- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:30нищо, наистина.
00:32Бахар!
00:33Да?
00:34Моляте.
00:34Една секунда.
00:36Нищо не казвам, кълна се.
00:39Няма да го изпратя.
00:40Да скочай да си взема телефона.
00:42Не.
00:42Бахар, вече сме големи.
00:44Нищо не правя с къпа.
00:45Не сме играчки, Бахар.
00:47Моляте, Бахар, не дей.
00:49Не го изпратих.
00:51Не съм, разбира се.
00:52Какво?
00:53Написах едно съобщение.
00:56Ако и ти си съгласна,
00:57ще го изпратим.
01:00Бахар!
01:04Скъпа,
01:05отдавна не съм те виждала
01:07така впечатлена от някого.
01:10Хайде!
01:12Моляте, изпрати го.
01:14Какво може да стане?
01:16Какво?
01:18Да го изпратя ли?
01:20Да.
01:21Действай.
01:22Хайде.
01:23Прещам.
01:24Прещам.
01:24Изпратих го.
01:30Изпратих го.
01:31Изпратих го, Бахар.
01:35Какво?
01:36Какво направих?
01:37Какво направих?
01:38Нищо не си направила.
01:39Веднага ли отговори?
01:44Какво е написал?
01:45Какво казва?
01:49Страхотно.
01:49Какво значи страхотно?
01:50Страхотно.
01:51Какво означава това сега?
01:54Защо ми пише страхотно?
01:55Какво е това?
01:56Какво иска да кажеш това?
01:57Какво?
01:58Какво, Бахар?
01:59Как какво?
02:00Че и той е чакал съобщение от теб
02:02и си освободил вечерта,
02:04ако ти хрумне да го поканиш навечеря
02:06към 8 и половина.
02:08Какво друго да значи, Ичала?
02:10Какво да кажа сега?
02:13Изобщо не знам.
02:14Свършиха ми думите.
02:15Кажи страхотно.
02:17Напиши страхотно.
02:18Просто повтори.
02:20Да, напиша страхотно.
02:22Да.
02:22Много добре.
02:23Искам да забравя всичко.
02:27Между нас вече не става.
02:29Родители сме.
02:30Да не полудяваме.
02:31Приключваме с темата.
02:32Няма аз и ти.
02:33Няма да стъпя в този дом.
02:35Стига.
02:37И не беше ли навечеря с господин Исмайл?
02:39Бях.
02:40Срещнахме се с госпожа Евсун.
02:41Не сега Ренгин.
02:43Срещнахме се случайно с госпожа Евсун.
02:46И малън нужда от колаген.
02:48Да, лекарят ми препоръча колаген.
02:53От кога може да е?
03:03Успокои ли се?
03:04Как да се успокоя?
03:06Какъв е този бюджет за сватбено видео?
03:10Ще го снима Неслихан Иешилюрт ли?
03:12Обади се на госпожа Евсун.
03:15Говори, ако искаш.
03:16Какво да кажа?
03:18С нея трябва да говориш.
03:19Какво ще стане?
03:20Какво?
03:21Няма смисъл.
03:22Вече сте се разбрали.
03:24Добре.
03:24Тогава не се оплаквай на мена на нея.
03:29Бях ти купила един костюм.
03:31Много ти отиваше.
03:32Отдавна не си го носил.
03:33В гардероба, нали?
03:34Чакай да видя.
03:37Какъв костюм?
03:38За какво говориш, Ренгин?
03:40Ето този.
03:42Много е хубав.
03:44Много ти отива.
03:44И отдавна не си го слагал.
03:48Подходяща е за сватбата.
03:50Ето.
03:51Виж.
03:52А, копчето го няма.
03:55Така ли?
03:55Не съм забелязал.
03:57Ще го оправим.
03:59Може да е с риза.
04:01Ще го оправя.
04:02И ще стане.
04:04Малко се натъжих.
04:07Натъжих се.
04:10Тимор, тази вечер ще работя.
04:14Не ме чакай.
04:15Става ли?
04:16Проблем ли има Ренгин?
04:19Не.
04:20Освен всичко друго ли?
04:24Какво имаш предвид?
04:27Ами не знам.
04:29Ефсон, сватбата.
04:31Не си същата.
04:32Дистанцирана си.
04:34Не.
04:36Отдавна не съм имала време.
04:38Просто още попиша.
04:41Какво точно искаш да знаеш?
04:44Значи няма нищо, така ли?
04:47Няма.
04:48Ти как мислиш?
04:49И аз така.
04:51Добре.
04:52Тогава от сега ти пожелавам лека нощ.
04:54лека нощ.
04:59Виж костюма.
05:04Като че ли сме в лудница.
05:06Какви?
05:12Випко ли?
05:13Какви хеликоптери?
05:14Какво става?
05:15Какво ли си мисли моето момиче сега, а?
05:34Нищо.
05:36Как минаха срещите вчера?
05:39Много тежко.
05:40А?
05:40Ще гувам се.
05:41Ще стана някак.
05:44От страната на момчето сме и...
05:47Ще го уредим.
05:50Мога ли да помогна с нещо?
05:54Какво стана, като че ли буря мина през лицето ти?
05:58Защо разбираш всичко веднага?
05:59Понякога се чувствам прозрачна.
06:02Не дей да говориш така.
06:03Наистина го визуализирам.
06:05Не ме се сран, въй.
06:07Из парфюм си се напръскал?
06:09Добре.
06:09Моля те.
06:10Връщам се на темата.
06:12Така.
06:13Значи, нещо ти има какво?
06:17Със сигурност съм се изчервила.
06:18Какво става?
06:19Какво има?
06:20Не е нещо, с което няма да се справя.
06:22Добре.
06:23Тогава, за днес, съм планирал нещо.
06:28Намерих едно място, където да изпратим джем до вечера.
06:32Ти ще дойдеш, ще хапнем и ще си прекараме добре.
06:36Но Май е вкъщи и няма как да я оставя.
06:41А ако помолиш майка си, искам да останем насаме няколко часа.
06:47Много ли искам?
06:48Кажи, Бахар.
06:50Не, разбира се.
06:52Ще измисля нещо за няколко часа.
06:54Супер.
06:55А ти се погрежи за менюто.
06:56Дори десертите са готови.
06:58Добре, отивам да се дуронастройвам.
07:01Какво да правиш?
07:02Имам работа с дуро.
07:04Добре, нямам търпение за до вечера.
07:06И аз.
07:07Хайде тръгвай, искам да видя походката ти.
07:09Не гледай.
07:10Добре да и не гледам.
07:11Стига, срамувам се.
07:20Ще се справим.
07:21Как се разглеждат заявките тук?
07:25Виж, вече имаш предложение за сътрудничество.
07:27О, колко много, браво.
07:30Не съм отговорила на нито едно това лошо ли е?
07:32Невъзпитано ли е?
07:33Виж, ето тук си напиши номера, те сами ще се свържат с теб.
07:38Добре, благодаря, Доро.
