Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Преродена
00:30Така или иначе исках да поговоря с вас
00:32Защо, професора? Кълнаса, че го видях кълнаса, не халюцинирам
00:36Доктор Бахар, моля ви, успокойте се, не разбрах напълно какво казахте, но ви вярвам
00:42Тогава, защо искате да говорим?
00:46Ще се срещна с всички лекари и с болничния персонал
00:49Приемете го като услуга от фундация Перан
00:52А, значи всички, не само с мен
00:55Не, само с вас
00:56Добре, но днес имам много работа, може ли и утра?
01:00Разбира се, асистентката ще ви каже в колко часа
01:03Добре
01:03До скоро
01:04Благодаря ви и професора
01:05Бахар, каква е тази работа с джуджетата или ти наистина не си добре?
01:14Но изглеждаш съвсем нормално
01:17Тимур, Тимур ще викам силно кълна, се не го прави
01:24Нищо не правя, просто се опитвам да спася дома си
01:27Покажи малко разбиране
01:29Махам се
01:30Притеснява ли ви тази среща, доктор Ренгин?
02:00Не, защо да ме притеснява?
02:08Но искам да ви попитам
02:09Тази срещи еднократни ли ще бъдат или ще се провеждат всяка седмица?
02:14Ще го решим с всеки по-отделност поред нуждите
02:19Аз не мисля, че ми е особено нужно
02:21Тогава няма да продължаваме, не е задължително
02:25Добре, но като се замисли човек, лесно е да го кажете предвид позицията ви
02:30Позицията ми?
02:32Професор Толга, нека не се лъжим взаимно
02:34И двамата знаем, че управлението на тази болница в даден момент ще бъде поверено на вас
02:41Каквото кажете, това ще стане
02:43Разбира се
02:44Никога ли не се противопоставете на авторитета, професор Ренгин?
02:49Ако искате, можете да не идвате
02:51Само един сеанс, колкото да се опознаем
02:54Добре
02:56Вие сте сгодена за професор Тимур
02:59Намеквате нещо
03:03Истината е, че Бахар се намеси в отношенията ни
03:07И всъщност
03:09Нашия годеш Тимур може да бъде определен като доста закъснял
03:14Разбирате
03:15Доктор Ренгин, не съм намеквал нищо
03:19Не се опитвам да ви улича в нищо
03:21Добре
03:22Често ли са се вглеждали за грешки във вас?
03:29Ами
03:30Намерили го?
03:36Не, мамо, няма го никъде
03:38Толкова много неща се насъбраха
03:46Изморихме се
03:47Може би, трябва да си вземеш отпуск
03:50И ти ли не ми вярваш?
03:54Искам да ти вярвам, но...
03:56Ази, Сурас, какво значи това?
03:58Нищо не ми казваш
03:59Дори, че може да се съберете с баща ми
04:01Това не е вярно
04:02Няма такова нещо
04:03Знаеш, че баща ти говори само глупости
04:06Няма такова нещо
04:07Виж, утре...
04:09Професор, тога ще ми зададе хиляда въпроса
04:16Много съм напредната
04:17Защо сега пък това?
04:19Падна ми се от лотарията
04:20Всичко и всички сами, печалба от лотарията
04:22Ако изготвят доклад, срещу ме не ще ме уволнят
04:25Не говори така
04:27Ти не се паникиосвай
04:28Аз обаче много се паникиосах
04:30Добре де
04:31Ще направим нещо
04:32Ще говорим с баща ми
04:34Сигурно не се вижда на камерите
04:36Казваш, че е много дребен
04:37Ще го намерим
04:38Казваш, че е нисък
04:40Търси ли тук?
04:43Погледна ли?
04:44Дума да си играе на криеница
04:45Той е болен
04:46Може би се е уплашил
04:47Не знам
04:48Ще проверим
04:49Това са глупости
04:51Човек не знае какво прави като се уплаши
04:53Ей
04:56Извинете ме
04:59Не е заради терапията
05:02От хормоните
05:03Няма проблем
05:06Успокойте се
05:07Вземете
05:08Благодаря
05:09Казахте кана
05:14Аз не казвам
05:15Майка ми казва
05:16Винаги ли последната дума е нейна
05:19Аз съм само с майка си
05:22Баща ми
05:22Си тръгна
05:23Когато бях много малък
05:25Егоист
05:26Егоист
05:27Да, егоист
05:28Не съм го виждал
05:30И не искам да го виждам
05:32Но
05:32Между другото е добър хирург
05:34И вие сте искали да станете хирург
05:38Да
05:39Обичам работата си
05:41Няма нищо общо с баща ми
05:42Колегите си също ги харесвам
05:44А майка ви радва ли се?
05:48За професията ми?
05:49Да
05:50Разбира се, гордея се
05:51Умъжи ли се повторно?
05:53Майка ми ли?
05:54Не, не бих и позволил
05:56Защо?
05:58Защото
05:59Аз съм тук
06:00Не мога да позволя друг мъж да я нарани отново
06:03Ще я пазя
06:04Така е, професоре
06:09Всички си имаме проблеми в живота
06:11На всеки се случва
06:12Но вие нямате
06:13Как да нямам?
06:15Да го кажем така
06:16Не се тормози особено за неща, които мога да реша
06:21Защото мога да ги реша
06:23Ако няма решение
06:25Няма решение
06:27Няма смисъл да се ядосвам
06:29Просто няма
06:30Какво друго да ви кажа
06:33Имам проблем
06:35С връзките
06:37Мога да кажа, че
06:39Съм без корени
06:41Дълго време живях на лодка
06:44И сега, когато
06:46Се събрах с братци
06:47И с това, което се случи с ръката ми
06:49За първ път се нанесох в истински дом
06:51Каква е връзката ви с Бахар?
06:55Да кажем, че постепенно го приемаме
06:57Кажете ми открито, професоре
07:02Не искам да се отнасяте с мен като субикновен пациент
07:05Каквото идея можете да ми го кажете директно в лицето
07:09Мислите, че не съм честен с пациентите ли?
07:12Колеги сме
07:13Понякога не мога да кажа веднага на пациентите си
07:15Които са в тежко състояние
07:17За да не ги изплаша
07:18От какво се страхувате, професор Еврен?
07:23Да, професоре
07:26Кажете го открито
07:27Какво видяхте?
07:30Човек, който не иска да се обвърже
07:32Избира жена, която вече има семейство
07:35Моля?
07:37Бахар
07:38Тя има семейство, деца
07:40Скоро ще има и внуци
07:41Казахте, че сте израснали в сиропиталище
07:44Възможно ли е мисълта да влезете в готово семейство
07:47Да ви е привлякла повече?
