Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ТОЛЬКОВА ТИХИ
00:30ТОЛЬКОВА ТИХИ
01:00Чичо, няма ли го?
01:04Ако се почувства, добре ще слезех.
01:06Хайде сядайте и ви.
01:09Вие наистина ли?
01:11Сядай, ела.
01:12Вие сте сериозна?
01:14Не семе си.
01:15Те са като пръсти нокът.
01:17Обяснете на мъша си.
01:18Трябва да поговорите сериозно с него, госпожо Хътуч.
01:25Много говориш и пък е.
01:27Трън, трън, трън, трън, трън, трън.
01:29Не се страхувам от никого.
01:31Ако попиташ, ще получат говор.
01:34Съвда, сервирай.
01:35И за Диар също, момичета.
01:42Благодаря.
01:53Благодаря.
01:53Господин Абидин и госпожа Суна седнаха на масата.
02:07Нали щаха да се разбежда, пак ли се събраха?
02:10Изглеждаха щастливи.
02:12Естествено.
02:13Суна няма да го изпусне.
02:16Не даха Абидин и спрати го в имението,
02:19а сега уж го укрутява.
02:20няма да те предупреждавам втори път.
02:25Ще казваш госпожа Суна
02:26и си върши работата.
02:29Това е готово, хайде.
02:30Занеси го.
02:31Хайде, сервда.
02:32Добре.
02:38Прави го нарочно.
02:41Ще ни създаде проблеми.
02:43А от друга страна е права.
02:46Ах, Абидин, ах.
02:48Ах, Абидин.
02:50господин Абидин.
02:52Господин Абидин.
02:59Какво се шушукате?
03:01Какво замисляте?
03:03Да, но да е как да премахнем този негодник си нан от живота ни.
03:09Мъмчетата си вършат работата, Лелюхатич.
03:11Спокойно.
03:12Само ви моля да не действате на своя глава,
03:17за да не си навлечен по-голяма беда.
03:19Татко, кога сме действали на...
03:21Десертите дойдох.
03:27Хайде, смейте се сладко-сладко.
03:30След като заминем и вие ще се отървете от този сина.
03:35Боже, боже.
03:36Зайнати се.
03:37Като се зайнати не се отказва.
03:41Скорпион.
03:41Мамо, казвам ти, имам нужда от те пъти само за заминаване говориш.
03:48Защо?
03:49Сона.
03:50Есме.
03:51И на мен ми умръсна вече.
03:53Казах, че ще останете.
03:56Браво.
03:57Ще ме слушаш.
03:58Но.
03:59Моля ви, има чудесни бавачки за такива случаи.
04:02Ти си найми, момиче.
04:07Къфтатата са чудесни?
04:09Не искам да се бъркам, но Сейран и Дейска не може да замине.
04:15Така ли?
04:16И защо Орхан?
04:19Има договорки за...
04:21А договорът си има условия.
04:24И да използват техника, дори космическа.
04:27Тя лично трябва да се яви на срещата.
04:29Подписът е обвързващ.
04:32Орхан е прав.
04:34Абе, деща.
04:35Защо подписвате без да четете?
04:39Прочете го, татко.
04:41Но откъде да знам, че мама изведнъж ще по-удее да заминава.
04:45Мислех, че ще останем в Истанбул.
04:47И ще останете.
04:49Трябва да работите ден и нощ.
04:53Имате кредити.
04:54Дългове.
04:56Ако не ме беше срам,
04:57щех да поискам аванс.
05:00Но не мога.
05:01Срамувам се.
05:02Нямаме абсолютно нищо.
05:05Ще се намери начин, госпожо Ифакат.
05:08Момичето няма да стои тук на сила.
05:11Ако искате, ще погледна договора.
05:13Може да се аннулира.
05:15А може ние да не искаме да го аннулираме.
05:17Ще се справим с Верит.
05:20Ще работим.
05:22Няма никакъв проблем.
05:24За теб ядна е като детска игра.
05:27Ах, какви приказки само.
05:28От кога даваш мнение?
05:30Защото имението е на твое има ли?
05:32Заприлича на папагал.
05:33С кого ще се мериш?
05:35Това са световни дизайнери.
05:38Прибирай си найма и стой мирно, момиче.
05:42Ифакат.
05:47Имаме работа.
05:50Връщаме се след малко.
05:54Ще я изгоня.
05:56Вземи стаята и.
06:11Има ли новини?
06:13Има.
06:14Утре излизат от клиниката.
06:16Имам човек вътре, добро момче.
06:19От него разбрах.
06:20Жената добре ли е да не стане нещо?
06:22Добре е.
06:23Мюмтаз е настанен уш за лечение.
06:27Айни иска да се показва много, много.
06:29Така че спокойно.
06:31Добре.
06:32Утре приключваме с това.
06:33Добре.
06:34А хали сега?
06:36Първо ще доведем жената.
06:37След това ще разкаже на всички.
06:39И на Сейран ще каже утре.
06:42Да не се разстроя още от сега.
06:44Добре.
06:45На Диар няма да казвам.
06:47Ще започне с право и закон.
06:49Няма да позволи.
06:50Не искам проблеми.
06:51Браво.
06:52Умно момча си тебе.
06:54Стига да е.