07:40Моля, ако ти трябва нещо, питай.
07:42Добре, добре, благодаря.
07:44До скоро.
07:50Мамо, мамо.
07:51Да, Миличак.
07:51Заеда ли си?
07:52Не.
07:53Може ли да остана при теб до сватбата?
07:56Защо? Случило ли се нещо?
07:59Ако е проблем, мога да не идвам.
08:02Не, не е проблем. Просто искаше да си прияв сум за това, аз очудих.
08:06Мамо, знаеш, че останах там заради Серен.
08:08Но сега с подготовката за сватбата е много напрегнато и Серен не иска да оставам там.
08:14Разбирам я. Ще става естетичен хирург, но е сбъркала професията.
08:18Серен също е много чубствителна.
08:20Не обинявам само госпожа Евсун. Не се меся.
08:22Добре, винаги си добре дошъл.
08:24Вратата ми винаги е отворена за теб, сине.
08:28Мамо, има ли по-комфортно място за мен от твоя дом?
08:32Няма?
08:32Добре.
08:33Изплаших се. Останах заради Серен.
08:35Добре. Разбирам.
08:37Нищо не ти казвам.
08:39Добре.
08:40Добре.
08:40Не е упрек.
08:41Добре.
08:42Тази вечер майка Евсун щела да изпрати няколко варианта за костюм.
08:47Може ли да ги разгледаме заедно?
08:49Тази вечер?
08:50До вечера ли?
08:52Така ли каза?
08:53Не те е чух.
08:54И татко искал да ги види.
08:55Да ги погледнем и тримата.
08:57С баща ти.
08:58Ако искаш, може да отидем тримата при майка Евсун.
09:01Не, не, не, не.
09:02Спокойно.
09:03Добре.
09:04Добре.
09:06Добре.
09:06Добре.
09:07Ще говорим. Ще се разберем.
09:10Ало?
09:11Госпожа Бахар?
09:12Да, кажете.
09:13Обаждам се за съвместна работа.
09:15Ало, съвместна работа?
09:16Да, искам да си оговорим среща, ако е възможно още днес.
09:20И вие ли искате да е днес?
09:22Как така?
09:23Ами, както знаете, работя в болница.
09:26Знаем, знаем.
09:27Харесваме историята ви.
09:28Перфектна е за нас.
09:29Така ли?
09:30А вие кои сте?
09:32Ресторант.
09:32И сме много близо до болницата.
09:34И след като сте наблизо, може да дойдете в обедната почивка.
09:38Разбира се, всичко вече е подготвено.
09:40Дори текстът е готов.
09:41А как стоят нещата с възнаграждението?
09:47Да бях го направила с две парчета плат.
09:50Щеше да е същото.
09:53Доволна ли си?
09:55Достатъчно семпо ли е?
09:56Мамо, много ми хареса.
09:58Точно както исках.
10:00Наистина?
10:01Да, много ми харесва.
10:03Не мога да повярвам, Сарен.
10:05Имаш толкова възможности.
10:06Я хареса точно това.
10:08Знаеш ли какво можех да направя?
10:11Както и да е.
10:12Срам ме е да кажа, че аз съм го правила.
10:15Госпожо Ефсун.
10:16Радва се като дете.
10:17Да, скъпа.
10:18Комбинирах свечниците с чиниите.
10:20Имам снимки, ако искате да ги видите.
10:23Изпрати ги.
10:24Добре.
10:25Какво стана с финалните штрихи по оркестъра?
10:27Какво стана?
10:29Какво?
10:29Какъв оркестър?
10:31Ще видя.
10:31Изпрати ми.
10:33Обади се и на месот.
10:34Бях поръчала обувки.
10:36Мамо, какъв оркестър?
10:39Чакай, молко.
10:40Скъпа.
10:41Когато казват дъщерята на Ефсун се омъжва.
10:45Списанията започват да звънят.
10:47Трябва да им дам нещо.
10:49И ти също трябва да направиш компромис.
10:52Не мога само аз.
10:53Моля те.
10:54Това ми е работата.
10:55Трябва да изкарам пари.
10:57Когато с две заплати на асистент отглещаш две деца,
11:00ще разбереш какво имам предвид.
11:05Няма да ти е много лесно.
11:07Ще видиш.
11:13Добре.
11:14Ако няма нещо друго, ще я сваля.
11:16Свалия.
11:17Няма какво да се направи.
11:19На сватбата.
11:21Ще преценим отново.
11:25А, скъпа.
11:26Идвах при теб.
11:27Случило ли се нещо?
11:29Исках да ти кажа за до вечера.
11:32И аз исках да ти кажа, че ще си тръгна с час по-рано.
11:35Като се прибераш, ще ти звънна.
11:38Става ли?
11:39Трябва да гледаме костюми.
11:42Добре.
11:44Толкова бързо.
11:45Аз съм готов.
11:47Ази Сорас.
11:49Той ме помоли и не можах да му откажа.
11:52Ще пробват няколко костюма в къщи.
11:55Той иска и баща му да е там.
11:58Добре.
12:00Разсърди се.
12:01Не съм, скъпа.
12:02Разсърди се.
12:03Това е сина ти.
12:05Разбира се, че го правиш за него.
12:08Малко се разочаровах, защото много исках да съм с теб тази вечер, но ще го компенсираш.
12:13Нали така?
12:14Тоест казваш, че не съм магарен.
12:16Не, не казах. Просто очаквам някакво обещание.
12:20Например, можеш да изпълниш едно още сега, като награда.
12:27Какво ще кажеш?
12:29Награда?
12:30Да. Целувка в стаята. Ела.
12:33Професор Еврен.
12:34Добре. Ще направя. Както казахте, професоре.
12:37Добре.
12:39Не ви прекъснах, нали?
12:41Какво да прекъснеш, Ур?
12:43Щях да питам.
12:44До вечера щяхме да играем с момчетата.
12:46Урас ни отряза в последния момент.
12:48Не знам как е ръката ви, но ако нямате планове, ще се присъедините ли?
12:54Ще дойда. Нямам планове.
12:56Супер. Ще дойда.
12:58До скоро.
12:58До скоро.
13:05Ако не трябваше да бързаме за самолет, наистина...
13:09Добре, като казнете, ще платите на касата.
13:11Страх ме е, че понеже е в евро, може да се услужни.
13:15Ако вие можете вместо нас да го предадете на касата, то...
13:20Ами да вземеш пари на ръка за операция, как да кажа...
13:24Не знам, но хайде, заради хубавата госпожа, ще го уредя.
13:28Като казвам, хубава да не се разбира погрешно и без това всичко е объркано.
13:33Добре.
13:34Ще се погрижа. Хубав ден.
13:35Благодаря, господин Тимур.
13:37Благодаря. Довиждане.
13:39Благодаря.
13:40Благодаря.
13:41Чус.
13:41Чус.
13:47Леле.
13:48Отдавна не бях пипал толкова пари на куп, да видим дали ще подейства законът на привличането.
13:55Професор Тимур, успешна работа.