07:58Възможно ли е, понеже не знаете как се създава семейство
08:01Да сте избрали жена, която сама е дошла при вас със своето?
08:05Субтитры создавал DimaTorzok
08:35Субтитры создавал DimaTorzok
09:05Скъпа, готова ли си за моите изненади?
09:13Готова съм, но и аз имам изненада за теб
09:16Сарен, моля те
09:18Знаеш, че никак не обичам изненадите
09:20Знам, но винаги ти правиш изненадите
09:24И ти заслужаваш една
09:26Изтръпнах
09:30Не ми харесва този тон
09:32Какво ще правиш?
09:34Кажи ми, какво си намислила?
09:36Скоро ще разбереш
09:37Бъди търпелива
09:38Имам пратка там
09:39Ще ида да я взема
09:41И идвам
09:41Това най-много ме дразни
09:46Какво си намислила?
09:48Уи
09:50Мелис
09:51Мелис
09:51Мелис, намерихте ли пациента?
09:54Вашия ли?
09:55Защо те е мой?
09:58Имаше химатемеза
09:59Може да е опасно
10:01Трябва да го намерим
10:02Добре, Бахар
10:03Ще проверим
10:04Бахар
10:05От сутринта търсим джуджето
10:07Няма го
10:07Никой освен теб не го е виждал
10:09Какво искаш да кажеш, Шверди?
10:12Че халюцинирам ли?
10:13Какво говориш за Бога?
10:14Не дей
10:15Не, не исках да кажа това
10:17Но чудя се
10:18Дали да не си вземеш отпуск
10:20И да си починеш?
10:22Трябва да взема едно досие
10:23Манипулацията на нарциса
10:35е като възглавница пълна спера
10:37Които са разпилени от вятъра
10:39Разнасят се бързо
10:40Обгръщат те
10:41Докато се опитваш да обясниш
10:45На всички, които те гледат
10:47През неговите очи
10:48Всяка твоя стъпка
10:50Изглежда безсмислена
10:51Като опит да събереш перцата
10:53Едно по едно
10:54Колкото повече се бориш
10:57Толкова по-дълбоко затъваш
10:59Сарен, какво правим тук?
11:05И те ще дойдат
11:06Кои те?
11:09Ами
11:10Вече са пред нас
11:13Здравейте
11:24Здравейте
11:25Защо се движите като тримата москетари?
11:29Ние сме войниците на Бахар
11:31Колко мило
11:32Чухме, че Сарен има нужда от нас
11:34Дойдохме веднага
11:36Аз обожавам пазаруването
11:38Извинете, какво пазаруване?
11:40Кана
11:40Кана?
11:41Кана
11:42Кана
11:43Ще купим на Сарен
11:46Биндала
11:46Биндала
11:47Биндала
11:47Не очаквах да се размея
11:52Сарен и Биндала
11:54Да си го представя
11:56Сарен
11:58Мам
11:58Скъпа, разбирам
12:01Но заради единия и над
12:03Ще съсипеш най-хубавата си вечер
12:05Не дай
12:06Много добре го казахте
12:08Това си е нейната вечер
12:10Много ви благодаря
12:12Много сте мили
12:13Благодаря
12:14Дошли сте чак до тук
12:15Но ще се съгласите, че
12:17Аз съм отгледала дъщеря си
12:19И я познавам по-добра от всички вас
12:22Така че
12:25Да
12:26Да
12:26Такива автентични неща
12:30Не са по вкуса на Сарен
12:32Не са
12:33Харесвам ги
12:34Купете
12:35Няма да купят
12:38Мило не трябва да купуват
12:41Сарен подготвих
12:42Толкова много неща
12:44Не да я моляте
12:45Няма какво да говорим
12:48Хайде, губим време
12:50Булката говори
12:51По-големите мълчат
12:52Чака ни работа
12:53Хайде, момичета
12:54Хайде, Сарен, тръгвай
12:56Да вървим, скъпа
12:57Откъде да започнем?
13:00Откъде?
13:01Традиционно
13:02Така ли?
13:02Добре е
13:03Да видим това традиционно нещо
13:12Традиционно нещо
13:42Вчера всичките ли камери не работаха?
14:04Това е много важно за мен
14:06Може да си загубя работата
14:08Разбирам
14:09Не, господин Блянт
14:11Не разбирате?
14:12Господине, камерите са били повредени
14:14Не мога да направя нищо по въпрос
14:16Добре, но може нещо да се е записало случайно
14:20Нещо преди или след това
14:22Ще го възстановим
14:24Ще се опитаме
14:25Ще се направи каквото трябва
14:27Подкопли ми предлагат
14:30Не, и не разбирам защо се съпротивлявате толкова
14:33Доколкото знам
14:35Те ще дойдат и ще поискат записите
14:37За да стоварят цялата вина върху мен
14:40Ако нямаш нищо против
14:43Би ли могъл да ги изтриеш?
14:45Ако е възможно
14:46Имам си достатъчно грижи
14:49И не искам да се занимавам с тази глупост
14:52Жената ще ме натопи
14:54Само и само
14:55Да си запази работата
14:57Какво говориш?
14:59Няма проблем
15:00Спокойно
15:01Много ти благодаря
15:03Много си мил
15:04Благодаря
15:05Да, има и такива хора
15:09Нали?
15:10Определено
15:11Много благодаря
15:12Няма защо
15:15Не се съпротивлявам
15:19Казвам как стоят нещата
15:20Камерите са били повредени
15:22Нищо не мога да направя
15:23Съжалявам
15:24Чудесно
15:25На такова място камерите не работят
15:27Не мога да помогна
15:28Не можете
15:29Да, не можете
15:30Просто не е за вярване
15:32Как всичко това наистина се случва
15:35Хората само това чакат
15:36Да ме обявят за луда
15:39Всичко се струпа върху мен
15:41Всички разводи
15:43Всички глупости
15:45Каквото имаше
15:46Всичко падна върху мен
15:49А Тимур?
15:50Той стана добрия
15:51Защитникът
15:52Идеалният човек
15:53Изведнъж се обраще
15:54И ми казва
15:55Притеснявам се за теб
15:57Скъпа успокой се
15:59Истината рано или късно
16:00Ще излезе наяве
16:01Нали?
16:02Хората не искат истината
16:03Искат линч
16:04Като по арените
16:06Онова
16:06У-у-у-у-у
16:08Същото е
16:09Искат да гледат
16:10Как?
16:11Ще бъда разкъсана
16:12Няма да позволя
16:14Приятелката ми
16:14Да бъде разкъсана
16:15Ами ако тога
16:17Искара документ
16:18Че съм с нарушен
16:19умствени способности?