06:54Бао.
07:03Идиат такъв.
07:15Изплаши ме е.
07:16Ти нормална ли си, Айшен?
07:19Хеме викаш, хем се плашиш.
07:21Ти си ненормален.
07:22Защо стреля под яр?
07:24Сейран, какво направи?
07:37Какво има?
07:38Казала си, че съм изгубил пръстена.
07:40Тя ме разпитваше.
07:41Да, аз го изпуснах.
07:45След това го нямаше.
07:47Сигурно са го измели.
07:49Съжалявам.
07:50Наистина ли?
07:50И това ще ти прости.
07:58Но аз няма да ти прости.
08:01Какво искаш да кажеш?
08:02Какво се разбрахме?
08:04Какво е това сега?
08:06Какво става?
08:08Момичето е наранено.
08:09Верит ще изчупя в главата ти.
08:16Виж в какво положение сме.
08:18дяволът ми казва.
08:22Какво ти казва?
08:25Че няма да ми устоиш?
08:28Ще мога, Верит.
08:30И още как?
08:33Така ли е?
08:36Стига, Верит.
08:38Какво правя?
08:40Стоя си?
08:43Играеш си с огъня.
08:47Изгарейки.
08:48Съм станал самият огън.
08:54Затова,
08:55ако ми казва да те изгоря,
08:58направи го.
09:00Тогава и ти ще изгориш.
09:01Няма как.
09:02не е, Верит.
09:13Не може.
09:15Докато не се разделиш с Диар,
09:17не може.
09:17Какво ще правим?
09:19Аз нищо.
09:21Ти ще направиш нещо.
09:22Какво?
09:22Остави ме сега.
09:28Трябва да говори с Хали сега.
09:31Изпей водата.
09:33Охлади се малко.
09:35Какво ще говори с дядо?
09:37Не е твоя работа.
09:38Влез.
09:52Вика ли сте, Мега?
09:54Ела, Сейран, ела.
09:56Седни.
10:04Притесних се.
10:05Добре ли си?
10:06Добре съм.
10:08Очите ти казват друго?
10:11Как разбирате всеки път?
10:14Очите говорят повече от езика.
10:16Те са най-големите бъбревци.
10:19Е, какво те мъчи?
10:21Диар е много добра.
10:31Наистина.
10:32Заради нас пострада.
10:35Защити ме.
10:37Грижи се за Ферит.
10:39Утеши ме, макар аз да се чувствах виновна.
10:43Смятам, че е страхотен човек.
10:45Но...
10:46има неща, които не ми дават мира.
10:51Все едно нещо не пасва.
10:54В началото не беше така.
10:56Но сега го усещам все повече.
10:59Може би, само аз го виждам.
11:01И това започва да ме притеснява.
11:05След толкова преживени неща,
11:08пак е добра, нали?
11:10Да.
11:11Все едно не е реално.
11:14Не е човешко.
11:16Да ще е.
11:25Понякога добрината е насилие.
11:30Някои хора си пият добро върху теб,
11:34докато те задушат.
11:38Запомня го.
11:39Да, точно така се чувствам.
11:42Понякога се я досвам на мислите си.
11:45Друг път ми идва да извикам,
11:46бъди честна.
11:47чуй ме, чуй ме добре.
11:51Само Бог дава без да взема.
11:59Човекът е слаб.
12:01винаги има нужда от Бога.
12:07От другия.
12:09А тези, които дават без да искат,
12:15не приемат
12:16собствената си слабост.
12:20мислят, че нямат нужда
12:22от абсолютно никого.
12:29Добрината им е от гордост.
12:33А тя е опасна.
12:40Значи,
12:42мислите, че Диар е горделива?
12:45Не я познавам,
12:47но знам
12:48друго.
12:52Ако някой
12:53е прекалено добър,
12:58идва денят, в който
12:59избухва.
13:01и тогава
13:04руши
13:04абсолютно всичко.
13:07Нали горделивите си тръгват,
13:10без да се интересуват?
13:13Не се интересуват.
13:18Тогава
13:19се правят
13:20насъдници.
13:23Или заличават,
13:26или горят,
13:28за да накажат.
13:31разбра ли са Иран?
13:42Всичко на този свят
13:44си има мярка
13:45и добрината.
13:50Ако не ти е спокойно,
13:51не се залъгвай.
13:53отвори си очите
14:00и потърси.
14:04Добро утро.
14:23Добро утро.
14:25Браво, браво.
14:26Браво.
14:26Животът ни се сри
14:32на къщата гори,
14:34а вие целувки,
14:35милувки.
14:36Браво.
14:39Това, че сме заедно
14:40дразни ли ви?
14:42Напротив,
14:43възхищавам ви се.
14:45Като близнаци
14:46по душа сте.
14:50Добро утро.
14:51Добро утро.
14:53Ето и
14:54моето близначка.
14:56Не разбрах.
14:57имитациите
14:58държат
14:59оригинала жив,
15:00но
15:00на теб
15:01ти отива.
15:02Ааа.
15:04Когато не ти остане
15:05нищо,
15:05заплачваш
15:06дребни
15:06за яждания,
15:07нали?
15:14Какво да каши?
15:16Добро утро.
15:17Добро утро.
