Gracias.
01:08:26Ya le he contado todo lo que sé sobre su esposo.
01:08:29¿Quiere decirme usted ahora todo lo que sabe sobre él?
01:08:34¿Es necesario?
01:08:35Créame, es mejor que se desahogue antes de que pase más tiempo.
01:08:39Le será más fácil rehacer su vida.
01:08:41¿Antes de casarse, su apellido era Clae?
01:08:46Sí.
01:08:47¿El viejo era su abuelo o su tío, quizá?
01:08:50No éramos parientes.
01:08:52¿No?
01:08:53Lo fingimos.
01:08:55Cuénteme.
01:08:57En 1940, estaba yo en la estación de Due, en la frontera con Bélgica.
01:09:04¿El bombardeo?
01:09:07Yo tenía ocho años.
01:09:09A aquel tiempo no lo recuerdo muy bien, ¿sabe?
01:09:13Después leí algunas cosas.
01:09:17Y a veces confundo lo que sucedió con lo que he leído.
01:09:23¿Es extraño?
01:09:25En absoluto.
01:09:26Cientos de refugiados fueron asesinados, incluida mi familia.
01:09:30Me acuerdo de que vagaba buscando a mis padres y no los encontraba.
01:09:41Y entonces lloraba.
01:09:43Y recuerdo que intentaba buscar a un adulto, a cualquier adulto.
01:09:46Y ahí estaba él.
01:09:50Le sangraba la cabeza y parecía perdido.
01:09:55Me pareció muy viejo.
01:09:57Supongo que no lo era, pero...
01:10:00Yo era una niña.
01:10:01Y se adoptaron mutuamente.
01:10:05Sí, fue algo así.
01:10:07Aunque él no podía hablar.
01:10:09Era cuestión de supervivencia.
01:10:11Yo tenía ocho años, él era judío...
01:10:14Comprendo.
01:10:16¿Conoce su verdadero nombre?
01:10:19Me lo escribió en un trozo de papel.
01:10:21Víctor Krulak.
01:10:23Nació en Amberes, pero toda su familia procedía de Letonia.
01:10:28Su padre y su abuelo habían trabajado en el negocio del diamante.
01:10:33Recuerdo...
01:10:34...que guardaba unas piezas de oro cosidas a un cinturón de lona bajo la camisa.
01:10:41Eran sus ahorros.
01:10:43Con ellos nos mantuvimos durante la guerra.
01:10:46Él se encargó de su educación.
01:10:48La envió al colegio.
01:10:50Sí.
01:10:50Después de la guerra, hizo trabajos sueltos para varios joyeros de París.
01:10:57Cuando terminé en la escuela, me puse a trabajar de dependienta...
01:11:01...en una joyería del Boulevard Beaumarchais.
01:11:04Y un buen día entró un atractivo vendedor llamado...
01:11:07...Fernand Parilat.
01:11:13Si le parece, dejaremos el resto de la historia para otro día.
01:11:18Pero habrá otro día.
01:11:19Sin duda.
01:11:23Después de hoy, no estoy segura de querer vivir más días.
01:11:27Guerra.
01:11:30Se lo prometo.
01:11:31Espero que esto sea un adiós y no un hasta luego.
01:11:44En cuanto mis hombres hayan terminado con su trabajo...
01:11:46Bien.
01:11:47Aunque antes de marcharme, me apetece tomar una cerveza en el barrio.
01:11:52Ha sido un placer, señora.
01:11:54¿Tenemos ya el informe médico?
01:12:10Al viejo lo mataron de un golpe en la cabeza.
01:12:13Quien lo hizo, intentó hacernos creer que se había ahorcado.
01:12:16Barilar, odio a los aficionados.
01:12:19¿Por qué lo mataría?
01:12:20Era su cómplice.
01:12:20No podía hablar.
01:12:22Pero podía expresarse.
01:12:24Y ante el temor de que lo hiciera, acabó con él.
01:12:33Dos cervezas, Albert.
01:12:34Sí, señor.
01:12:38Echaré de menos este lugar.
01:12:40¿Los apartamentos?
01:12:40No, este cafetín.
01:12:42Ah, claro.
01:12:44Pura sofisticación.
01:12:46¿El cafetín?
01:12:48No, el bloque de apartamentos.
01:12:51Bajo la sofisticación se esconde la simplicidad.
01:12:54Como un cuadro de Picasso.
01:12:56Media docena de líneas.
01:12:58Genial.
01:13:00¿Los robos a joyerías eran geniales?
01:13:02Tenían la virtud de la simplicidad.
01:13:04Demasiado simple para nosotros.
01:13:07Todo lo que necesitábamos saber estaba ahí.
01:13:08Durante años hemos estado mirándolo sin verlo.
01:13:18Señor.
01:13:19Gracias.
01:13:21En fin.
01:13:24Buen trabajo, Laquan.
01:13:25Enhorabuena.
01:13:27Gracias.
01:13:28Ahora puedes irte a dormir un día entero.
01:13:30¿Y a dónde irá usted?
01:13:33A la comisaría.
01:13:35Informes preliminares.
01:13:37Todo el papeleo para comelio.
01:13:40¿Te parece raro que prefiera la compañía de algunos gánsters?
01:13:42¿Qué les has dicho, zorra estúpida?
01:13:53¿Por qué mataste al viejo?
01:13:55¡Dervo!
01:13:57¡Máltame!
01:13:58Ya está bien.
01:13:59¡Máltala!
01:14:01¡Te mataré!
01:14:03¡Zorra!
01:14:03¡Zorra!
01:14:04¡Eres una vieja zorra!
01:14:05¡Celdas separadas, vamos!
01:14:07¡La estrangularé con mis propias manos!
01:14:09¡Les juro que la mataré!
01:14:10¡La mataré!
01:14:11¡Zorra!
01:14:14¿Trae buenas noticias, comisario?
01:14:16Espero que lo sean, señor.
01:14:18Por favor, siéntese.
01:14:22¿Le gustó la ópera?
01:14:23Precisamente estaba disfrutando de ella cuando recibí su mensaje.
01:14:31Por cierto, por lo que veo, ha hecho un buen trabajo, Megre.
01:14:36Gracias.
01:14:37Ya era hora.
01:14:40Estos asuntos requieren tiempo.
01:14:44Punto uno.
01:14:46Los atracos a joyerías.
01:14:48¿Ha identificado los artículos de la caja fuerte del Hotel Visio?
01:14:51Formaban parte de un atraco anterior.
01:14:53También había una gran cantidad de dinero.
01:14:55El hotel era su centro de operaciones.
01:14:58¿Y las esmeraldas del sótano?
01:15:02Sí, está muy bien.
01:15:04Punto dos.
01:15:05El asesinato de Manuel Palmari.
01:15:08Cada uno de los acusados, Aline Bosch y Fernan Barilar,
01:15:11acusa al otro del asesinato.
01:15:14Yo haría lo mismo en su lugar.
01:15:17¿Podría exponer las posibles teorías?
01:15:20Primera teoría.
01:15:21Aline entra en el estudio de Palmari,
01:15:23coge el arma y le dispara tres veces.
01:15:25Segunda teoría.
01:15:26Se mete el revólver en el bolso
01:15:28para entregárselo a Barilar,
01:15:29que espera según habían acordado en la escalera.
01:15:32También le entrega la llave.
01:15:34Barilar entra después en el apartamento.
01:15:36Coge a Palmari por sorpresa.
01:15:38Palmari busca su arma,
01:15:40pero no está en el lugar de costumbre.
01:15:42Y Barilar le dispara tres veces.
01:15:44Encontró rastros de aceite en el bolso de Aline Bosch,
01:15:50el que utilizaba él para limpiar su Smith Wesson.
01:15:53Lo cual confirma su segunda teoría,
01:15:55que ella le entregó el arma a Barilar.
01:15:56¿Sí?
01:15:57Bien.
01:15:58Pero también confirma mi primera teoría.
01:16:01Aline le disparó,
01:16:02pero quiso echarle la culpa a Barilar.
01:16:05Comprendo.
01:16:08Bien.
01:16:10¿Cuál es su conclusión?
01:16:11Si me permite,
01:16:13lo dejaré a su total y absoluta discreción.
01:16:25¿Eso fue lo que le dijiste?
01:16:27Sí.
01:16:28¿Pero tú sabías lo que ocurrió?
01:16:30Nunca se puede estar completamente seguro.
01:16:35En nuestra primera tarde en París,
01:16:37pasamos por aquí.
01:16:40¿Te acuerdas?
01:16:41Me acuerdo.
01:16:45Pero en realidad fue por la otra orilla.
01:16:49¿Ah, sí?
01:16:50¿Ah, sí?
01:16:50Ajá.
01:17:11Te acuerdas.
01:17:21Estecuado.
01:17:24¿Cuál es?
01:17:26Te acuerdas.
01:17:27¿Cuál es?
01:17:29¡Gracias!
01:17:59¡Gracias!
01:18:29¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:00
1:36