16:20Няма да го направи.
16:23Той е професионалист.
16:25Ще разбере кой кой е.
16:27От къде знаеш?
16:28Чувствам, че е честен човек.
16:31Не се страхувай. Хайде.
16:32Къде? У нас. Ще ти приготвя вечеря
16:35и ще помислим.
16:37Ами ако ме уволнят?
16:39Няма да го направят.
16:41Наистина ли?
16:42Да.
16:43Щом вече сме на арената, няма да се предаваме.
16:46Добре.
16:47Хайде, Ела. Ела.
16:49Не може камерите да не са работили.
16:52Не може. Добре.
16:54Не може.
16:58Това е последният.
16:59Остави го тук. Те ще се погрижат.
17:02Можеш и и ние да ги пренесем един по един.
17:05Знам какво се опитваш да направиш.
17:07Мислиш, че си спечелила.
17:08Точка.
17:09Мамо, не е така.
17:11Всичко ще бъде документирано с снимки.
17:13Аз ще го изживея само веднъж.
17:15А ти ще си го разказваш на внуците.
17:17Вие какво правите?
17:19Питай дъщеря си.
17:20Тате, пренесъл си всичко?
17:22Всичките ви вещи са пакетирани в кашони.
17:25Донесохме ги.
17:27Благодаря, скъпи.
17:29Измори ли се?
17:30Ами...
17:30Каква умора?
17:33Маш не се изморява от толкова дребно нещо.
17:37Господин Ръза е прав.
17:39Купихте ли нещо?
17:40Купихме.
17:41Купихме.
17:42Това е неписан закон, който трябва да научиш.
17:46Жените не се връщат с празни ръце от пазар.
17:49Вярно е.
17:50Да, купихме.
17:51Много хубави неща купихме.
17:53Растани за Бога, моля те.
17:55Очакай, ще покажа.
17:56Покажи вътре.
17:57Моля те.
17:58И на татко ще покажа.
18:00Секунда.
18:01Как е, тате?
18:03Хълм след хълм.
18:04Хълм.
18:06Нали?
18:06Не е високо.
18:07Хълм след хълм.
18:09Браво.
18:10Не разбирам от тази неща.
18:12Вие знаете.
18:13Хубаво е.
18:13Отива ти.
18:15Това е най-хубавото нещо.
18:17Благодаря ти, мамо.
18:18Вътре имам още по-хубави неща.
18:20Хайде, да ги гледаме вътре.
18:23Добре.
18:24Какво става?
18:26Дори ти онемя.
18:27Питаш ли ме мен?
18:28Шокиран съм.
18:29Как успя да ги вземеш?
18:31Аз ли съм ги взела?
18:32Мога ли да избера толкова грозно не?
18:34Това са номерата на дъщеря ти.
18:36Сигурно и е интересно.
18:38На кого обяснявам?
18:40Колкото повече такива неща прави, толкова по-си доволен.
18:44Не съм казал и дума.
18:46Готвянето наистина ти отива.
18:48Е, като си сам от векове свикваш.
18:51Ако ръката ми беше добре, нямаше да трябва да ми помагаш.
18:55Не мога да спя на едно място.
18:57Не съм принцеса.
18:58Не си принцеса, ти си кралица.
19:01Добре, не стига толкова.
19:06Купите са тук, нали?
19:08Точно там.
19:10Ще взема купа.
19:11Ето, ето.
19:14Ще взема.
19:14Какво има?
19:19Какво?
19:20За какво се замисли?
19:22В главата си водя спор, Стимур.
19:24Не дей.
19:26Не тормози хубавата си глава с него.
19:29Не дей.
19:31Братле!
19:32Какво стана?
19:34Какво направи?
19:35Много ли те заболя?
19:36Не, не, не ме заболя.
19:38Джем, какво е това нахлуване?
19:40Добре, че ви хванах тук.
19:42Какво си хванал?
19:43Няма какво да се хване.
19:45Готвим.
19:46Гладен ли си?
19:47Не, трябва да поговоря с вас за господин Тимур.
19:50Но преди това, трябва да ви кажа нещо за себе си.
19:54Няма да ти хареса, батко.
20:00Добре.
20:00Значи, унези, които те намушкаха и стреляха по мен, са измамници.
20:08Как стана хакер?
20:10Докато другите си играеха, аз учех програмни язици.
20:14Беше ми интересно и се научих.
20:15Ти и без това не мислиш за друго.
20:18Значи си бил маша на банда.
20:21Източвал си картите на невинни хора.
20:23Да, в началото парите ме изкушиха, но се отказах.
20:26Ако бях маша, щяха ли да ме гонят?
20:29Принуждаваха ме и избягаш.
20:31После те намерих.
20:33Помислих си, че няма да посмеят да ме закачат.
20:35Научил си всичко това от Умай.
20:38Аз си мислех, че вие вече не се виждате.
20:41Добре.
20:46Какво сте намислили? Какво ще правите?
20:48Каква информация ви трябва?
20:51И двамата лъжат и искаме да ги разобличим.
20:57Ще ги подслушаме.
20:58подслушаме. Просто е.
20:59Просто ли?
21:00Разбира се, че е просто.
21:02С Умай измислихме малък план.
21:04Ще инсталираме приложение на телефоните им.
21:06Умай ще го качи на телефона на баща си
21:09и ще видим какво става.
21:11Какво? Какво?
21:14Какво каза?
21:15Какво ще направи Умай?
21:18Но ако не са си говорили от месец,
21:21как ще ги накараме да говорят?
21:23Щом сме влезли в телефоните им,
21:25ще ги накараме да си пишат.
21:26Ще ги свържим.
21:28Казва, че е просто.
21:29Умай върши нещо зад гърба на баща си.
21:32И се случва точно сега.
21:35Как измисля такива неща?
21:36Бахар, спокойно.
21:37Как спокойно?
21:39Не чуваш ли какво казва?
21:40Чувам.
21:42Тя каза, че ще си изгубите работата,
21:44за това го измислих.
21:48Повтаряхме бандата на самотните майки
21:50и наистина се превърнахме в банда.
21:54Умай иска да направи нещо за теб,
21:57а аз искам да направя нещо за брат си.
21:59Поне малко да му се отплатя.
22:02И без това не вършим нищо лошо.
22:04Защо ни се сърдите?
22:05Какво ще правиш с телефона му?
22:17Ще проверя нещо.
22:18Значи ще ме направиш съучастник, но не казваш какво е.
22:21Хайде, Парла, моля те, моля те.
22:23Ако не за мен, поне го направи за мама.
22:26Много е важно.