13:59Не питай.
14:00Какви са тези пари?
14:02Пациент на когото не можехме да откажем, наложи се да ги даде на ръка, бързал за самолета.
14:07Как се казваше момчето от касата?
14:09Не знам.
14:12Ама, че работа.
14:18Защо не вдигна?
14:19Не, не, не. Това са от тези чужди номера.
14:22Опитват се да вкарат млади мъже в брачни капани.
14:26Този програмист е вкарал нова система ли?
14:29Нищо не разбирам от нея.
14:31Успя ли?
14:35Къде?
14:36Успя ли?
14:37Щетоводство, охрана...
14:40Тимур, погледни ме.
14:43Какво има на челото ти?
14:45Какво има?
14:46Ела, да видя. Ела.
14:47Какво има?
14:48Така си излязъл. Ето, виж тук.
14:51Няма нищо.
14:52Има нещо.
14:53Какво?
14:54Ого.
14:55Какво има?
14:56Ела, ела, ще го махна.
14:58Не се маха.
14:59Какво правиш? Чакай.
15:01Разти, че се.
15:02Виж в огледалото.
15:04Няма нищо.
15:05Погледни се в огледалото.
15:07Не можах да го изчистя.
15:08Какво да не си ходил на сервис?
15:09И да съм ходил, аз ли ще гледам под колите.
15:13Измий се хубаво с сапун.
15:15Сякаш е мазно.
15:16Какво е това?
15:17Някакво черно петно.
15:18Цял ден ли съм ходил така?
15:20И при пациентите съм ходил така.
15:24Срамота.
15:31Не мога да разбера какво става.
15:33И точно днес не съм си правил нито едно селфи.
15:41Не си ли?
15:42Как така?
15:46Да.
15:47Как беше това?
15:50Скъпи.
15:52Знаеш ли какво ми хрумна?
15:54Нали сега имаш нужда от пари?
15:59Използвай тези.
16:00Так му са в теб.
16:01Стига, Ренгин.
16:02Искаш и банка да обера ли?
16:04Не казвам това.
16:05Само за ден-два.
16:07Докато мисля, че е падежът.
16:09Колко дни остават?
16:11Мисля два-три.
16:12Най-много.
16:13Мисляш, че не искаш да се пъркаш в това.
16:16Наистина го умислех.
16:17Миличък, може ли такова нещо?
16:20Няма мое и твое.
16:21Не съм звъняла, за да не изгубим нещо преди падежа.
16:25Но помисли си.
16:27Добре, колко дни каза?
16:29Два-три.
16:31Ще звънна в банката и ще питам.
16:34Но това е решение.
16:38Не се тревожи на празно.
16:41Помисли си.
16:48Мислиш ли?
16:51Знаете, че не мога да живея без черен дроп.
17:01А като каже дроп, естествено става дума за Чичо Ръгъп.
17:07Господине, моля ви сменете, тези реплики не звучат добре.
17:10Изобщо не са добре.
17:11Но това ще е много автентично подхожда на историята ти.
17:16Ще снимаме от момента на хапването.
17:20С този двойно вид дроп, аз как да кажа толкова неща?
17:26Не мога.
17:26Не се ядосва и ще се правиш, че ядеш.
17:32Добре.
17:33А как да се прави, че ям?
17:34Така.
17:43Снимам.
17:44Добре.
17:46Едно, две, три, играй.
17:53Извинете, може ли и от начало?
17:57Едно, две, три, начало.
17:58Какво си направил, майсторе?
18:03Влизала съм в две чернодробни трансплантации.
18:07Но такъв дроп не съм яла.
18:12Ако успешно ти трябва черен дроп, обади се на майстор Ръгъп.
18:18Не ми да падна.
18:18Аз пък се влюбих.
18:21Влюбих се.
18:23Виж, като го качваш,
18:24сложи хаштаг,
18:25спешен черен дроп ще бъде страхотно.
18:32Хайде покажи как я е станало.
18:39Какво направих?
18:40Изобщо не стана.
18:42Бахар, започвам.
18:44Три, две, едно.
18:45Запис.
18:48Не става.
18:54Не става.
18:58Готвя се за специализация,
19:01а вече и вкусня му.
19:04И вие ли са готвите за специализация?
19:08Най-трудно беше да свикна
19:10с новия учебен план,
19:14защото нищо не ми оставаше в главата.
19:17След това открих
19:18книгата
19:19Бейнджик.
19:23Мозък.
19:26И животът ми се промени.
19:29И на вас ли ви е трудно?
19:32Нищо ли не запомняте?
19:34А тестовете са
19:35по-остаряла програма?
19:38Така ли?
19:38тогава и вие
19:40тогава и вие
19:40открите
19:42Бейнджик.
19:44Ако аз го постигнах
19:45след 40 години,
19:47значи и вие можете.
19:49Синът ми
19:50Азисорас
19:50също спечели с това.
19:51Бейнджик.
19:53Бейнджик.
19:54Ще подобри
19:56мозъка ви.
19:57Готово.
20:00Мозъкът ми
20:01иска да се взриви.
20:03Добре, името е странно,
20:05но рекламата се получи.
20:06Беше страхотна.
20:07Неистина, Бахар,
20:08много добре стана.
20:09Ами ако всички го видят,
20:11Тимур ще ми се подиграва.
20:13Ще скрием сторитата,
20:14няма да го видят.
20:16Може ли и така?
20:17И никой няма да го вижда?
20:19Бахар ще се погрижа.
20:20В краен случай
20:22кажи, че си го направила
20:23заради пари.
20:25Има толкова хора
20:25в болницата,
20:26които ще го направят.
20:27Много се срамувам.
20:33Говорихте за чувство за вина.
20:35За какво се чувствате виновна?
20:38Знам, че
20:39звучи много глупаво,
20:42но
20:42се чувствам,
20:46сякаш съм предала Тимур.
20:50вече
20:54сме разведени.
20:56Той си има
20:56свой живот,
20:57аз
20:58си имам
20:59мой,
21:00но
21:00така го усещам.
21:05Той
21:06беше
21:06първата ми любов.
21:09Имала съм
21:10различни флиртове,
21:12но
21:12първата,
21:14най-първата
21:15истинска любов
21:16беше Тимур.
21:19Само той.
21:20какво точно
21:23ви кара
21:23да се чувствате
21:24виновна?
21:25Не знам,
21:26надявах се
21:26вие да разберете.
21:30Добре.
21:32Госпожо Бахар,
21:34моля,
21:35облегнете се
21:36назад.
21:38Отпуснете се.
21:41Затворете очи.
21:42Отпуснете се.
21:43искам да
21:47обърнете
21:47внимание.
21:52Обърнете
21:53внимание на
21:54тялото си.
21:56Можете ли
21:57да определите
21:59точно
22:00къде
22:00е
22:01усещате
22:03това чувство
22:04за вина?
22:04тук.
22:13Добре.
22:15Спомнете ли си
22:16кога за първи път
22:18го опочувствахте
22:20без да бързате?