15:19Вече сме трил
15:19като музикална група
15:21Сейран Ферид Диар.
15:23Къде са другите
15:23двама?
15:25Сейран не закусва.
15:27Ферид идва
15:28след ног.
15:48Ферид?
15:49Какво има?
15:50Защо ме повика тук?
15:55Направих.
15:57план да хвана
15:58Синан.
16:00Какъв план?
16:01Казвай.
16:02Ще използвам
16:03Айля като примамка.
16:04Ще отвлека.
16:05Какво?
16:06Ти луд ли си, Ферид?
16:08Луд съм, Сейран.
16:10Побърках се.
16:11Повече не може така.
16:13Искам да свърши
16:14и след това
16:15да си върнем
16:16нормалния живот.
16:18след като всичко това свърши,
16:21ще можеш ли да оставиш
16:23Диар?
16:25Със скоростта на светлината.
16:27Не искам да наранявам никого повече.
16:32Ферид.
16:34Още не разбирам.
16:36Защо Синан нападна точно Диар?
16:39Не мога да си го обясня.
16:40Защо ли?
16:42Хем да направи послание,
16:44хем да те изкара навън.
16:46Сигурен ли си, че е той?
16:49Кой друг?
16:51Той е.
16:53Нека първо да хвана Айля,
16:55след това ще го мислим.
16:58Ако извикат полиция?
17:01Мисля, че още поддържат връзка с Синан.
17:04Ако е така,
17:06няма да извикат.
17:08Ако не,
17:10пак си струва да опитаме.
17:14Ферид, страхувам се да не изгориш.
17:26Вече съм изгорял Сейран.
17:28Най-после се събуди.
17:46Е, сме.
17:49Какво?
17:50Да не си ме сънувала?
17:51Не съм кязъм.
17:53От дни само кушмари сънувам.
17:55Но стига вече.
17:57Не мога.
17:58Ти ще решиш всичко.
17:59Ще го реша, душко, ще го реша.
18:03Казвай, какъв е проблемът сега.
18:05Оното хубавото ти момиче...
18:11Кое?
18:12Имам две хубави момичета.
18:15Сейран.
18:16Говоря за Сейран.
18:18Целта ѝ не е само да се пази от Синан.
18:21Тя иска Ферид.
18:26Не знам вече.
18:29Казва.
18:30Обичам Ферид.
18:31И той ме обича.
18:33Казва.
18:33Знам.
18:34Знам.
18:34Знам.
18:35Сейран казва това.
18:37А Ферид, че ще се раздели с Диар.
18:39Но накрая я доведе в имението.
18:42Ще избухне голям скандал кязъм.
18:45Нека си тръгнем час по-скоро от тук.
18:47Защото ще се случат много лоши неща.
18:50Дъщеря ти ще бъде любовница на Ферид.
18:53Нали го знаеш?
18:55Чуваш ли се какво говориш?
18:57Няма такова нещо.
18:58Няма.
19:00Повече няма какво да ти кажа.
19:03От тук нататък е твоя работа.
19:06Но да знаеш, вече не е както преди.
19:10Добре.
19:11Добре, спокойно.
19:13Успокой се, ще се справим.
19:15Ще я следя постоянно.
19:17Твоята работа е да се грижиш за...
19:20бебето.
19:22Това е достатъчно.
19:24Добре.
19:25Хайде.
19:25Стига, деке, зъм.
19:27Добре, деке.
19:27Хайде, до скоро.
19:32Дъщеря ми любовница, така ли?
19:35Но ние...
19:35Ние...
19:36Ние...
19:38Ние...
19:40Шанла...
19:42Няма да го позволим.
19:44Докато...
19:46Не кажем, че е свършило.
19:48Не свършва.
19:48Ще видя, Ферид.
19:53Стой, момиче.
19:55Той ще дойде.
19:57Казах ви, че са като три знаци.
19:59Не могат един без друг.
20:02Добро утро на всички.
20:04Добро утро, скъпи.
20:05Добро утро, сине.
20:06Курхан ги разбирам, но...
20:19Диар, какво си го образява?
20:21Сейран и Ферид ги няма.
20:23Аааа.
20:28Добро утро.
20:29Добро утро.
20:30Добро утро.
20:31Добро утро.
20:33Сейран си отпочинала свеже.
20:35Добро утро.
20:35Къде е бяхте?
20:37В кухнята.
20:38Аз бях в градината на вратата.
20:40Срещнах сейран.
20:42Аби, готов ли си?
20:45Нека закусим първо.
20:46Стига, Стаси, закуска.
20:48Хайде, ставай.
20:49Къде, синко?
20:51Имаме работа.
20:52Веднага се връщаме.
20:54Ферид, какво става?
20:55Нищо. Тръгваме.
20:56Хайде.
20:57Внимавайте.
20:59Нека и пакат да си взема лекарството.
21:01Приятен апетит.
21:03Ала.
21:03Приятен апетит.
21:12Цякаш до вчера не бяха врагове.
21:15Какво говориш, и пакат?
21:17Какви врагове?
21:18Какво ти става?
21:20Аби Дин не прилича нито на Хали сега?
21:23Нито на Орхан?
21:25Напротив.
21:26Същата осанка като на Халис като млад.
21:29Що м казвате?