22:27Ти само ще отвлечеш вниманието.
22:29Дори и да те хванат, няма да пострадаш.
22:32Аз ще пострадам, моля те.
22:37Не мога да реша всичко изведнъж.
22:40Опитвам се ренгин.
22:43Говори ли столга?
22:44Какво му каза?
22:46Ами обобщих всичко.
22:48Това е.
22:49Да не му казваме много,
22:51да му намерим пациенти и да ни остави на мира.
22:53Няма ли поздрав?
22:54Добре дошли.
22:55Здрасти.
22:55Отивам да се изкъпя,
22:57после ще вечеряме.
22:59Моля те,
23:00ще ти напиша домашното.
23:03Хайде.
23:04Хайде, моля те.
23:05Хайде.
23:08Добре.
23:10Вижи ми.
23:10Телефонът ми е горе.
23:13Мама?
23:15Скъпа.
23:15Как си?
23:17Добре съм, Мила.
23:18Какво правихте?
23:19Какво да правим?
23:20Размотавахме се.
23:22Наред ли е всичко?
23:23Наред е.
23:24Мама, искам да те питам нещо.
23:26Питай.
23:27Кога най-рано може да се сложи силикон в градите?
23:31Не.
23:32Не говори глупости.
23:34Няма да правиш такива неща.
23:36Не, просто защото Сена говореше.
23:38Питам само от любопитство.
23:40Още си малка, скъпа.
23:42Не може.
23:42Мама.
23:55Е так му решихме да си пуснем музика и да се насладим на един душ и бип-бип-бип.
24:25Омай?
24:28Тате.
24:29Какво правиш тук?
24:32Изненадана си и ме наричаш тате, а аз трябва да съм изненадан в моята стая си.
24:36Ами, аз просто...
24:38Какво?
24:39Исках да питам дали утре може да си купя нещо за муминската вечер.
24:43За всеки ден нов туалет ли трябва да не смее кралското семейство?
24:47Каза не, разбрах.
24:49Добре, добре, вървете. Нека и Парла дойде с теб. Нищо не мога да откажа на дъщерите си.
24:55Благодарим. Ти си най-добрият.
24:58Знам.
24:58Благодарим.
25:00Благодарим.
25:02Благодарим.
25:03Благодарим.
25:03Абонирайте се!
25:34Разбира се, скъпа. Разбира се.
25:36Мислиш ли, че е прав? Не съм съгласна с него.
25:40Ами да.
25:41Да.
25:42Мамо, ти слушаш ли ме?
25:43Слушам те, да.
25:45Отнесе се. Разбра ли нещо?
25:47Да, права си. Може би накрая малко изпуснах.
25:50Но, разбери, имах тежък ден.
25:52А сега, моля те, искам да се преоблека.
25:55Какво става?
25:57Изобщо не прекърваме време заедно.
25:59Винаги си заеда.
26:00Искам понякога да бъдем само двете.
26:02Моля те.
26:04Напълно си права. Права си.
26:06Ще се преоблека.
26:07После ще седнем спокойно и ще си поговорим, нали?
26:10Показах ли ти презентацията си?
26:12Не.
26:13Сега ще ти я покажа.
26:14Добре.
26:15Да видиш колко забавна дъщеря имаш.
26:18Знам, че си забавна.
26:20Това какво е?
26:22Смешно е, нали?
26:24Много си забавна.
26:26Ще го гледаме после.
26:28Нека да се преоблека.
26:29Изморена съм.
26:31Ще се преобличаш ли?
26:32Да, после ще гледаме.
26:34Мама!
26:34Ще се преоблека и после ще гледаме филм.
26:46Супер, но ти...
26:48Не ми разказа какво стана с нощи.
26:51Нали?
26:51Тимур е пял.
26:53Какво стана?
26:53Какво?
26:56Нищо особено.
26:57Всичко мина нормално.
26:59Няма ли да ми покажеш видео?
27:00Интересно ми е.
27:02Добре, ще ти го пусна по-късно.
27:04Моля те, Парла, какво ти става?
27:06Ти си като пет годишна.
27:08Ох!
27:09Какво има?
27:11Кръкът ми.
27:13Кръкът ми.
27:14Дай да видя.
27:16Палецът ми.
27:17Какво се случи само за миг?
27:19Малкият ми пръст.
27:21Къде точно?
27:21Ще донеса лед.
27:23Хайде.
27:23Не, не, не.
27:24Аз ще взема.
27:25Боли ли като натисна?
27:26Не, добре съм.
27:28А тук?
27:28Не, не.
27:29Добре съм.
27:30Добре съм.
27:31Добре.
27:32А, като те натисна?
27:34Нищо ми няма.
27:35Добре съм.
27:36Ти...
27:38Върви, върви.
27:39Аз ще взема леда.
27:42Нищо ми няма.
27:43Сигурна ли си?
27:44Да.
27:44Само не забравя и да сложиш лед.
27:46Добре.
27:47Боже.
27:48за малко щеха да те хванат луда ли си?
27:59Тихо.
28:00В другата стая е.
28:03Боже, какво щеях да правя без теб?
28:05Не го направих заради теб, а заради майката ти.
28:14Направо ми стана лошо.
28:17Ще ми разкажеш ли?
28:19Защо правим това?
28:20И аз не знам.
28:22Не знаеш?
28:23Честно.
28:24Направих каквото ми казаха.
28:26Значи Бахар е поискала това, така ли?
28:28Мама не иска.
28:30Това е...
28:31планът на Джем.
28:33Планът на Джем?
28:34Джем знае, ти не знаеш.
28:38Добре?
28:39Стига.
28:40Виж.
28:41Виж какво се занимаваме.
28:57Изпотих се.
28:58Мамо?
29:05Умай.
29:07Готово.
29:08Умай, не знам какво да ти кажа.
29:10Да се ядосам ли, да ти благодаря ли.
29:13Дори да е за мое добро, никога повече не се забърквай в такова нещо.
29:16Никога.
29:17Татко е виновен.
29:19Ние нямаме никаква вина.
29:21Ще говорим.
29:21Хайде я целувам.
29:22Добре, чао.
29:27Някой звани.
29:29Бахар ли дойде?
29:31Здравейте.
29:32Добре, дошли.
29:35Бахар?
29:36Скъпи?
29:37Човек ще си помисли, че не сте се виждали с месеци.
29:40Нали работите на едно място?
29:42От работа нямаме време да се видим.
29:45Скъпа, как сте?
29:47Добре, дошли.
29:48Заповядайте, моля.
29:50Добре съм.
29:51Много съм добре.
29:52Отлично.
29:53Благодаря ви.