22:21Мисля,
22:28че
22:29пред цялото ми
22:30детство.
22:31Не мога да
22:32посоча
22:32отточен момент.
22:34Всеки път,
22:35когато баща ми
22:36беше наоколо.
22:38Добре.
22:41Баща ви труден
22:42човек ли беше?
22:44Труден
22:45за задоволяване.
22:50Когато ми
22:51приеха медицина,
22:53три дни
22:54не ми
22:54проговори.
22:56Защо?
22:57Питаше ме
22:58защо съм
22:58записала
22:59медицина,
23:00след като
23:00можело
23:00да бъда
23:01учителка.
23:03Медицината
23:03не била
23:04женска професия.
23:05Нямало как
23:05жена да създаде
23:06семейство,
23:07ако работи
23:08ден и нощо.
23:11Какво работеше
23:13баща ви?
23:13Дребен търговец.
23:15Такъв беше.
23:16А майка ви?
23:18Домакиня.
23:19Каква
23:21домакиня
23:22беше си
23:22Рубиня?
23:25Животът
23:25ти беше
23:26организиран
23:26само около
23:27това
23:27долу година
23:28баща ми.
23:30Нищо друго.
23:33Баща ви
23:33беше ли
23:34напрегнат
23:34човек?
23:36Пред нас,
23:36да,
23:37беше,
23:37но пред хората
23:38беше ангел.
23:40Всички казваха
23:41златен човек,
23:42но в къщи
23:43постоянно
23:44бяхме
23:44под напрежение.
23:45от страх.
23:52Имаше ли
23:52насилие?
23:57Заповядайте.
23:58Благодаря.
24:03Обещах си,
24:04че ще се
24:05омъжа за мъж,
24:06който
24:06няма
24:08да ми
24:08посяга.
24:10И наистина,
24:12Тимур
24:12не беше такъв.
24:14Не,
24:14не беше.
24:15Не.
24:16Не ми е посягал.
24:18Никога.
24:19Никога не е прилагал
24:20физическо насилие?
24:21Никога.
24:22Ай,
24:22аз не бих позволила,
24:23но
24:23нямаше такова
24:25нещо.
24:27А психическо насилие?
24:35Добре,
24:36а
24:37майка ви
24:38защитаваше ли се
24:40от баща ви?
24:42Не можеше.
24:46Тя
24:46нямаше
24:47опора
24:47нито къде да отиде,
24:50нито
24:50с какво
24:51да живее.
24:53Като я гледах,
24:54станах
24:54не на противоположност.
24:56Как така?
24:57Ами,
24:58завърших медицина.
24:59Имам професия.
25:01А майка ви?
25:02Тя молчеше за всичко.
25:06Целият и свят
25:07беше съпругата
25:08и децата
25:09и никога
25:10не обръщаше
25:11внимание на себе си.
25:13Оправдаваше
25:14дори насилието.
25:19Вярваше,
25:21че той е по
25:22нейна вина.
25:25Постоянно
25:25обвиняваше
25:26себе си.
25:28Това беше
25:29живота ти.
25:32Всеки ден.
25:33госпожо Бахар,
25:52това е
25:53вашата история.
25:56Тимур също
25:57сте избрали
25:57подсъзнателно.
26:00Той ви е дал
26:01усещане за
26:01сигурност.
26:03като тази
26:05позната
26:05семейна среда.
26:08Не е нужно
26:08в семейството
26:09всичко да е
26:10спокойно,
26:11за да се чувства
26:12човек сигурен.
26:13Познатото
26:14се усеща
26:14като безопасно.
26:16И точно
26:17това е причината
26:18да изберете
26:18мъж,
26:18който ви напомня
26:19на тази среда.
26:22Тук се крие
26:22нерешеният ви
26:23вътрешен конфликт.
26:25Можем
26:26да започнем
26:27от тук.
26:29Какво
26:29ще кажете?
26:30...
26:31Виж, часовниците,
26:50само с тях
26:51могат да покрият дълговете
26:52и да си купя
26:53нов дом.
26:54Знаеш ли?
26:54Тимур,
27:00не се излагай.
27:14Тя просто прави шоу.
27:18Изпратила разни типове,
27:20като мафиоти.
27:20мафиоти.
27:22И ние ще платим
27:23цената,
27:23нали знаеш?
27:24Тихо,
27:24да не чуя си,
27:25Сурас.
27:26Не се оплаквам
27:26като теб.
27:28Да не си,
27:28Алла Черен Дроп,
27:30откъде изведнъж
27:30такава смелост?
27:34Гледа ли?
27:35Какво?
27:36Не се прави,
27:37гледал си.
27:38Не, не,
27:38просто коментирам.
27:39Нали знаеш?
27:40Бейнджик е безплатно.
27:43Какво да правя?
27:44Обичам парите.
27:45Добре,
27:45може би,
27:46прекалих малко,
27:47извинявай.
27:48Малко се ядосах.
27:50според мен
27:52обличи този.
27:53Ето ги идват.
27:54Покажи на нашите.
27:56Хайде.
27:57Как е?
27:58Как е?
27:59Оп.
28:00Много е хубав.
28:03Не ви ли хареса?
28:05Страхотен е.
28:08Наистина ли?
28:09Всичко ти отива.
28:10Също като на мен.
28:12Браво.
28:13Не съм толкова чаровен
28:14като теб, татко.
28:15Много добре ти стои.
28:18Не плачи.
28:18Много е хубав.
28:19Не плачи.
28:20Добре, няма.
28:21Хареса ли ти?
28:21Да, много, много.
28:23Запомни го,
28:24ще пробвам още пет.
28:25Добре.
28:26Става ли?
28:27Ето тази папионка.
28:28Умай.
28:29Хайде, ще те снимам.
28:30Хайде.
28:31Умай, ела.
28:32Идвам.
28:34Момчета?
28:34Повече няма да ти помагам.
28:36Не ме слушаш.
28:37За миг се върнах на абитуренския му бал.
28:43И аз.
28:44И аз.
28:47Много харесваше костюма си.
28:49какви времена бяха.
29:07Много младо женим.
29:09Не драматизирай бахар, нали?
29:12Не го прощаме като дете жених.
29:13Така ми изглежда.
29:14Наистина ли е рана?
29:20Още прилича на дете.
29:25Момент да оправя тук.
29:28Ще направя още няколко.
29:30Сърено прави си стойката, миличка.
29:33Сега може да снимате.
29:36Разбира се.
29:40Готово.
29:41Спирам.
29:42Готови ли сме?
29:43Ще ги разгледаме по-късно.
29:45А на сватбата ще имаме професионален екип през целият ден.
29:50Искате ли след това да използвате някои от снимките,
29:53да сте част от процеса?
29:54У принцип използваме наши кадри,
29:56но ще се радваме да присъстваме.
29:58Много сте, мили.
30:00И ние ще се радваме.
30:02Ако сте готови, може да започнем.
30:06Нека да сложа и това.
30:08Готово.