21:32Ще ти кажа нещо.
21:33За първи път каза нещо вярно.
21:36Дори без ДНК-тест ти повярвахме веднага.
21:40Ифакат.
21:40Ифакат.
21:41Какво?
21:42Може да е станала грешка и абидин да е разменен като бебе.
21:48Ифакат.
21:49Говориш само глупости.
21:51Според Ифакат всички лъжат.
21:55Сигурно си мислите, че и моето бебе не е от Орхан.
21:58За това ли се държите така?
22:01Какво говориш, момиче?
22:02Какво говориш, Бетюл?
22:04Защо се засягаш?
22:06Що ми Факат не отговаря, значи това си мисли.
22:10Но няма да позволя да се държа така с мен.
22:13Ще направим тест, Орхан.
22:15Боже, боже.
22:17Какъв тест?
22:18Тест за бащенство.
22:20Нека всички се успокоят.
22:22Боже, моля те дай ми търпение.
22:26Амин.
22:27Амин.
22:32Къде е часовникът, който ти подарих?
22:47Ще ти го взема пак. Не си го заслужил.
22:52Ще те удуша.
22:56Търпение, Боже.
22:59О, госпожице, айде!
23:02Айля, излез, излез, да си поиграем.
23:07Какво правите тук? Защо сте дошли?
23:09Какво става?
23:10Перит, има навинят синан ли?
23:12Перит, казах ти, че не знам къде е синан, не разбираш ли.
23:20Значи, не знаеш, че синът ти едва не уби още една жена, така ли?
23:24Какво?
23:25Синан, стреля под яр.
23:27Как така?
23:28Глупости.
23:29Синан дори не може да държи пистолет.
23:31Добре, че не може, иначе момичето ще ще да е мъртво.
23:35Ако не ми вярваш, ела и виж с собствените си очи.
23:39Не, никъде няма да ходи.
23:41Не, чакай, Минтас.
23:44Синан не би направил такова нещо.
23:46Дали е направил или не, ще видиш сама.
23:48Хайде заповядай.
23:48Казах не.
23:50Ще отида.
23:51Искам да видя какви лъжи се бъртят тук.
23:54Айля, моля те, къде ще ходиш?
23:56Не се бъркай.
23:57Ще отида.
23:57Хайде е да тръгваме.
23:58Преувеличаваш, скъпа.
24:03Преувеличаваш.
24:05Нека отихне всичко и...
24:07Ферит ще се раздели с ДИР.
24:10Ще видиш, скъпа.
24:11Но не се разделя.
24:13Сега и в дома си я подслони.
24:15Това нормално ли е?
24:17Кажи ми.
24:18Кажи какво става.
24:20Какво искаш сега?
24:22Да я остави на улицата в това състояние ли?
24:25Не, разбира се.
24:26Но тогава да остави дъщеря ми и на мира.
24:33Какъв ти е проблемът?
24:36Децата се обичат.
24:39Опитват се да поправят грешките си.
24:42Аз виждам двама души, които повтарят грешките си.
24:46Сигурно само аз го виждам.
24:49И какво означава това?
24:51Всички си спомнят любовта на Ферит и Сейран,
24:53но никой не помни през какво точно мина дъщеря ми.
24:58Беше накосъм от смърта заради тази връзка.
25:01Тя не им носи щастие, Гюлгюн.
25:04Добре, добре, ти не се ядосвай.
25:09Може би този път не.
25:13Няма този път, госпожо Гюлгюн.
25:16И те моля да не го подкрепеш.
25:20Аз ще направя всичко, за да им попреча.
25:23Така да знаете.
25:25Хайде тогава.
25:32Хайде създраве.
25:34Пази се и ти, скъпа.
25:36Не го мисли толкова.
25:40Ах, Ферит.
25:44Доведохме, Еля.
25:46Събери всички в салона.
25:48Диар, може ли?
26:05Разбира се.
26:06Близи.
26:11Трябва да ти кажа нещо.
26:14Ферит?
26:15Измисли план да залови синан.
26:19Не ми е казал.
26:21Не искаше да знаеш.
26:23Но на теб е казал.
26:25Дойде да ме уведомиш ли?
26:27Не.
26:28Той мисляше, че ще възразиш.
26:31И как ще възразя?
26:33Ферит, ще задържи Еля, за да примаме синан.
26:46Не може.
26:48Измислил го е добре.
26:49Това е престъпление.
26:51Искате да отвлечете жената.
26:52Вие сте луди.
26:54Побъркахме се, Диар.
26:56Полудяхме.
26:57Искаме час по-скоро синан да бъде арестуван, за да се върнем към нормалност.
27:02Не.
27:03Казах не.
27:04Защо?
27:05Щастлива ли си, така тримата под един покрив?
27:08Аз порад теб.
27:09Разбира се, че не си ран.
27:11Тогава защо не искаш да заловят синан?
27:15Какъв е този въпрос?
27:17Както го чуваш, Диар.
27:19Защо не искаш да заловят синан?
27:25Госпожица Диар, господин Ферит, ви чака в салона.
27:29Да тръгваме ли?
27:31Да тръгваме.
27:32Госпожа Иля, искате ли да видите новото дело на сина си?
27:43Или си клеветницата?