29:55Е, какво правите?
29:57Как ми на пазаруването?
29:59Много добре.
30:00Купихме прекрасни неща.
30:02Беше приятно.
30:03Хубаво е относително понятие.
30:04Напълно съм съгласна с вас.
30:08Искаше стомно?
30:09Намери ли?
30:10Разбира се, че намерихме.
30:11Не мога да разбера защо го правят.
30:14Ако искаш да щупиш нещо, пиете от една и съща чаша, удари я и аз щупи.
30:21Мамо, трябва да спазим традицията.
30:24Този съд ще бъде щупен.
30:26Каква почитателка на традициите, Азисорас ти, защо не казваш нищо?
30:30Можеш ли да си представиш серен с томна на рамото?
30:35Аз не разбира много от тези неща.
30:38Каквото кажете, това е.
30:40Толкова.
30:40Умният мизет.
30:42Сякаш аз съм ти майка.
30:45Обичам те.
30:46Ще пинеш ли нещо?
30:48Не, не, не искам нищо.
30:51Ще направя кафе за всички.
30:53Колко си сръчен.
30:55И умен, и сръчен.
30:57Чудесен е.
30:58Напоследък е станал много осръчен.
31:01Браво.
31:02Няма ли да пинете?
31:03Не, не.
31:04Направи кафе.
31:05Добре.
31:06Моето с малко захар.
31:07И като си станал, донеси ми телефона, зарежда се.
31:11Ще го донеса по пътя.
31:12И аз ще пи на кафе, есине.
31:15Ще ми бъде приятно да изпи едно кафе, приготвено от теб.
31:19Но, моля те, нека да не е от машината.
31:23В джезве.
31:24Бавно, бавно.
31:25На жар.
31:26Донеси го тук.
31:27Направи го на жара си, Сурас.
31:30Да дойде ли и аз?
31:31Не, не.
31:31Ще се справя.
31:33Сигурен съм.
31:35Докато станат кафетата, покажи стаята на госпожа Бахар.
31:39Но първо ще отида до туалетната и после ще ми покажи стаята.
31:45Насам.
31:46Да, знам.
31:51Какво става?
31:55Как беше?
32:19Къде отиваш?
32:21За вода.
32:22Кажи на Зейнеп.
32:23Аз ще си взема.
32:25Готово ли е?
32:29Идвам след секунда.
32:31Какво правиш?
32:33Помагам ти.
32:34Нали трябва да занесеш телефона?
32:36За да ти е и помогна.
32:38Думът на мамо в сум не е толкова уютен.
32:41Непрекъснато ти прави комплименти и те кара да излугуваш.
32:45Да знаеш.
32:45Мамо, избрах това място заради сирена.
32:47Знам.
32:48Стана хубаво.
32:57Да.
32:58Това?
32:59Много е хубаво.
33:01Благодаря.
33:02Благодаря ти, сине.
33:05Благодаря ти, скъпи.
33:07Красиво, моя момче.
33:08Чакай, това не е твоето.
33:11Това е с по-малко захар.
33:12А, супер, това е мястото.
33:25Добре, че излезе и успях.
33:27Доскоро бях лекар, а сега?
33:30Сме се превърнали в банда престъпници.
33:32Няма как да стоим и да гледаме как иска да те унищожи.
33:35Що мудрия подкръста и ние ще го правим.
33:38Вкарах телефона ти в системата.
33:40Можеш да им пратиш съобщение и ще излезда, че си пишат един с друг.
33:44Не трябва да пия кафе.
33:46Имам сръцебиене.
33:47Добре.
33:51Пращам съобщение?
33:52Да.
33:54Какво да е обращението?
33:57Ами...
33:58Господин Тимур.
34:00Господин Тимур?
34:02Тимур.
34:03Как може да се обраща тя?
34:05Дали да не пише здравей?
34:08Не.
34:08Направо трябва спешно да се срещнем.
34:11Направо.
34:12Добре.
34:13Тябва спешно да се срещнем.
34:30Госпожа Бахар, днес ме притисна по-онзи проблем.
34:33Не знаех какво да кажа.
34:34Ще ти обясня.
34:36Молите, лаве днага.
34:37Пращам местоположение.
34:39Добре.
34:39Сега ще видя ли отговора?
34:41Ако отиде при госпожа Ефсун, всичко ще се изясни.
34:47Никога не съм си представила, че ще чакам с такова вълнение съобщение от Тимур.
34:54Ето.
34:55Какво е?
34:56Какво е написал?
34:57Пише, че идва.
34:58Да.
34:59А ние станахме страхотна банда.
35:01Срамувам се.
35:02И сега?
35:03Сега е телефонната връзка на госпожа Ефсун е готова.
35:07Може да пишеш и на нея.
35:08Братчето ми.
35:11И как?
35:13И на нея пише без обращение?
35:15Точно така.
35:16Какво написа?
35:17Той каза, че идва.
35:19Да.
35:20Какъв разговор се води?
35:23Какъв диалог трябва да се получи?
35:24Ще пише на госпожа Ефсун.
35:26Ефсун.
35:27Но не като бахар.
35:28Тимур пише на Ефсун.
35:31Пишем на истинската Ефсун.
35:32Ние сме истинската Ефсун.
35:35Ние сме истинската Ефсун.
35:37Пратихме съобщени.
35:38Добре.
35:39На Ефсун ще изпратя идвам.
35:41Добре.
35:41Да.
35:42Добре.
35:43Да, добре.
35:44Това е всичко.
35:46Побърках се.
35:46Не мога да повярвам.
35:58Не може да се появяваш навсякъде.
36:02Не знам какво става.
36:04Желаете ли нещо?
36:05Не искам нищо.
36:05Благодаря.
36:07О, чак пък толкова.
36:09Добре.
36:16Вие гоните.
36:29Моля.
36:31Нали играем на криеница?
36:35Щом играем на криеница, защо разваляте играта ми?
36:40Защо бягате от мен?
36:41Всъщност и за мен е странно да ви срещнат тук, но явно ще се засичаме в едни и същи среди.
36:51Някой трябва да сложи край на тази игра.
36:53Може ли да седна?
36:55Добре.
37:03Защо ме избягвате?
37:05Имахме много приятна среща онзи ден.
37:07Не беше приятна.
37:09Засрамих се.
37:10Не си спомням да съм се срамувала толкова.
37:13Аз никога не съм чувал толкова упреци и похвали наведнъж при първа среща.
37:18Беше нещо ново.
37:20Извинявайте.
37:21Това, което се случи, беше недоразумение.
37:23Но ако не беше, щяхте да искате да ме опознаете.
37:27Греша ли?