30:09Заповядайте.
30:10Записваме.
30:11Вие ли създадохте роклята?
30:14Това въобще е въпрос ли е, разбира се, най-значимият дизайн в живота ми.
30:19При такъв талант сигурно ви е било трудно да изберете, нали, госпожица Есерен?
30:23Да, беше трудно.
30:25Въпреки, че майка ми не обича...
30:29Все пак знаете, че обичам да е ефектно,
30:33но както виждате, ябълката не винаги пада под дървото.
30:37Както виждате, Есерен е фен на семплото.
30:40Така и харесва.
30:41Сигурно имало разминавания.
30:44Ами, всъщност...
30:46Никакви.
30:47С Есерен не спорим.
30:49Уважавам избора й.
30:50Още преди да започнем, ми каза, мамо,
30:53искам да е нещо семпло.
30:56Казах, добре, в крайна сметка, ти се омъжваш.
30:59Това е изцяло нейният избор.
31:01Но ще работим с невероятен екип
31:03и ще стане истинско визуално удоволствие.
31:07А Есерен има доверие на вкуса ми.
31:10Като майка, най-важното за мен е тя да е щастлива.
31:13За нея спрях всичките си проекти.
31:16Не приех нито една поръчка.
31:18Но няма значение, защото тя е по-важна от всичко.
31:22Тя е най-важното нещо в живота ми.
31:26Бих направила всичко за нея.
31:28Трябва да е с най-красивата рокля, нали?
31:32Въпреки, че тя искаше да е семпло,
31:34аз се съгласих с нейният избор.
31:38Много се радвам.
31:40Може ли една снимка?
31:43Хайде.
31:48Голяма късметлика сте, госпожица Есерен.
31:51Да, така е.
31:53Ако ме извините, ще погледна нещо вътре.
31:56Добре.
32:02Ще направим още няколко кадъра.
32:04госпожица Есерен, искате ли нещо?
32:11Искате ли нещо?
32:19Да.
32:21Исках нещо.
32:22През цялото време исках само едно.
32:26Знам, че много хора мечтаят за такава сватба
32:30и сигурно изглеждам неблагодарна за това,
32:33че не съм като тях,
32:35но през целия си живот
32:37се чувствах виновна,
32:38че не реагирам, както се очаква,
32:42че не се вълнувам, както трябва.
32:46Непрекъснато и за всичко
32:48се чувствах виновна.
32:53И сега за сватбата си
32:55се чувствам най-виновна.
32:57Но това е моят ден.
33:02Моята сватба.
33:04Само един такъв.
33:07Само един.
33:09Просто исках да ме забележи,
33:11наистина да ме забележи.
33:14Аз не обичам показност.
33:16Не обичам хората да говорят за мен.
33:21Ако някой друг искаше сватба с стил и блясък,
33:25щеях да бъда по-щастлива.
33:27Разбирате ли ме?
33:28Беспожица Сарен, много хубаво говорите,
33:30но заради турския не разбрах всичко.
33:33Съжалявам.
33:35Не мога да се изразя.
33:38Не мога.
33:40Искате ли нещо?
33:43Искам да остана малко насаме.
33:45Може ли?
33:47Разбира се.
33:57И този е много хубав, нали?
33:59Хубав е, да.
34:01Да се обадим ли и на Сарен?
34:02Да.
34:04Според мен белят беше по-хубав.
34:06Омай.
34:06И този е хубав.
34:09Скъпа, Сарен?
34:10Бахар.
34:13Как си?
34:14Знам, че е преди сватбата младоженецът.
34:18Не бива да вижда булката, но това не въжи за младоженеца
34:20и за това искахме да ти покажем.
34:23Виж.
34:23Любов, всички са много хубави, но този ни грабна най-много.
34:27Да.
34:28Ще ти изпратим снимки на всички.
34:30Омай снима всичко.
34:31Пратих ти първия, най-економичен е.
34:35Купува го страната на булката.
34:37Те ли го купуват?
34:39Тогава който поискате.
34:41Избери този, който най-много ти харесва.
34:44Како сарен според мен, белят е най-хубав.
34:46Ще видиш всички, скъпа.
34:49Миличка.
34:50Любов моя ти.
34:51Мила, и аз много плакам.
34:53Проблем ли има?
34:54Като те видя, така и се развълнува.
34:57Сарен.
34:57Скъпа.
34:59Добре съм.
35:00Добре съм, любов моя.
35:03Този е много хубав, наистина.
35:07Ти си прекрасен.
35:09Всички сте прекрасни.
35:11Сега затварям.
35:12Добре, хайде.
35:13Чао, чао, целовки от нас.
35:17Милата.
35:18Добър вечер.
35:23Добре дошли.
35:24Здравейте, благодаря.
35:25Имате ли резервация?
35:26Имам, но може би приятелят ми е дошъл.
35:29Малко закъснях.
35:30Нека проверя.
35:31Добре.
35:33Май не е дошъл.
35:34Името ми е Чаала Серт.
35:37Госпожо Чаала, заповядайте.
35:38Последвайте ме.
35:40И той закъснява.
35:41Добре, добре.
35:42Получи се.
35:42Ела те.
35:59Може ли чаша вода?
36:08Средвич.
36:12Тимур, направих ти специален чай.
36:17Вземи, миличък.
36:18Благодаря, мамо.
36:21Тимур, знаеш ли, и аз трябва да отида на покупки.
36:26Имаш много рокли.
36:27Какво още ти трябва?
36:28Моля те.
36:29Все пак е сватбата на внука ми.
36:32Нямам ли право поне на една нова рокля?
36:35Добре, излези пазарувай.
36:37Само не прекалявай.
36:38Спокойно.
36:40Няма?
36:41Приятна работа.
36:42Ренгин?
36:46Да?
36:46Харча от парите след това да няма проблем.
36:49Не, не, няма.
36:50Харчи на воля и бъди спокоен.
36:52Тимур?
36:54Намерих копчето и го заших.
36:57Да знаеш.
36:58А, чудесно.
36:59Да, чудесно.
37:01Не просто го заших, направо го вградих.
37:04Здравейте, изпредете ми страницата си, ще я разгледам и в най-скоро време ще ви отговоря.
37:22Харча от парите.
37:52Харча от парите.
37:55Много ми липсваше.
38:00Хайде!
38:04Малка почивка.
38:06Много ми липсваш.
38:14И ти на мен.
38:16Ще работиш ли още да ти помогна ли?
38:19Не, приключих.
38:20Исках да прегледам нещо за утре, но се отказах.
38:24Няма смисъл.
38:26Няма да го направя.
38:30В главата ти свъртят хиляда въпроса, нали?
38:33Да.
38:35Няма да е лесно.
38:37Но да ти кажа честно, няма да е и чак толкова трудно.
38:41Ергенството може да е царство, но бракът...
38:45Той си е цяла империя.
38:47Империя?
38:49Нас не ни гледай, ние сбъркахме.
38:51Нещата още е в самото начало.
38:54Но не съжалявам.