27:46Клеветница ли?
27:47Вижте какво ми причини синат Ви.
27:50И защо да ти го причинява?
27:52Не ме лъжи.
27:53За да може Ферит да остави Сейран за това.
27:55Ферит.
27:56Винаги съм била честна с теб.
27:58И сега ще бъда.
27:59Да, синът ми е обсебен от Сейран, но не толкова, че да навреди на непозната.
28:07Явно, изобщо не познавате сина си.
28:09Ако съм жива, то е само случайност.
28:12Този куршун можеше да ме убие.
28:15И искам доказателство.
28:18Ето го.
28:18Трябваше да си направи селфи ли, докато е нападът?
28:25Да.
28:26Настояваше да видя делото на сина си.
28:29Видях.
28:30Няма нищо.
28:31Ще тръгвам.
28:33Никъде няма да ходиш.
28:35Как така?
28:36Докато сина ти не бъде заловен и не си признае,
28:41ще стоиш тук.
28:41Ще ме държиш на сила ли?
28:44Да, ще те държа.
28:45Точно така.
28:46Колко пъти сина ти се измъкне, докато го спасяваше?
28:52За да не го заловят, го настани в болница, нали?
28:56Заради вас това момиче е прострелен.
28:59Заради вас Сейран живее в страх.
29:02Но стига.
29:04Сега е ред на сина ти да те спасява.
29:09Ще видим, когато разберят, че майка му е в ръцете ни.
29:13Дали ще излезе?
29:14Това беше планът ти, нали?
29:15Точно така.
29:18Но ти дойде доброволно.
29:20Ако не беше, щеях да те доведа на сила.
29:23Аби, покажи стаята на гостенката.
29:26Хайде.
29:27Не ме докосвай.
29:28Няма?
29:29Докоснете, еби.
29:30Какво правите?
29:31Оставете ме.
29:32Пуснете ме.
29:33Хайде.
29:33Казах да му оставите.
29:35Какво си въобразявате?
29:36Не може така.
29:42Не може.
29:43Виждаш ли, без аванс сме загубени и чакани за пар.
29:53Май, този път си права.
29:55Винаги съм права, Орхен.
29:58Ако къщата беше наша, щеяхме да я ипотекираме.
30:01Ако вземат фирмата, производството спира.
30:05Единственото ни спасение е аванс.
30:08Но, за да го поискаме, трябва проект.
30:10Слава Богу, че къщата не е наша.
30:13Никога не съм мислила, че ще го чуя от теб.
30:17Отворете!
30:18Не може да ме държите тук.
30:20Какво става?
30:21Тази къща няма един спокойн ден.
30:26Това е отвличане.
30:27Отворете!
30:28Казвам ви, отворете!
30:30Отворете!
30:32Перит, колко ще я държим така?
30:34Не знам, ще решим.
30:37Перит, какво става?
30:39Отвлякоха Еля.
30:39Какво?
30:40Полудяхте ли?
30:43Спокойно, татко.
30:44Това е планът.
30:45След като сина разбере, че майка му е в ръцете ни,
30:49ще се покаже.
30:50Не го мисли.
30:51Бог да ви накаже всички!
30:53И те Бог да те накаже!
30:55Проклина наш, чухте ли?
30:56Чухте ли?
30:57Успокой се!
30:58Лелео!
31:00Корхан не проклинат.
31:02Те самите са прокляти.
31:03Запомни го.
31:04И много добре знам какво правя.
31:06Разбрахте ли?
31:07Тогава отиди и обясни на дядо си.
31:09И без това щеях да отида.
31:10и паката лекарствата...
31:12Увеличи ги!
31:18Моля ви, откажете се!
31:19Прави сме, но според закона не сме!
31:22Моля ви!
31:23Защо реагираш така, Диар?
31:26Ако планът успее, ще заловят сина?
31:29Сейран, аз съм адвокат.
31:32Нормално е да не приемам незаконни действия.
31:36Не, не е.
31:38Сейран, какво става?
31:40Защо сте се събрали?
31:41Отвлякоха Иля.
31:43Какво?
31:44Бог да ви накаже!
31:46Ето, пак ми прокле!
31:48Чухте ли?
31:49Чухте, нали?
31:49Боже, моля те, пази ни!
31:58Бог да ѝ помага!
31:59Това ли е планът ти, мъгаре?
32:05Ти разбойник ли си?
32:07Какво значи да заключиш
32:09невинна жена в стаята?
32:12Дядо, какво да направя?
32:13Нямаше друг начин да го примамя.
32:16Беднага ще я пуснеш.
32:18Не искам такива неща, дума си.
32:20Не дей, дядо.
32:22Моля те.
32:23Не дей.
32:24Повярвай.
32:25Няма да продължи дълго.
32:27Повярвай ми.
32:28След като разбере,
32:30че държи майка му,
32:32сам ще дойде.
32:33Ще видиш.
32:36Ако не го бях направил,
32:38щеяхме да бъдем играчка в ръцете му.
32:41Бог да пази, но...
32:43Представяш ли си, пак може да посегне на някого.
32:47Тогава какво ще правим?
32:49Какво?
32:50Сега имам шанс да го хвана.
32:54Да го пратя в затвора.
32:56Молете, не ми отнемай този шанс.