37:29Не.
37:32Още ли мислите същото?
37:35Ако е така, с удоволствие, бих ви опознал.
37:38Госпожица Чала.
37:40Вие от онзи ден ли събрахте смелост?
37:46Това не може да е вашето обичайно ниво на смелост.
37:50Защото какво е това?
37:52Все едно да поднесете празна чиния.
37:54Не ви разбирам.
37:56Да го наречем откровенност.
37:59И е вярно, че съм откровен човек.
38:02Освен това, животът не е ли прекалено кратък, за да се изпускат хубави възможности?
38:08Хубава възможност?
38:13Онемях.
38:15Онемях.
38:18Онемях.
38:19Аз обикновено не онемявам.
38:22Това е много рядко природно явление.
38:24Работата ми е да карам хората да говорят, но се случва и да ги блокирам.
38:30Вярно е.
38:33Да вечереме някога заедно?
38:35Ясно.
38:36Ясно.
38:38Толкова е ясно.
38:41Вие винаги ли сте толкова ясен?
38:43Все едно към мен се приближава някакъв обект.
38:47Такова го няма и на 8К телевизорите.
38:51Ще отида до...
38:55...тоалетната, защото съм объркана и не мога да реша дали ме харесвате или се чувствам неудобно.
39:01Важното е човек да има възможности.
39:05Ето.
39:11Визитката ми.
39:13Там е и телефонният ми номер.
39:15Вече се запознахме официално.
39:17Приятно ми.
39:18Сега помислете върху това.
39:20Да се почувствате неудобно или да ме харесвате.
39:23Решете сама.
39:25Топката е във вашето поле.
39:27До скоро.
39:29Хубав ден.
39:35Направо не мога да се позная честна дума.
39:51Постоянно се крия по аглите на баровете и следя някого.
39:55наистина ли съм луда?
40:00Виждам джоджета и разни такива.
40:03Може би и аз съм полудял, но по теб.
40:05Не мера се, Ивай.
40:07Стига.
40:09Не трябва да се отклонявам.
40:12Дали ще дойдат?
40:14Сигурен съм.
40:15Ще дойдат.
40:21Здравейте.
40:22Добре дошли.
40:23Има резервация на името на Тимур Явозолу.
40:27Ефсон, дойде.
40:27Чакай.
40:35Заповядайте.
40:36И той идва.
41:00Госпожо Ефсум, да говорим направо.
41:03Седна на друго място.
41:04Извинете ме, простете.
41:09Извинете, не можех да тръгна веднага.
41:12Да обсъдим проблема и след това да приключваме.
41:15Моля ви.
41:16Не разбирам.
41:17Господин Тимур, вие ме поканихте тук.
41:20Шегувате ли се?
41:21Изпратихте ми локации и аз дойдох.
41:23Ако не знаех къде, как щеях да дойда?
41:25Каква игра играете пак?
41:26Игра ли?
41:28Не играя никаква игра.
41:30Нямам.
41:32Какво да ви кажа?
41:33И дойдохте само за да се срещнем?
41:36Да поговорим?
41:37Не, разбира се.
41:39Нещо...
41:40Нещо странно става тук.
41:43Не съм ви пращала съобщение.
41:46Господин Тимур, вие ми пратихте съобщението.
41:49Вижте и локацията.
41:51Да тръгваме веднага.
41:53Някой се е усетил и иска да ни притисне тук.
41:56Дали Бахар го е направила?
41:58Бахар не е толкова умна.
42:00Ренгин е разбрала, че говоря с вас, а не с Бахар.
42:04Изгоряхме.
42:04Защо да сме изгорели?
42:07Какво сме направили?
42:08Два пъти се целунахме.
42:10Случайно.
42:11Тя да не е директорка на гимназия.
42:14Изгорели сме заради две целувачи.
42:15Не говорете глупости.
42:16Ренгин ми е годеница.
42:18Разбрала е всичко и сега сме загазили.
42:19Да се махаме веднага от тук.
42:21Хайде.
42:22Отивам.
42:25Да тръгваме преди някой да ни хване.
42:28Хоп, хоп, хоп.
42:29Къде?
42:30Къде, къде, къде?
42:31Къде е?
42:32Бахар не е толкова умна, така ли?
42:35Браво, Бахар.
42:36Добре.
42:37Направи си шоуто.
42:38Видяхме го.
42:40Криеш се като филмов герой.
42:41Каква ти е целта?
42:43Ти живееш в свят на фантазии.
42:45Всички в болницата ти се подиграват.
42:47И сега?
42:48Какво ще стане?
42:49А?
42:50Между времено се убедила и главният хирург.
42:54Кога успяхте да се сдобрите?
42:56Това ли обсъждано е в момента?
42:57Както и да е.
42:58Оправяйте си вашите семейни неща.
43:00Никъде няма да ходите.
43:02Седнете там.
43:03Върнете се, госпожа Евсун, и седнете там.
43:06Разбира се.
43:07Да, ако обичате.
43:10Кой ще ми повярва, така ли?
43:12Няма да ви кажа как съм го измислила и как съм го направила.
43:16Но.
43:18Имам всички ваши разговори.
43:20И всичко, което направихте, е записано.
43:23Камери.
43:24Хайде да ви видя сега.
43:25Този път няма да можете да го изтриете, госпожо Евсун.
43:29Добре, Бахар.
43:30Направи си шоото да говорим по същество.
43:32Какво още правиш?
43:33Ти ме предизвика.
43:35Ренгин до някъде мога да я разбера.
43:37Но ти, как може да направиш такова нещо?
43:39Аз съм жертвата тук.
43:40Обяснете, госпожо Евсун.
43:42Не ме интересува какво се случва между вас.
43:45Разбирате ли?
43:46Няма нищо между нас.
43:47Ора.
43:48Всичко е записано тук.
43:51Има го.
43:52Нищо не сме говорили.
43:53Виж.
43:55Няма да споделя това с никого за сега.
43:58Само заради Серен и Азисурас.
44:00Но ти ще сложиш край на тази глупост.
44:05Ще се откажеш от делото.
44:07А Омай ще живее с мен.
44:08Не, не, не, не.
44:09Това не подлежи на обсъждане.
44:12И ще изчистите тази мръсотия, възможно най-скоро.
44:15Каква мръсотия?
44:17Няма мръсотия.
44:18И да ти обясня, няма да разбереш.
44:19Между нас няма нищо.
44:22Добре.
44:23Да, но наистина да е така.
44:24Но ще ме измъкнето това положение, в което вие ме вкарахте.
44:28Няма да падна в този капан.
44:30Няма да ме заплашваш с работата ми.