38:58Наистина.
38:59Щастлива съм.
39:01Да, щастлива съм.
39:02Има вас какво повече да искам.
39:04всеки си има път.
39:08Всеки си има пътешествие.
39:10И доброто и лошото, всичко те води на някъде.
39:15Но знаеш ли къде грешим хората?
39:19След като не сполети трудност и започваме да се чудим.
39:27Ами ако бях поел в друга посока...
39:30Да, и ти ще го правиш.
39:32Ще си казваш.
39:33Ако бях заминал за Лондон,
39:36ако бях станал баща по-късно...
39:39И тези въпроси нямат край.
39:41Вярвай ми, нямат.
39:41Всеки избор има и плюсове и минуси.
39:45Но, ако искаш да бъдеш щастлив...
39:51Тогава трябва да мислиш
39:53как да направиш избрания път
39:56още е по-красив.
39:59Скъпи, вярвай ми,
40:02пътят може да е красив.
40:03Детето ми...
40:20Прекрасното ми муче.
40:26На мама мучето.
40:33Миличкия ми.
40:39Знаеш ли, коя е най-ценната ти по-ука за мен?
40:45Това, че живееш на пук
40:46и се бориш на пук.
40:51Не знам как успяваш да превърнеш
40:52и най-трудният път в Хубав.
40:58И го казваш на всички.
41:01Странна жена си.
41:03Наистина, мамо.
41:06Трябваше аз да те разплача,
41:08а ти го направи.
41:09Стига.
41:10Стига, мамо.
41:14Бъди много щастлив си, не много.
41:26Какво стана, дойде ли?
41:28Не, още го няма.
41:31Ще си тръгвам.
41:32Какво прави тук?
41:33Като идиотка.
41:35Затваря, ще си тръгвам.
41:38Извинете, може ли сметката?
41:43Добър вечер, добре дошли.
41:45Добър вечер.
41:46Как си?
41:51Поръча ли нещо?
41:52Ще ни оставите ли за малко?
41:54Да.
41:55И за мен същото.
41:57Същото.
41:58Испешно вода, моля.
41:59Една вода и от същото.
42:00Да.
42:00Идва.
42:01Благодаря.
42:02Беше тежък сеанс.
42:03Трябва ми малко време да се съвзема.
42:05А преди това няма ли нещо, което трябва да направите?
42:11Какво, например?
42:12Като това да се извините, че ме накарахте да ви чакам час.
42:16Опитах се да ти пише, но бях в сеанс.
42:20Едва като изразох, изпратих съобщението.
42:23Съжалявам.
42:24Наистина.
42:25Съжалявам много.
42:27Какво съобщение?
42:28Изпратих ти дълго съобщение.
42:30Ако си го пуснал с гъл, по-още не е стигнало.
42:34А и на хоризонта не се вижда.
42:36Как така?
42:36Изпратих ти съобщение.
42:40Ааа.
42:42Написал съм, но не съм го изпратил.
42:44За това и бях толкова спокоен.
42:47Извинявай, прости ми, моля те.
42:49Но, като не получи отговор, не се ли усети?
42:53Много бързах, излизах от сеанса и не съм гледал телефона.
42:57Бях тотално разконцентриран.
42:59Това, което направих е пълна глупост.
43:02Съжалявам много.
43:04Моля те.
43:05Не, не е.
43:06Глупост е меко казано.
43:07Това си беше чиста простотия.
43:10Дори и това не е.
43:11Това си е пълна идиотчтина.
43:14Моля те.
43:14Не, така няма да стане.
43:17Кажи, че ми прощаваш.
43:19Моля те, кажи да.
43:21Не ме остави да говоря.
43:25Преди два минути, щях да те от душа, знаеш ли?
43:28Сега ми мина.
43:30Добре, че ме бива с приказките.
43:32Сигурно имате магистратура по флирт, господин Толга, а?
43:38Младостта ми мина доста активно, но сега мечтая да се установя.
43:49Ако е писано.
43:50Ако е писано.
43:58Анализираш ли ме?
43:59Не дей.
44:00Не дей.
44:01Не го прави.
44:02Не, не го правя.
44:04Хората често се страхуват, че като ги погледна, ще видя всичко в тях.
44:10Не виждаш ли?
44:11Не ти ли се случва без да искаш?
44:13А ти без да искаш поставяш ли филъри и ботокс?
44:17Ако човек се притеснява, предпочитам да не го гледам.
44:22И аз така.
44:24Ако момичето ми иска терапия, я насочвам към колега, на когото имам доверие.
44:31Не излизам с пациенти.
44:32Понякога и аз имам нужда да избягам от професията.
44:40Тогава мога да си отдъхна.
44:43Можеш, разбира се.
44:44Да вдигнем тост за ново начало и да хапнем, защото умирам от глада.
44:48И аз.
44:49Защото много те чаках.
44:54Ще хапнем много добре.
44:56Какво?
44:57Остави го на мен.
44:58Извинете, може ли за малко?
45:13Госпожа Евсу, погледнете насъм.
45:15Още една.
45:19Благодаря.
45:20Благодаря.
45:21Стига толкова.
45:22Гюзде вземия за последни корекции.
45:24Младежи, моля ви.
45:26Всичко върви много бавно.
45:27Побързайте.
45:28Дори столовете още не са наредени.
45:31Хайде.
45:32Хайде малко по-бързо, моля.
45:33Какво?
45:40Мамо.
45:41Какво?
45:42Прекрасна си.
45:44Наистина ли?
45:45Наистина ли съм хубава?
45:47Много си красива.
45:48Ще те питам нещо.
45:51Това е ли това?
45:53Това.
45:54По-хубаво е.
45:55Това?
45:55Да.
45:56Няма ли да е прекалено?
45:57Защо да е прекалено?
45:58Ти си майка на младоженеца.
46:00Ако не ти, кой?
46:02Изглеждаш страхотно, мама.
46:03Милата ми.
46:05И ти си много сладка.
46:06Истинско цвете.
46:08Идва ли?
46:09Да.
46:12Леле.
46:13Леле, леле.
46:14Леле.
46:21Без сълзи.
46:22Да, не сме се гримирали на празно, нали?
46:27Ей, кога поразна?
46:30Изглеждаш невероятно.
46:32Ти също.
46:32Ето, нали ти казах, белият е по-хубав.
46:35Наистина е много хубаво.
46:36И мен прегърнете.
46:37Ела.
46:38Ела тук.
46:40Скъпа моя.
46:43Сладури.
46:44Айде.
46:45Чакай, чакай да застанем по-хубаво.
46:48Добре?
46:49Не да имаше кой да ни снима.
46:53Да, в цял ръст.
46:55Чакайте.
46:56Кой ли е?
46:57Не знам.
46:57Не мога да повярвам.
47:04Добре дошъл.
47:06Еврен явно ни е чул.
47:07Точно казвахме, че някой трябва да ми снима.
47:09Ще ви снимам, разбира се.
47:11Ното женецът изглежда добре, колата е готова и ви чак.