32:59Не дей, дядо.
33:01Всичко съм планирал.
33:02Повярвай ми, молете.
33:03Позволи ми, молете.
33:08Добре.
33:10Но да не продължи дълго.
33:11Ако и този път не се появи,
33:16ще пуснеш жената веднага.
33:18Ще дойде, дядо.
33:20Сигурен съм.
33:23Ще се държите добре с жената.
33:26Ще се отнасяте като с гост.
33:29Нали?
33:30Ясно ни е?
33:31Няма да се проточи, дядо.
33:33Повярвай ми.
33:34Добре.
33:35Внимавайте.
33:37Всички охранители да са на штрек.
33:39Ще бъдат, дядо.
33:40Ще бъдат.
33:40Всичко е под контрол.
33:42Ех, скъпият ми, дядо.
33:45Добре.
33:45Ох.
33:46Не се дърпай.
33:47Ай.
33:48Добре.
33:49Изчаствай.
33:50Обичам те, дядо.
34:03Абитин.
34:04Да бяхте довели имюнтас?
34:06Ще седим ако годът на пердашим.
34:09Не говори глупости, татко.
34:14Така.
34:15Говорих с дядо.
34:17Съгласи се.
34:18След като разбере, че майка му е тук,
34:21онзи сам ще дойде.
34:24А ако направи нещо друго?
34:26Спокойно, няма.
34:28Само не дай да проклинаш.
34:30Браво, екс-взетко.
34:31Браво, браво.
34:32Един по един ще им видим сметките.
34:35От сега нататък ще сме на правия път.
34:39Край чакат ни нови приключения.
34:42Изморих се, Ферит.
34:47Ще ме заведеш ли в стаята?
34:49Моля те.
34:50Не мога да стоя тук.
34:51Ааа.
34:56Разбира се, да, да.
34:58Хайде, измори ли се?
34:59Дай, малко ме е заболе.
35:08Видя ли?
35:12Безе права.
35:13Сега ти ще се справиш.
35:16Не се тревожи.
35:25Какво искаш?
35:26Как е майка ми?
35:27Малко се успокои.
35:28Трябва да я измъкнем оттам.
35:30Забрави.
35:31Ферит не допуска и пиля да прехвръкне.
35:33Да му се не види този Ферит.
35:35Кажи и какво ще правим.
35:37Не знам.
35:38Затварям майка ми идва.
35:44Да ще е.
35:45Ти сама ли си говориш?
35:48Да, мърмарах си.
35:50Какво ще правим, Чичо?
35:57Ще се обадим в полицията.
36:00Майка ти е невинна.
36:02Не знам.
36:04Полиция логично ли е?
36:07Добре, тогава, ако можеш, бърби и я спаси сам.
36:12Имението е като крепост.
36:14Боже, няма ли един разумен човек да каже на Ферит да пусне майка ми?
36:22Няма ли, Чичо?
36:23При нас имаше, нали?
36:25Заедното отблякохме.
36:27Какво говориш?
36:28Сейран, виждам, че кухната ти харесва.
36:50Какво правиш?
36:53Наслаждавам се на тишината.
36:56С чаша чай?
36:58Интересно.
37:12Я си дай телефона.
37:14Ще видя разговорите ви с Диар.
37:17Какво?
37:23Добре.
37:24Ще ти го дам.
37:25колко си ревнива?
37:29Точно така.
37:34Имаш толкова голяма стая, балкон.
37:39Там може да се насладиш на тишината, а моята е толкова малка.
37:43Браво.
37:44Бил си послушен.
37:45Не си вършил пакости.
37:47Значи няма нищо нередно.
37:51Примерен си.
37:52Е?
37:57Успокои ли се вече?
37:59Ферит.
38:00Не дай моля те.
38:03Казах ти, че не може, докато не се разделиш с нея.
38:05Какво значи това?
38:08Не мога да разбера.
38:10Принцип, но...
38:12Тате.
38:15Татко.
38:16Леле Шефика е направила чай.
38:18Так му го опитвах.
38:19Елай ти.
38:20Добре, да ти е сладко, скъпе.
38:24Благодаря, татко.
38:24Хайде, бай-бай.
38:25Хайде, бай-бай.
38:26Хайде, скъпе.
38:28Хайде, бай-бай.
38:32Искаш ли сладки?
38:34Леле Шефика ги е направила.
38:37Вървят с чая.
38:39Ако искаш, да ти дам.
38:42Не искам.
38:47Ами...
38:48С майка е сме...
38:49Говорихме за...
38:52Аз съм на твоя страна.
38:55Аааа.
38:56Мхм.
38:57Така ли?
38:58Мхм.
38:59Разбирам те, синко.
39:01Ааа.
39:02И аз...
39:03Съм минал през това.
39:07Есме не разбира.
39:10Но аз те разбирам.
39:12Не дай така.
39:13Това е нейно мнение.
39:14Ще го обажиш.
39:15Нямаш друг избор.
39:17Есме казва,
39:19че е сбивш не става.
39:22Но това си е нейно мнение.
39:25Греши.
39:25Тя греши.
39:26Според мен не е така.
39:27Защото...
39:27Човек не забравя бившите си.
39:31Аз също...
39:31се лутах.