44:33Ясно ли е?
44:33Този път наистина ще ти изтръгна черния дроп.
44:36Ще го публикувам.
44:38Ще го споделя в канала си.
44:40Кълна се ще го споделя.
44:42Толкова?
44:43Да.
44:44Хайде.
44:45А, чакай.
44:47Вече изобщо не ме интересува за какво ще си говорите.
44:51Оставил е камера.
44:53Какво е това заведение?
44:55Поставят камери, а никой от оправата не казва нищо.
44:57Къде е управителят?
44:59Какво без хаберие?
45:00Може и вас да ви снимат.
45:02Боже.
45:03Господин Тимур,
45:05ако наистина се беше случило нещо между нас,
45:08щеях да си замълча.
45:10Но след като не е станало нищо,
45:12защо трябва да търпя такъв позор?
45:14Кажете ми.
45:15Госпожо Ефсон, защо дойдохте зад колисите?
45:17А вие защо не си изключихте микрофона?
45:21Ще се оправя.
45:22Ще се оправя.
45:23И как ще се оправите?
45:25Не можете да я уволните.
45:26Не смейте.
45:28Аз не мога да уволня.
45:29Никого не мога и да се месе в решенията на ръководството.
45:32Но който ме заплашва, ще си понесе последствията.
45:38Повече няма да стъпя тук.
45:40Няма да платя сметката.
45:42Толкова сме еднакви.
45:43Но какво...
45:45е намерил в тези мрънкащи жени?
45:48Как изобщо се забърках в такова нещо?
45:50Мисля, че желанието ти се сбъдна.
46:06Гроздовото зърно помогна.
46:08Какво?
46:09Свободна ли съм?
46:11Според това, което каза брат ми, е така.
46:15И какво е станало?
46:17Кажи ми.
46:17Не мисля, че искаш да знаеш.
46:21Лут ли си?
46:22Нямам търпение.
46:23Казвай.
46:28Баща ти.
46:33Като се сетя за изражението му,
46:36и ми става весело.
46:39Какъв ли ще е следващия му ход?
46:41Нищо не може да направи.
46:43Не мога да повярвам.
46:45Отишъл и я целунал.
46:46Познавам го от 25 години.
46:49И пак не мога да повярвам.
46:52Целунал е сватята си.
46:54Никога не съм си мислила, че ще ми бъде жал за Рингин.
46:57От този човек всичко може да се очаква.
46:59Закъснявам за физиотерапия.
47:00Добре, върви. До скоро.
47:01До скоро.
47:02Бахар, добре ли си?
47:07Добре съм, професоре.
47:08Вчера се притесних за теб.
47:11Какво станаш, Джуджет?
47:12Още ли го виждаш?
47:13Виждам го.
47:23Виждам даже седем на куп.
47:25Господи Мохтешемка, да изчезнахте.
47:27Избягал, за да не изпусне представлението.
47:29Водим го.
47:30Ние играем в Снежанка и седемте джуджета.
47:33Трябва да сме седем.
47:35Без мен са шест.
47:36Ще падне представлението.
47:38Но трябваше да си направите изследванията.
47:41Може да е нещо сериозно.
47:42Довели сте приятелите си, толкова сте мили.
47:46Хайде, идвайте.
47:53Намерила си седем джуджета, за да се оправдаеш?
47:55Джуджета ли?
47:56Да.
47:57Не виждам джуджета.
47:58Ти ме изкара луда, защото виждам една.
48:02Но, ако ти виждаш седем, трябва да влезеш в психиатрия.
48:06Много смешно.
48:06Хайде на изследвания.
48:08Професор, ще го прегледате ли?
48:10В гората ли отиваш?
48:11Как сте днес?
48:14Стана толкова красиво.
48:18Но мисля, че е достатъчно.
48:20Хвани края.
48:21Разгани края, разгани го.
48:23Госпожо Гилчичек покрихте всичко стил, според мен вече е достатъчно.
48:27Стана хубаво.
48:29Госпожа Евсун, няма да го хареса.
48:32Ако ще да го хареса, ще направим всичко червено.
48:37Колко хубаво.
48:40Страхотно.
48:41Госпожо Евсун.
48:44Добре е дошли.
48:48И вие сте добре дошли, госпожо Невра?
48:51Казах всичко, което наредихте, но за съжаление...
48:54Много е красиво.
48:56Как ви се струва?
48:57Това е моя идея.
48:59Впечатлена съм.
49:01Много е красиво.
49:02Това е моя идея.
49:04Не сдържам.
49:05Всеки момент ще е припадна.
49:06Госпожо.
49:09Чудесно.
49:10И ще го сложа и така.
49:12Правете каквото искате.
49:13Ясно е, че тази вечер няма да се върна тук.
49:17Не се притеснявайте.
49:19Ние ще се оправим.
49:20Боже.
49:21Толкова съм щастлива.
49:24Ще окрася навсякъде.
49:26Да бях донесла още.
49:28Гледай.
49:31Защо не донеса от онези дантели?
49:34Ще сложи ми по яглите, за да ги дрязним.
49:37Червено.
49:38Навсякъде червено.
49:40Навсякъде.
49:44Господин Толга, извинете, че ви накарах да чакате.
49:48Няма проблем.
49:50Имахме оговорен час, дойдохте на време.
49:52Ех, казахте ми да дойда вчера, но не можах.
49:55Споменахте го.
49:57Няма нужда да обяснявате.
49:58Успокойте се, госпожо Бахар.
50:04Ще го опреместя.
50:08Сигурно е останало от предишния сеанс.
50:13Малко съм притеснена, може би и Тимур.
50:16Тоест, господин Тимур, вече ви е разказал нещо.
50:23И аз.
50:25Разкажете и вие нещо.
50:26На първо място, джоджето е истинско.
50:29То съществува, не халюцинирам.
50:31Стана така, защото се опитвах да прикрия една тайна на Тимур.
50:42Исках да я скрия.
50:43И нещата станаха абсурдни.
50:47И всички погледи се насочиха към мен.
50:49Защо се опитахте да скриете тайната на господин Тимур?
50:52А какво може да направя?
50:55Какво?
50:56Вие разведени ли сте официално?
50:59Да.
51:00Разведени сме, но...
51:04Заради брака на сина ми, ние имаме деца.
51:10Винаги аз съм се занимавала с въпросите, свързани с семейството.
51:13Да успокоявам и да защитавам името на семейството.
51:19Винаги е било така.
51:22Семейство ли?
51:23Моля.
51:25Кое от вашето семейство?
51:28Ами, децата ми.
51:31Майка ми.
51:33Чала.
51:34Тя не ми е роднина, но я чувствам като сестра.
51:43Къде е господин Тимур в това семейство?
51:50Няма го.
51:51Няма го.
51:52Той е баща на децата.
51:53Казахте, че защитавате семейството си.
51:56Той не е част от него.
51:57Не.
51:58Не, но...
52:01Синът ми...
52:04С него...
52:05Вижте, госпожо Бахар.
52:07Ако бракът на сина ви ще се разклати заради тайната на баща му,
52:11това е между тях.
52:13Защо поемате тази отговорност с цената на страдание?
52:17Винаги го правя.
52:19Винаги съм го правила.
52:20При развод ние прекъсваме брачната връзка с другия човек.
52:25Отегляме се и поставяме граници.
52:28Отеглих се?
52:29Живея сама.
52:30Дори имам приятел.
52:32Господин Еврен.
52:33Как върви връзката ви?
52:36Ами, с възходи и падения.
52:39Аз имам някои проблеми.
52:42С доверието излязох от много труден брак.
52:45Тимур беше първата ми любов.
52:51Не може всичко да се случи изведнъж.
52:54Просто не става така.
52:56Но...
52:56Но Еврен...
52:58Аз обичам Еврен.
53:00Много го обичам.
53:02И той ме търпи.
53:05Вие ли сте човекът, когато трябва да търпят?
53:08Не.
53:09Не мисля.
53:12Но Тимур казваше...
53:14Ако не съм аз, кой ще те обича?
53:17Е, на шега.
53:19И ме щипаше по бузата.
53:21Добре, че съм аз.
53:23Иначе кой би те обичал?
53:26Извинете.
53:31Няма проблем. Спокойно.
53:34И за това.
53:36Чувате ли нещо подобно и от господин Еврен?
53:39Не, не, не.
53:41Той е много добър слушател.
53:45Слуша толкова внимателно.
53:50Гледав се, носи осмото чудо на света.
53:53Слуша.
53:54Сякаш думите ти.
53:56ще спасят човечеството.
54:00Дори да четеш списък за пазаруване.
54:03Извинете.
54:07Просто до него не усещам как минава времето.
54:12Заедно ли живеете?
54:14Не.
54:14нямаме такъв тип връзка.
54:18Ако времето ми е изтекло...
54:20Не, не, имаме време.
54:22Довършете.
54:25Между нас няма...
54:28такъв контакт.
54:30нищо физическо...
54:33но казахте, че имате връзка.
54:36Тогава какво отличава господин Еврен от другите ви приятели?
54:40Ами...
54:41Ами...
54:42Ами...
54:46Ами...
54:47Вижте, госпожо Бахар,
54:49моят метод е малко нестандартен.
54:51Малко по-опряк.
54:53Целта ми не е да ви притискам,
54:55но искам да се фокусирате върху партньора,
54:58който се страхува да направи крачка напред към нов живот,
55:01към новата Бахар,
55:02заради тази неразривна връзка с господин Тимур.
55:06Може ли?
55:07Да, добре.
55:08Значи и свършихме.
55:10Аз имам пациенти и трябва да тръгвам,
55:12но не мога аз да носи отговорност за всичко, нали?
55:15А?
55:16Технически не е възможно.
55:18Един човек винаги да носи цялата отговорност.
55:22А този мъж, той постоянно ме дърпа надолу със своите глупости
55:25и нико не го вижда.
55:27И вие не го виждайте.
55:29Пишете в доклада каквото искате.
55:31Благодаря.
55:33Хубав ден.
55:37Бахар, разстроена си?
55:54Сто процента ще напише доклад.
55:56Сигурна съм, че ще напише доклад.
55:59Не говори глупости.
56:00Ужасно се притесних.
56:02Ще каже, че съм луда.
56:04Кой ще каже, че си луда?
56:05Ще го разкъсаме.
56:09Сглупих, Дурок.
56:10Сглупих.
56:12Не биваше да говоря така.
56:13Мисля, че този път надминах Тимур.
56:16Добре, Бахаро, спокой се.
56:19Какъв човек е това?
56:20Всички излизат оттам разтреперени.
56:22Видях и доктор Еврен и той беше притеснен.
56:25Къде е?
56:25На физиотерапия.
56:27Не беше добре.
56:29Добре.
56:31Благодаря ти.
56:31До скоро.
56:33До скоро.
56:34Еврен.
56:40Бахар.
56:41Какво стана?
56:42Двигателните ми умения ги няма.
56:46Ще стана като робот.
56:48Къде е докторът?
56:49Какво оказа?
56:51Почиваме, ще се върне след малко.
56:54Изглежда, ще трябва да продължа кариерата си по друг начин.
56:58Не може да се отказваш толкова лесно.
57:00Какво значи това?
57:01Не става, Бахар.
57:03Не знам.
57:04Може би и си го заслужих.
57:05Еврен, ти се опитваш да се само накажеш.
57:08Осъзнаваш ли?
57:10Проблемът не е в ръцета ти.
57:12Проблемът е в ума ти.
57:15Затвори очи.
57:17Какво?
57:17Затвори очи.
57:18Облегни се назад.
57:20Отпусни се.
57:21Пусни ръката.
57:22Затворих ки.
57:24Добре.
57:28Сега се фокусирай.
57:31Представи си, че носиш вълнен пуловър.
57:33Вълнен?
57:34Да, вълнен.
57:35Затвори очи.
57:36Кайде.
57:37Само като си представя.
57:39Почувствай как усещането преминава по цялото ти тяло.
57:44Сърби.
57:44Да, много добре е.
57:46Добре е по цялото ти тяло.
57:48По ръцета ти.
57:50По дланите.
57:52И дланите ме сърбят.
57:54Дори имаш вълнени ръкавици.
57:57Добре е.
57:59Колко чудеса си пожелаваш всеки ден?
58:04Не го показвай с тази ръка.
58:07Можеш да го направиш.
58:08Можеш.
58:09В докладите няма нищо.
58:10С теб съм.
58:12Хайде.
58:13Можеш.
58:14Еврен?
58:15Да.
58:16Бахар.
58:17Успя.
58:21Направих.
58:21Да.
58:22Какъв човек си ти?
58:23Успя.
58:29Може ли вече да съблека пуловера?
58:32Аз няма да го сваля.
58:33И няма да събличаш вълненият пуловер,
58:36докато не се излекуваш.
58:37А после
58:38и аз ще сваля мое.
58:41Започвам раздвижването.
58:42Добре.
58:44Бахар.
58:44Можеш.
58:45Можеш.
58:45Можеш.
58:46Можеш.
58:46Бахар.
58:47Бахар.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

43:23
57:31
38:00