47:14Как?
47:14Как така?
47:15Ком съм на Азисурас?
47:20Никой не ми е казал.
47:22Професор Еврен Саобади каза, че иска да е до мен в такъв ден и не ми отказа.
47:26Благодаря.
47:27Да направим една снимка.
47:29Добре?
47:30Между другото...
47:31Омай, управи ми папионката.
47:33Докарах Джем без да питам.
47:35Помогна ми да украся колата.
47:37Помислих си, че дори и да не искаш да е на сватбата, поне да ви поздрави.
47:40Не, не, не, не е в това въпроса. Нека да дойда, разбира се.
47:43Е, Тимур може да го ядоса, но нека да дойде.
47:47Да, да.
47:48Нека да дойде. Извикай го.
47:49Ще му пиш.
47:50Какво има? Нервно ли ти е?
47:52Не.
47:53Ще го вземем с нас.
47:55Това трябва да го скъсаме, така стана ли?
47:57Ще го оправим там.
47:58Не, не може там. Завържи го отпред.
48:00Мамо, там ще го оправим.
48:01Не става, ще го оправим тук.
48:02Там?
48:03Не става да ще...
48:05Аз съм дъщеря.
48:06Да, той ми е син. Обърках се.
48:08Аз съм и от двете страни.
48:15И двамата са ми близки.
48:16Освен това съм и кум.
48:18И двамата много искаха, но се съгласих заради серен.
48:22Да, да.
48:22Колко хубаво.
48:23Разбира се.
48:25Госпожо Ефсун, служителят от общината е тук.
48:29Здравейте.
48:30Здравейте.
48:31Добре дошли.
48:32Благодаря.
48:32Как сте?
48:33Аз съм майката на булката.
48:35Приятно ми е.
48:36Благодаря.
48:37И аз.
48:38Слагаме последни штрихи.
48:39Ако желаете, може да ви предложим нещо, докато чакате.
48:43Искате ли?
48:44Да.
48:45Кетерингът е страхотен.
48:47Препоръчвам предиастията.
48:49Добре.
48:49Заповядайте.
48:51Настанете се.
48:52Ще помогна.
48:52Благодаря, Долу.
48:54От коя страна?
48:55До скоро.
48:56Казвам се до рук, госпожо Ефсун.
48:57Извинявай, миличък.
48:58И до оти отива.
48:59Наистина.
49:00Да.
49:00Ще помогна.
49:01Благодаря.
49:03Да.
49:04Приятели, да повързаме.
49:05Всичко изглежда страхотно.
49:07Столовете още не са на мястото си.
49:09До руки, Ела, да видиш нещо.
49:11Вие се настанете, аз ще дойда.
49:12Ела, Ела.
49:23Получи се страхотна фотосесия.
49:25Благодаря.
49:25Нямам търпение да видя броя.
49:27Чудесна работа.
49:29Благодаря ви.
49:29Благодаря още веднъж, честито.
49:31Благодарим.
49:32До скоро.
49:35О, добре дошли.
49:37Здравейте.
49:37Госпожа Ренгин.
49:39Изглеждате страхотно.
49:40Благодаря.
49:41Всичко изглежда прекрасно.
49:43Нали?
49:44Не сме спестили от нищо.
49:46Нямаше как.
49:46В живота има неща, от които не можеш да се откажеш.
49:50Господин Тимур, вие знаете най-добре.
49:52Кръвташ том тече, вената не я спира.
49:55Извинете, откъде я знаете?
49:57Аз съм хирург.
49:59Нали е хирург?
50:01Тя просто...
50:02Казах го заради него.
50:03Пошагувах се.
50:05Имам още неща за оправяне.
50:06Чувствайте се като у дома си.
50:08Вечерта е дълга.
50:09До скоро.
50:10Вършете си работата.
50:11Благодаря.
50:12Тази жена, откъде има такава самоувереност?
50:20Тя е луда.
50:20Отивам да видя децата седни.
50:25Хвани ме за ръка.
50:27Хвани ме.
50:29Добре.
50:30Ето.
50:31Много се е елегантен, сине, като баща си.
50:34Серен и ти си прекрасна.
50:35Благодаря, професоре.
50:37Честито.
50:37Елате.
50:39Здравейте.
50:40Здравейте.
50:41Ако позволите, ще сложим вуала.
50:44Аз излизам.
50:46Може ли да дойдеш бахар на сцената за малко?
50:51Мамо, какво е това?
50:53Вуал.
50:54Вуал?
50:54Да.
50:55Мамо, аз съм готова. Не искам повече нищо.
50:57Серен, моля те.
50:58Поне до края на церемонията. Ще го махнем след това.
51:01Нали?
51:03Хайте.
51:04Мамо, казах ти, че съм готова. Няма да го сложа.
51:07Ще ми благодариш по-късно, моля те.
51:09Ако не ти харесва, ще го свалим.
51:11Мамо, не искам.
51:13Серен.
51:14Хайде.
51:16А?
51:26Какво има?
51:27Искате да ме побъркате ли?
51:28Какво има пак?
51:29Поканихте Еврен, добре.
51:30Но не искам бонуса.
51:31Вие създавате ситуация между Омай и Джем.
51:34И защо да го правя?
51:36Мисля повече от теб за детето си.
51:38Между тях няма нищо.
51:39Да, разбира се.
51:40И когато Омай е вкъщи, този човек няма да стъпва там.
51:43Това е моя дом.
51:44Ясно ли е моя дом?
51:45А тя е моя дъщеря.
51:46И попечителството е мое.
51:48Не ми говори за морал.
51:49Какъв морал?
51:50Ти живееш с годеницата си под един покрив.
51:52За какво говориш?
51:54Какво?
51:55Какво?
51:56Изведнъж изчезва.
51:57На кого говоря?
52:00Наглец.
52:01Ето, страхотно.
52:05Азисо, разкажи.
52:06Не е ли като ангел?
52:08Обърни се.
52:10Нека те видят.
52:13Наистина си много красива.
52:15Да.
52:16Така е?
52:16Да.
52:18Сега е мой ред.
52:19Отивам да се приготвя.
52:20Добре, момичета.
52:26По-късно ще снимате.
52:27Може ли да ни оставите сами?
52:29Ти също, Омай.
52:30Не се натъжавай.
52:32Прекрасна си.
52:33Благодаря.
52:37Най-накрая сложи и черешката на тортата с тия пера.
52:42Селен, скъпа, какво правиш?
52:43Успокой се, малко.
52:44Какво?
52:45Как изобщо се успокояват бременните?
52:47Извинете, може ли и вие?
52:49Може ли да спрете?
52:50Снимайте навън.
52:51Тук е...
52:53На собствената си сватба не мога да контролирам нищо.
52:57Как ще защитавам децата си, когато се родят?
53:00Любов моя, погледни се в огледалото.
53:03Прекрасна си.
53:04Скъпи, не става въпрос за това.
53:07Не за това.
53:09Постоянно повтарям.
53:11Едно и също.
53:12Едно и също.
53:13Чакай, стой така.
53:14Разбирам те.
53:15Познавам те.
53:16Знам, че се измори.
53:18Но за мен, ти не си просто експонат от изложбата на майка си.
53:22Ти си Серен.
53:26Добре.
53:28Не мога да се успокоя.
53:30Да те открадна ли?
53:31Хайде.
53:33Хайде.
53:34Стой.
53:35Какво правиш?
53:36Не може да отидам далеч кълбой.
53:39Нека...
53:40Поне веднъж се предадем да умрем наведнъж.
53:44Какво по-лошо може да стане?
53:46Вишни.
53:54Дорук, как така служителят от гражданското се натрови?
53:57Натрови се, не може да излезе от туалетната.
53:59Може да е алергия.
54:00Не знам.
54:01Имаме ли някакви лекарства?
54:02Какво може да му помогне бързо?
54:04Нямаме, може би малко акъл.
54:06Дорук, ако Серен разбере, ще изпадне в истерия.
54:09Бременна е булка е, ще стане като отонези бридзили.
54:12Бридзили.
54:13Ще погълне целия град.
54:14Ще го проверя отново.
54:21Добре, добре.
54:24Какво каза?
54:25Каза, вземете тогата ми, облечете я и изиграйте церемонията.
54:28С подписите ще се оправим по-късно.
54:30Глупости, няма как да е казал това.
54:32Защо да го каже?
54:36Ето така.
54:37Защото, скъпи мой, няма проблем.
54:39Има решения.
54:40Ще намеря Бахар.
54:42Тя ще поговори с Серен.
54:44Добре, добре, тръгвай.
54:46Гени.
54:47Добре ли сте?
54:48Отдавна не сме се виждали.
55:03Госпожо Геочичек, добър вечер.
55:05Господин Реха.
55:09Издеждате прекрасно.
55:11Цветът е много хубав.
55:13И вие сте много елегантен.
55:15Благодаря.
55:15Уших го сама доколкото можах.
55:18Сама сте го ушили?
55:20Да.
55:20Вие ли?
55:21Сама.
55:22Не мога да повярвам.
55:23И бижутата, които носи, аз ги проектирах.
55:28Да.
55:30Определено сме економични хора.
55:33Професора?
55:33И вие изглеждате прекрасно.
55:35Добре дошли.
55:36Бахар, много се елегантна.
55:38Благодаря.
55:38Вие сте улицетворени на елегантността.
55:40Мястотото ви е там.
55:41Така ли, били сме далече?
55:43Нищо по-късно ще се видим на дансинга.
55:47Разбира се.
55:48Приятно изкарване.
55:49Хайде.
55:50И на вас.
55:50Ще се видим на дансинга.
55:53Какво значи ще се видим на дансинга?
55:55Не е казал, че ще се срещнем под чешмата.
55:57Просто ще танцуваме.
55:59Сърцата леко припускат.
56:01Само раздухваш огъня.
56:03Нали го има?
56:04Нали?
56:05Бахар, няма нищо.
56:06Кълна се.
56:07Нищо.
56:08В тази ситуация най-добре е да няма.
56:10Наистина няма.
56:11Момичета?
56:14Трябва да ви покажа нещо.
56:22Не.
56:24Просто не.
56:26Облекла е булчинска ротля.
56:27Това вече е прекалено.
56:29И е бяла.
56:30Но е стилна жена.
56:33Изглежда добре.
56:34И двете с еднакви.
56:36Наглост.
56:37Да е честито.
56:38Благодаря.
56:38Веднага идвам.
56:39Ще поздравя сватовете.
56:42Госпожа Сун.
56:43Следващата сватба май ще е вашата.
56:45Това е репетиция ли е?
56:47Тези неща са късмет, госпожо Ренгин.
56:49Да, късмет.
56:50Дано късметът не ви изневери.
56:51Добре дошли.
56:57Извинете, че се забавих.
56:58Имах малко работа.
57:00Няма проблем.
57:00Солистите винаги идват последни.
57:02И пак откраднахте е шоот.
57:04Много е елегантна.
57:05Много.
57:06Достатъчно.
57:07Възхитена съм.
57:10Направо нямам думи.
57:12Смешен си.
57:13Ти отдавна си без думи.
57:15Отдавна.
57:16Отдавна.
57:17Е, всичко наред ли е?
57:20Всичко е под контрол.
57:21Прекрасно.
57:21Всичко е страхотно.
57:22Всичко върви добре.
57:23Сарен, сарен.
57:25Изплаши ме, Дул.
57:26Помислих ви за булката.
57:28Не е далеч от истината.
57:29Аз съм друг.
57:31Някой е ял от вашите хапки и се е натровил.
57:33Това е невъзможно.
57:35Нали поръчахме от най-добрата Кетеринг фирма?
57:38Каквото казахте, това поръчахме.
57:39Каквото казахте, това направихме.
57:41Не знам какво е станало.
57:42Кой се е натровил?
57:44Кой?
57:44Човекът е в туалетната.
57:45Това може да е алергична реакция, но не е ли по-добре?
57:48Тихо, моля ви, навикайте.
57:50Не искам напрежение.
57:52И навсякъде има камери, каквото и да обсъждаме да е помежду ни.
57:55Иначе ще станете засран.
57:57Ела, те ще ви кажа нещо по-важно.
58:01Боже, господи.
58:02Съберете хапките, никой да не яде повече.
58:05Дорог това, което държиш, не е ли тога?
58:07Да.
58:07Не е ли на сватбаният служител?
58:08Той е в туалетната.
58:10Какво?
58:11Да.
58:12Как така? Какво се е случило?
58:13Как е? Какво става?
58:15Дадохме му вода, изпратихме и момчетата до аптеката, но аз имам идея.
58:20Какво ще прави?
58:21Какво става?
58:22Сватбаният служител се е натровил от хапките. Представиш ли си?
58:25Какво?
58:26Да.
58:27Какво? Какво ще правим? Как се случват такива неща? Има ли заместник на такъв човек?
58:32Да, но няма да стигне на време.
58:33Аз ще го изиграя. Аз ще съм служителят.
58:35Става?
58:36Как ще става това да не е детска игра?
58:38Тук като дойде истинският, поне формално ще изглежда, че сме провели церемоният.
58:42Как може? Какво ще кажем на Серен?
58:44Ще избяга. Ще избяга от сватбата.
58:47За Бога.
58:47Колкото по-спокойни сме толкова по-добре. Моля ви, да погледнем човека. Още ли е в туалетната?
58:52Да, хайде.
58:53Ела да видим Серен. Да е ли е научила?
58:55Ако е научила...
58:56Ако е научила, направо ще полудее.
Recommended
41:42
|
Up next
40:11
44:02
43:02
58:05
42:55
58:39
58:13
41:36
59:42
1:20:56
47:07
41:42
40:08
40:44
39:30
57:31
50:53
1:40:42
27:44
38:00
57:53
59:15
57:22
58:48
Be the first to comment