39:33Какво ли не правих.
39:35И накрая...
39:36Пак при Есме се върнах.
39:38За това...
39:40Те разбирам, Зетко.
39:42Спокойно.
39:44Есме е да си говори каквото ще.
39:46Нали, Зетко?
39:47Прав си.
39:49Разбира се, че съм прав.
39:50Но, внимавай.
39:53Няма да влизаш в стаята на дъщеря ми.
39:57Разбира се.
39:58Хубаво.
40:00И никакви срещи поъглите.
40:02Ако би видя...
40:03Не знам.
40:04Искам и това да знаеш.
40:08Добре.
40:09Разбира се.
40:11Говори с годиницата си.
40:14Кажи истината.
40:15Защото аз ще взема мерки.
40:17Давам ти малко време.
40:20Почакай.
40:21И нито дума не сме.
40:23Чакай.
40:24Добре, разбирам те.
40:26Нека свърши историята с Синан и тогава...
40:29Това не е свързано с Синан.
40:32Различно е.
40:33Ти направи каквото ти казвам.
40:35След това всичко ще се нареди.
40:37Слушай мен.
40:38Значи...
40:39Ще говориш с годиницата си и ще решиш абсолютно всичко.
40:46Давам ти малко време.
40:48Ако не го направиш...
40:50Добре, нека...
40:51Пусти ме.
40:53Виж сега.
40:54Бях гладен.
40:55От нерви забравих.
41:03Виж сега.
41:32Не искам храна.
41:42Тихо, аз съм...
41:44Нищо.
41:45Нищо няма да ми направиш аз, нали?
41:46Ферит няма да позволи.
41:48Няма, разбира се.
41:50Но...
41:51И ти ще ми кажеш някои неща.
41:53Казвам ти.
41:55Синан не е посегнал на нова момиче.
41:57Не е.
41:58Откъде знаеш?
41:59Значи знаеш къде е синан и какво прави.
42:01Не, разбира се.
42:03Да.
42:04Той е проблемно, дете.
42:05Регира пресилено.
42:07Толкова пресилено, че да трови хората, ако не стане на неговото.
42:12Е, понякога е опасен.
42:14Но не би посегнал на нова момиче.
42:17Той е обсебен от теб.
42:18Значи не е навредил на Диар.
42:22Не, абсурд.
42:23Обеден съм.
42:25Тогава прочети ето това.
42:27Какво е това?
42:31Синан.
42:32Го е хвърлил.
42:35Преди да отида с мотора и да стреля по нея.
42:37Какъв мотор?
42:38Синан не може да кара мотор.
42:40Той велосипед не може да кара.
42:43Като малък баща му го учеше, но падна тежко и повече не се качи.
42:48На велосипед, камо ли на мотор?
42:51Знам.
42:52И това изобщо не е неговият почерк.
42:58Може да е наел някого?
43:01Синан, дори на мен не вярвата на чуш човек ли.
43:04А и няма никакви пари.
43:06На кого да се довери?
43:08Сиран.
43:10Сиран.
43:11Вярваш ми, нали?
43:12Няма значение в какво вярвам аз.
43:15Не ме интересува и Диар.
43:16Но ако искаш синът и да си плати за това, което ми причини, ще останеш тук.
43:23Но...
43:23Знаех си, как ще прикриваш такъв човек?
43:39Ти луда ли си, момиче?
43:40Да се срещнем в стаята.
43:49Казах ти, че не мога да излизам сама.
43:52Но ще убеди, Орхан.
43:55Ще дойдеш в клиниката.
43:56Там ще го решим.
43:57Скъпа.
44:03Прости ми, заради тези истории около Айля.
44:07Не можах да се погрижа за теб, но никой не може да влезе тук спокойно.
44:10Не се страхувам от това, Орхан.
44:12Искам веднага да направим теста.
44:14Сега ли му е времето?
44:18Сама си го причиняваш.
44:20Никой не се съмнява.
44:22Съмняват.
44:22Се, виждам го.
44:23В очите на Хали сега.
44:25Налеля хатуч.
44:26Найпакат.
44:28И докато чакаме?
44:29Кой знае какво ще стане?
44:31Синан може да изчезне.
44:33Перед пак ще измисли някакъв план.
44:35Добре, право си.
44:40Ако не създадем свой ред, никога няма да ни обърнат внимание.
44:45Утре ще отидем и ще направим теста.
44:48Искам да седна гордо на масата.
44:50Добре, добре.
44:52Добре.
44:53Не се натъжавай.
44:55Нали?
45:05Ферит, къде се губиш?
45:08Имам работа, Лелё, по-късно.
45:10Ферит, не дей ти като урхан.
45:12Остави тази жена.
45:13За пара чука на вратата няма пари.
45:16Лелё, къщата не е наша.
45:18Какво да направим?
45:19Какво говориш?
45:20Моля те.
45:21Ако не къщата, фирмата е наша.
45:24Притискат ме.
45:25Моля ви погледнете сериозно на нещата.
45:27Не сте пратили проекта и спряха парите.
45:31Кога ще разберете, че е сериозно?
45:33Ще запорират всичко.
45:36Лелё, чуй ме.
45:39Малко остана.
45:40Издръж, моля те.
45:41Издръж.
45:42Как да издържа?
45:44Когато звъннат от банката, ще кажеш, че си на непричината ли?
46:03Ферит, къде си губиш? Чакам те.
46:10Ето ме. Какво има?
46:12Ферит.
46:14Говорих с Ейля.
46:16Сейран, пак ли...
46:18Чакай, слушай.
46:20Ейля каза, че синан не е стрелял под яр.
46:23Не може от дъкара мотор.
46:26А и на бележката не е неговият почерк.
46:30За това ми взе телефона.
46:32Стига.
46:33Диар ни лъже.
46:35Разбира се, че така ще каже.
46:36Логично е да защитава сина си.
46:41Но защо Диар би излагала?
46:43Ох, толкова е просто.
46:45Усети, че се отдалечаваш и си измисли начин да остане тук.
46:49Иначе нямаше как да остане тук.
46:51Ти не гори, разбираш, Ферит.
46:55Искаш да кажеш, че...
46:58Диар нарочно се е простреляла, за да живее в тази къща.
47:03Така ли?
47:04Да.
47:05Сейран.
47:06Чуваш ли се?
47:10Какво говориш?
47:12Това е Диар.
47:14Ако беше някой друг...
47:17Какво означава това?
47:19Не знам.
47:20Диар не е такова момиче.
47:23Не би го направила.
47:26Дори не би си помислила такова нещо.
47:30Никога, разбираш ли?
47:31Диар не би го направила, а аз бих така ли, Ферит?
47:42Така ли?
47:44Не.
47:45Не казвам това, Сейран.
47:47Бих ли казал такова нещо?
47:48Тя е добър човек.
47:50Добър човек.
47:52Добър човек, а?
47:54Ферит, когато всичко излезе наяве, ще ми дължиш извинание.
48:00Дали ще го приема, тогава ще реша аз.
48:04Тогава ще разбереш дали аз съм добър човек.
48:07Аз съм добър човек.
48:37На този свят нито повече, нито помалко.
49:03излишното руши ръвновесието.
49:10И колебанието е решение.
49:13Аз взех своето.
49:15Вече няма да се страхувам да нараня някого.
49:19Защото иначе болката е още по-голяма.
49:52Дъхът ти го замъглява.
49:57А този дъх...
50:01Този дъх...
50:04Си-ти.
50:34В този дом само това липсваше.
50:51Легендите не умират.
50:52Само си сменят лицето.
51:05Какво ме гледаш?
51:07Нямам вина, че съм тук.
51:16Но свежия въздух ми се отрази добре.
51:18И това е заради мен.
51:29И това е заради мен.
51:33Ма имаш нужда от друг поглед.
51:37От далеч.
51:38От много далеч.
51:39Всичко е като ребус, братко.
51:52Полудявам.
51:56Може би...
51:58Вече съм полудял.
52:01Вярваш ли?
52:06Не знам...
52:07Коя е истина?
52:09Коя е лъжа?
52:13Трябва да послушам вътрешния си глас?
52:17Или тези, които обичам?
52:21Нищо не разбирам.
52:24Като въжи играч съм.
52:29Колкото повече балансирам,
52:34толкова по-страшно е да погледна надолу.
52:39страхувам се да не падна.
52:45след това е пръзнота, като сега.
53:02забравям въжето,
53:04забравям пръта за ръвновеси
53:08и не знам каква да правя.
53:12всичко губи смисъл.
53:19Гледам
53:20в пръзнотата, батко
53:24и говоря с теб.
53:30да ти кажа ли нещо?
53:32Ти си най-справедливият.
53:46Знаеш ли?
53:48Знаеш ли?
53:52Стига, момче.
53:56Ще ти кажа, че има една истина.
54:02Каквото и да правиш, всичките обичат.
54:06не го забравяй.
54:08Не го забравяй.
54:12Единственото, което трябва да правиш,
54:14както до сега,
54:18е да бъдеш себе си.
54:20Ти винаги беше такъв.
54:22Всек гледаше всички да са щастливи.
54:24Успя ли?
54:30Не се мъчи за отговорите,
54:32които знаеш.
54:36Виж, аз правя така.
54:50Всъщност,
54:52знам какво
54:54искам
54:56и какво трябва да направя.
55:00Да живея с хората,
55:05чиито гласове обичам.
55:09Там, където искам.
55:16Виж, колко си спокоен.
55:18И аз искам да бъда такъв.
55:20докато
55:22съм жив.
55:32Не може да направиш всички щастливи, Ферид.
55:34Ти не си шоколад.
55:44Не съм. Не съм шоколад.
55:46А какво съм?
55:48Какво съм?
55:54Какво съм аз?
55:56както и да е.
55:58Ще се справя.
56:00Ще намеря изход.
56:02Ще се справя.
56:04Ще намеря изход.
56:06Ще намеря изход.
56:08Ще се справя.
56:10Ти...
56:12и без това...
56:16и без това...
56:24Още един ден, Ферид.
56:28трябва да преживееш още един ден.
56:34Нека съдбата ми помогне.
56:36нека съдбата.
56:42Нека съдбата.
56:44на това...
56:46Ти...
56:48нека съдбата.
56:50Ти...
56:52Ти...
56:54Ти...
56:56Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended