Skip to playerSkip to main content
Айшегюль — наивная и милая писательница-сериалов. Она живет одна в огромном доме, доставшемся ей в наследство от покойных родителей. Однажды две ее лучшие подруги убеждают ее, что она выиграла бесплатный отпуск, и отправляют ее в Грецию.
По пути в отель она встречает известного актёра - Джана. Приехав в отель, она узнаёт, что для неё нет брони и понимает, что что-то не так. Когда она не может связаться со своими друзьями, которые отправили её в отпуск, занимает деньги у Джана, чтобы вернуться домой, так как у неё было недостаточно денег. Айшегюль, вернувшись домой узнаёт, что её дом продан Джану. У Айшегюль нет другого выбора, кроме как принять это предложение, чтобы выплатить свой долг Джану, а также и остаться в собственном доме.
Различные события заставляют этих двоих играть в фальшивую брачную игру в течение 6 месяцев. Цель Джана - вызвать ревность у его подруги детства Элиф и привлечь внимание прессы. Айшегюль хочет вернуть свой дом. Влюбятся ли эти двое друг в друга? Превратится ли фиктивный брак в настоящую историю любви?

Производство: MF Yapım- Фарук Байхан
Режиссер: Бюлент Ишбилен
Сценарий: Бану Киремитчи Бозкурт.

АКТЁРЫ: Берк Октай, Серен Шириндже, Памир Пекин, Эда Эдже, Гюльден Авшароглу

#İlişkiDurumuKarışık #Статусотношений:Запутанно #BerkOktay #EdaEce

Category

📺
TV
Transcript
00:00Вставай, ложись наверху. Я домой поеду.
00:30Я домой поеду.
01:00Я домой поеду.
01:30Я домой поеду.
01:59Я домой поеду.
02:29Я домой поеду.
03:00Неужели никто нормально не произнесет имя этого ребенка?
03:03Я домой поеду.
03:33Я домой поеду.
03:34Я домой поеду.
03:35Джан Дан, иди сюда.
03:40Джан Дан, сейчас берешь ребенка и смотришь за ним.
03:43Немного поогукли, отвлеки его.
03:45Какого ребенка?
03:46Какого ребенка?
03:47А по-твоему?
03:48А по-твоему, какой ребенок?
03:53Аааа, хорошо.
03:54Аааа, хорошо.
03:55Джан Дан, дорогая.
03:56Джан Дан, дорогая, спасибо.
03:57Иди сюда.
03:58Иди сюда.
03:59Иди сюда.
04:00Аааа, госпожа Хан Дан.
04:01Ааа, госпожа Хан Дан.
04:02Иди сюда.
04:03Иди сюда.
04:04Да.
04:05Ладно, ты выходи.
04:07Малыш?
04:08Какой малыш?
04:09Нет, вы же говорили.
04:11Это такое что?
04:12Я ничего не говорила.
04:13Хорошо, Джан Дан?
04:14Забудь.
04:15Выйди.
04:16Чего-нибудь еще хотите от меня, госпожа Хан Дан?
04:18Исчезни, исчезни.
04:19Испарись.
04:20Аааа, госпожа Хан Дан.
04:22А еще, Гюль, дорогая, я говорила с издательским домом, люди очень надеются на тебя.
04:30Они ждут от тебя.
04:31Прекрасный роман.
04:33Точно думают, что лет пять будут вместе.
04:36Да.
04:37Поэтому нужно много работать.
04:39Тебе нужно полностью настроиться на этот роман и написать его.
04:45Как я это сделаю?
04:47Ну, видимо, когда Исо будет спать.
04:50Когда Исо уснет.
04:51Ты что, Жакет ляжешь?
04:53Работать будет веселее, когда Исо уснет.
04:55Я что говорю тебе?
04:56Закроешься и полностью сконцентрируешься на романе.
05:00Когда Исо уснет.
05:01Разве это дело?
05:02Вы-то правильно говорите.
05:03Правильно, но как?
05:05Ну вот, как раз в такое время приходит Хан Дан.
05:11Я наняла вам няню.
05:13Няню?
05:14Да, няню.
05:15Разве в это время?
05:17Без няни за ребенком смотрят еще и говорят?
05:18Да мы уже пришли к концу 2015 года.
05:20Даешь ребенка няни, она его накормит, напоит, оденет.
05:24Даст тебе, а ты только фотографируйся с ним.
05:28От фотографий к фотографии.
05:30У материста теперь такая вещь.
05:31Вот и все.
05:32Госпожа Хан Дан, спасибо.
05:35Но я не хочу в доме чужого.
05:38Если ты заметила, я не спросила твоего мнения.
05:42Я уже наняла няню.
05:44Сегодня начинает.
05:45Можете разойтись?
05:47Сегодня?
05:48Элиф, дорогая.
05:50Невестка моя.
05:51Ромашка моя как-то милая.
05:53Мне хорошо, что ты мне не хава.
05:55Ты про меня забудь.
05:56Что произошло вчера ночью?
05:57Я получу внукру?
05:58Нет, ничего не получится.
05:59Потому что Джан ничего не сделал.
06:00Не сделал?
06:01Как это не сделал?
06:02Таксин тоже был таким.
06:03Когда я была беременна Джаном, он убегал прямо от меня, будто Леш его увидел.
06:07Но мы не можем ждать девять месяцев, Элиф.
06:09А что будем делать?
06:10Милая, используй много страсти.
06:11Я что-либо?
06:12Элиф, дорогая.
06:13Элиф, дорогая.
06:14Невестка моя.
06:15Ромашка моя.
06:16Ромашка моя как-то милая.
06:17Как ты милая?
06:18Мне хорошо, что ты мне не хава.
06:19Ты про меня забудь.
06:20Ты про меня забудь.
06:21Что произошло вчера ночью?
06:22Я получу внукру?
06:23А что будем делать?
06:24Милая, используй много страсти.
06:27Я что-либо буду тебя учить этому в таком возрасте?
06:30Найди выход.
06:32Чего я стою от двери?
06:39Добро пожаловать, медика.
06:41Спасибо, Беликан.
06:42Клянусь, вчера ночью утро встретила.
06:47Кручусь туда-сюда, туда-сюда.
06:50Тысяча двести оборотов, как стиральная машина.
06:53Крутилась в кровати.
06:54Смотрю, день настал.
06:56Думаю, позавтракаю.
06:57Но кусок хлеба в горло не лезет.
06:59Потом поднялась наверх.
07:00Оделась, накрасилась.
07:01Намарахетилась.
07:02И пришла в сторону к вам.
07:03Дом давил на меня.
07:05Элиф, дорогая, я выпью чашку кофе.
07:08Конечно.
07:10Но ты много трудилась.
07:11Что поделать?
07:12Не будем же сидеть в трауре?
07:14От того, что не сыграли свадьбу?
07:16Забудь уже.
07:17Смотри, ты уже женщина в годах.
07:19Слово пошло, покрутилось и вернулось к моему клюмцу,
07:23Перекан.
07:24Какой клюмец?
07:25Я разве такое сказала медика?
07:26Сказала, конечно.
07:28Даже не знаю, что говорю.
07:30Я себя загоняю в видели в таком возрасте.
07:32Ты посмотри на слова.
07:33Когда я ради этой свадьбы купила полторы тысячи салютов.
07:36Что?
07:37Хорошо тогда, что эта свадьба не состоялась.
07:40Что такое тысяча пятьсот?
07:42Что это за невежество?
07:44Тетя Медика, возьмите кофе.
07:47Подожди, Илья.
07:48Ты сейчас не спривай.
07:51Ты думаешь, что от того, что увидела Европу, сразу нос удрала перехан?
07:55Только вот этот нос, нет Европы, от операции поднялся.
07:59Это тоже запиши.
08:01Молчала, молчала, больше не выдержу.
08:04Ты невежественная медика, с плохими намерениями.
08:07Это уже видно из свиных ног.
08:10Мама, как ты разговариваешь?
08:20Значит, невежественная?
08:23Значит, по свиным ногам видно?
08:26Хорошо.
08:27Может, я как бы и не училась в университете?
08:30Но я тоже выпускница из дитута жизни.
08:33Вот мы вот такие сестра.
08:34Тетя Медика, честно, она не так хотела сказать.
08:38Нет.
08:39Именно так и хотела сказать.
08:41Только вот не забывай об этом, перехан.
08:45Наступит один день, я докажу тебе, что я не невежественная.
08:49Я покажу тебе это.
08:50Придет день, и я верну тебе эти слова в лицо, как пощучину.
08:57Что ты наделала, мама?
09:05Я посмотрю на дверь.
09:15Медика, Медика, ты в порядке, дочка?
09:20Дочка, ты в порядке?
09:22Нет, папа.
09:24Что такое?
09:25В магазине скидку пропустила.
09:28Говори же, дочка.
09:32Перехан назвала меня невежественной.
09:35Плохо сделала.
09:36Ты не расстраивайся, дочка?
09:38Я ее за уши потяну.
09:40С плохими намерениями не сказала.
09:42Сказала, как хорошо, что свадьбу отменила.
09:44А то опозорились бы сказала.
09:47По твоим свиным ножкам видно сказала.
09:49Невежество сказала.
09:52Прошу, госпожа Медика, попросили одеколу.
09:55Папочка, я невежество?
09:57Ох, дело-то, кто сказал это?
09:59Ты почему смотришь на то, что она говорит?
10:01Ты не плачь, милая.
10:02Не расстраивайся.
10:04Папочка, мне нужно заставить Перехан съездить слова.
10:07Вы старший, зрелый, на все есть мысли.
10:12Дайте мне совет.
10:13Дайте мне совет.
10:15Что сделаешь, чтобы заставить Перехан проглотить эти слова?
10:22Нашел.
10:23Я отправлю тебя на соревнования.
10:26Какие соревнования, папочка?
10:27Я не смогу столько оставаться в пустынном месте, папочка.
10:30Не на это соревнование.
10:31Я отправлю тебя на соревнования,
10:32и ты в этом соревновании напишешь историю Медика.
10:40Напишу, да?
10:42И еще.
10:44Золотыми буквами.
10:45Да.
10:46Большими такими.
10:49Я тебе устрою, Перехан.
10:57Молодая женщина обнаружила себя в ситуации,
10:59о которой если тысячу человек будешь думать, не придумаешь.
11:02И любила.
11:03И ненавидела.
11:04Человек разве может быть сразу в двух часов?
11:05Что ты делаешь, родной?
11:06Только вошла в роль?
11:07Ну да ладно.
11:08Сколько любовь прячет себе лиц,
11:09столько же и влюбленный человек прячет себе лиц.
11:10Сколько же и влюбленный человек прячет себе лиц.
11:13Ну да ладно.
11:14Сколько любовь прячет себе лиц,
11:16столько же и влюбленный человек прячет себе лиц.
11:18Исо, ну так некрасиво.
11:19Что ты делаешь, родной.
11:22Только вошла в роль?
11:23Только музы пришла?
11:24Ну да ладно.
11:30Сколько любовь прячет себе лиц,
11:32столько же и влюбленный человек прячет себе лиц.
11:45Исо, ну так некрасиво.
11:47Я такого еще не слышала.
11:52Такого запаха еще не слышала.
11:54Ладно, поменяем памперс.
12:03Подожди, кто же это?
12:08Иду, иду.
12:11Джан?
12:14Не спрашивай, зачем пришел?
12:15Скажешь, Ису.
12:17Ладно, входи.
12:18Как бы.
12:19Как бы.
12:23Ладно, заходи.
12:24Делай, что хочешь.
12:26Когда захочешь, уходи.
12:27Уходи, двери закрой.
12:29Хорошо?
12:36Ису.
12:37Мой паша, смотри, кто пришел.
12:39Ну, сынок, ты же как увидишь меня, сразу начинаешь.
12:51Снова сделал под себя.
12:53Наполнил.
12:54Идем-ка сюда.
12:55Идем.
12:55Где твоя панда?
13:00А?
13:02Наверху?
13:03Хорошо.
13:04Пойдем посмотрим.
13:06Съем я тебя.
13:08Да, пойдем-ка.
13:10Что такое?
13:25Услышал запахи?
13:27Уходишь и принес мне и сок?
13:29Я никуда не ухожу, Ису, Гюль.
13:30Меняю памперс, поэтому принес.
13:33Хорошо.
13:34Я поменяю.
13:35Нет, я поменяю.
13:38Я спрашиваю, где памперс?
13:41Жень, бы пошла тебе на пользу.
13:42Запах не сносит ног.
13:45Это тоже хорошо.
13:46Идем-ка, сынок.
13:49Памперс и влажная салфетка.
13:53Благодарю.
14:05Прошу, награди за новость.
14:111453.
14:12Что это?
14:13Вы сникновили в Стамбулу, папочка?
14:14Вы же спрашивали.
14:16Да подожди.
14:17Отдышись.
14:18Я разве это спрашиваю?
14:19Не спрашиваешь?
14:20Нет.
14:21Звонили из конкурса.
14:23Завтра ждутся на съемки.
14:24Еще когда сказали, мама Джана Текина,
14:26они пошли на услуги и принесли тебя вперед.
14:31Честно?
14:32Конечно.
14:33Сейчас я хорошо настроилась, папочка.
14:36Я с этим настроением и в университет поступлю.
14:39Научите меня всему, папочка.
14:41Я хочу загрузить информацию.
14:43Если надо будет, и в ноутболке посмотрим.
14:47Ладно, Витиха, до утра я создам из тебя превосходство.
14:50Если готова, сразу же начинаем.
14:52Я готова, папочка.
14:54Хорошо, я сейчас приду.
15:03Итак, пришло время сна и сон.
15:19И тебе пришло время уходить.
15:20Давай, Джан.
15:25Нам нужно принять решение по поводу ИСО.
15:29Какое решение, Джан?
15:31Это решение, Асигюль?
15:32Сколько дней в неделю ИСО будет у нас?
15:34Сколько у тебя?
15:36Что будем делать?
15:37Об этом план составим.
15:39Что?
15:40У вас останется?
15:41Именно.
15:42И не позволю оставаться в доме этой белобрызой
15:44и задохнуться от цепок парфюма.
15:46Это невозможно, Джан.
15:47Да ну, это и мое право.
15:49С ним что будет?
15:50Ты иди, Джан, и со своим ребенком посмотри.
15:52И СО останется со мной.
15:54У тебя не останется.
15:55Останется.
15:55Не останется.
15:56Останется.
15:57Не останется, Джан.
15:58Останется.
15:59Останется.
16:00Останется.
16:00Останется.
16:01Не останется.
16:01Останется.
16:03Останется.
16:03Не останется.
16:04Не останется.
16:07Милая, останется.
16:08А ты в это время пойдешь отсюда, приведешь время
16:10с тем женихом.
16:11Так спокойно, сколько захочешь.
16:14Буду или не буду?
16:15Тебе-то что, иди скажи своей жене, ИСО у вас не останется.
16:20Понятно?
16:21И у вас не останется.
16:24Иди, открой дверь.
16:25Звоню в дверь.
16:27Иди.
16:28Не приказывай мне.
16:29Я не приказываю.
16:30Иди, открой дверь.
16:38Хорошо, вы к кому?
16:40Здравствуйте.
16:41Меня отправила господин.
16:42Я пришла смотреть в малышу.
16:44А, выходите.
16:47Добро пожаловать.
16:50Здесь есть тапочки.
16:56Хорошо, проходите.
17:00Добро пожаловать.
17:01Добро пожаловать.
17:04Познакомимся.
17:05Я Исмет.
17:07В смысле Исмет?
17:11Родители ждали мальчика?
17:13Мы, когда я родилась, не изменили имя.
17:17А это ИСО?
17:19Имена будто похожи.
17:22Как удивительно.
17:23Прошу, господин Исмет.
17:25Ой, госпожа Исмет.
17:26Прошу.
17:27Благодарю.
17:28Улыбайся.
17:33Улыбайся.
17:36Господин Джон, что вы делаете?
17:40Много служат Смет.
17:41Вы наверняка знаете, я актер, но сейчас работы нет, не принимаю проекты, поэтому...
17:48Пожалуйста, положите ребенка на место.
17:50Что?
17:51Говорю, ребенка каждую минуту на руки не берут.
17:54Пожалуйста, положите на место.
18:00Так пойдет?
18:02Да.
18:02Ладно, милый, ладно.
18:11И это положим.
18:12Где рукавички, малыша?
18:21Мы их сняли недавно.
18:25Да что он сделал с ними?
18:29Апиратик что ли будет делать?
18:30Посмотрите на лицо малыша.
18:39Такой сладкий.
18:40Честно, очень сладкий.
18:44Внимательно смотрите в лицо малыша.
18:50Вы говорите о красных пятнах на носике?
18:53Да, об этом говорю.
18:54А знаете от чего?
18:56От того, что малыш себя поцарапал.
18:58Ну, конечно, это вполне нормально.
19:01Это малыш.
19:02Откуда ему знать о руках, пальцах, ногтях?
19:07Поэтому мы малышам надеваем рукавички.
19:17Заявление республики. Какая дата?
19:20Что тут не знать, папочка?
19:217 октября 1946 года.
19:24Как связаны мои дни рождения, объявление республики? С чего ты взяла?
19:27Папочка, вы всегда говорите, что вы дитя республики.
19:31И настоящее ваше имя?
19:33Джин Кур.
19:33Оттуда подумала.
19:35Раз такое бывает, так не думай.
19:37Заявление республики 29 октября 1923 года.
19:41Не забывай.
19:41Как?
19:4229 октября 1923 года.
19:47Папочка, сколько осталось до перемены?
19:50Пойду в столовую и возьму фехтон Джиэ.
19:52Ты всегда так делаешь.
19:56Прерываешь урок.
19:57Потом, когда спрашиваю, не знаю, говоришь.
20:00Скажи отцу, чтобы пришел завтра и поговорил со мной.
20:03Пусть потянут тебя за уши немного.
20:05Разве так можно?
20:06Папочка, завтра учитель в вашу школу вызывает.
20:12Совсем смеяться не собиралась.
20:14Что вы говорите, папочка?
20:15Я тоже, кажется, в вкус вошел.
20:23Я принесла вам.
20:24Думала, что прокладались.
20:28Неси, неси, Джиэ.
20:29Папа нервами мытал.
20:32Я поем, потом продолжим.
20:36Итак, папочка, переходим к следующему вопросу.
20:38Конец был кодировку.
20:41Сыночек мой.
20:42Как я соскучился по тебе.
20:45Сыночек, что ты делаешь?
20:50Прошу, госпожа Смит.
20:53Благодарю.
20:55Не за что.
20:57Сыночек мой.
21:02Как пахнет.
21:06Господин Джан.
21:08Давайте не будем тревожить тебя сейчас.
21:10Он не речь.
21:12Лучше.
21:15Конечно.
21:29Госпожа Смит, что вы делаете?
21:33Телевизор включаю.
21:34Здесь же ребенок.
21:37Не могу позволить радиоволнам телевизора касаться ребенка.
21:41Госпожа Смит, это правда?
21:43Рядом со мной тоже?
21:44Не включали телевизор, когда я был маленький?
21:46Я сделаю молоко из-за этого.
21:49Он во сколько едет?
21:51Где-то час назад.
21:52А что такое?
21:53Нельзя, госпожа Смит.
21:54Нельзя.
21:56Не нужно делать это, как вам хочется.
21:58Эти дела делаются по часам.
22:01Даже в одной минуте есть разница.
22:03Слушай, Мурат.
22:21Айшигель, где ты?
22:23Да я дома.
22:24Где же еще могу быть?
22:25А что такое?
22:25Госпожа Айшигель.
22:26Я не позволю говорить по телефону рядом с ребенком.
22:36Мы сидим с Джаном.
22:38Еще у нас есть очень приятная няня.
22:40Госпожа Хандан отправила.
22:43Почему у тебя такой голос?
22:45Что-то случилось?
22:46Сейчас не могу рассказать.
22:47Нужно срочно приехать.
22:49Мурат, что случилось?
22:50Не пугай меня.
22:51Я не могу сказать по телефону.
22:52Я правильный водитель.
22:55Хорошо.
22:56Ничего плохого, да?
22:58Айшигель, ты только приезжай.
23:00Я все расскажу.
23:01Хорошо, хорошо.
23:02Пока.
23:15Джан, не срочно нужно уйти.
23:18Слышал, слышал.
23:19Куда?
23:20К Мурату поеду.
23:21Что-то случилось?
23:23Он не говорит по телефону.
23:24Водитель приедет, заберет меня сейчас.
23:26Конечно, конечно.
23:28Только вот, Айшигель, уже близится вечер.
23:31Ты же знаешь, да?
23:35Ладно, Джан.
23:36Я же могу оставить сон на тебя и на госпожу Смир.
23:40Не так ли?
23:42Конечно, дорогая.
23:44Хорошо.
23:45Хорошо?
23:45Я здесь не переживаю.
23:46Хорошо, хорошо.
23:46Я тогда сразу выхожу.
23:48Беги, беги.
23:49Успей.
23:51Успей.
23:55О, Господи.
23:59Господин Джан, пожалуйста.
24:01Не трогайте, прошу вас.
24:02Не трогайте.
24:09О, Господи, дай терпения.
24:10Извините.
24:21Извините.
24:22Куда же мы едем, интересно?
24:24Скоро доедем, госпожа Илья.
24:26Хорошо.
24:32Приехали?
24:33Приехали?
24:34Господин Мурад, вас встретят.
24:40Поняла.
24:40Господин Мурад, вас встретит.
25:10Спасибо.
25:33Мурад, что происходит?
25:36СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
26:06СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
26:36Госпожа Эсмир, а вы тоже чувствуете запах?
26:59СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
26:59Чувствую.
27:05Я это чувствую, но...
27:08Да.
27:12Сейчас мое время закончилось.
27:13Что?
27:14Я говорю, время, которое я выделила вам сегодня,
27:17подошло к концу.
27:19Теперь уже завтра увидимся.
27:20Ну, хоть поменяли бы и все, и тогда ушли бы.
27:23К сожалению, господин Джан,
27:25в нерабочее время не работаем.
27:28Завтра ровно в восемь буду здесь.
27:31Доброго вечера.
27:33И вам.
27:33Ты посмотри на женщину.
27:47Что за яненька такая?
27:50Даже памперс не поменяла.
27:53И так молоко из Шигюля оставила, ушла.
27:55А эта тоже здесь весь день сидела.
27:57Открыла книгу.
27:58Это не делай, то не делай, это не делай.
28:00Что это такое?
28:06Идем, сынок, идем.
28:08Идем-ка ко мне.
28:10Снова на нас осталась работа.
28:13Город, я поражаюсь тебе.
28:16Честно, я удивлена.
28:19Почему не сказал?
28:21Я подумала, что-то случилось.
28:22Потому что, если бы сказал, ты не пришла.
28:26Нет уж.
28:28Ты подумаешь, Шигюля.
28:29Смогла бы оставить Иссою прийти.
28:32Я уже совсем не подумав, смогла бы сказать хорошо.
28:35Ты прав.
28:36Я даже не помню, когда после раз делала что-то не подумав.
28:40Где эта дикая, смелая Шигюль,
28:42которая делала все, что взбедет в голову?
28:44Где?
28:46С сожалению, ушла.
28:47Да-ка.
28:48Иссы.
28:48Иссы.
28:48Иссы.
28:50КОНЕЦ
29:20За тебя
29:25Спасибо
29:27Я люблю тебя, Ащгирь
29:38Подожди, сейчас найдем крем
29:46Куда он?
29:50Почему каждый раз ставят крем и памперс?
29:52Разве каждый раз место меняют?
29:55Нет, почему человек меняет место крема и памперс?
29:58Зачем?
30:00Не понимаю
30:01И здесь нет
30:03Стой
30:05Ты иди-ка сюда
30:06Ложись-ка сюда, сынок
30:09И платок здесь
30:12Влажной салфетки здесь
30:13Крема нет
30:14Эта девушка меня с ума сверит, клянусь
30:18Я сейчас так счастлив
30:20Чувствую, наконец-то что-то удалось
30:25Будто
30:27Все было наполовину
30:30Где крем от опрелостей?
30:55Да, прости
30:55На это нужно ответить
30:57Кухня на столе
31:04В кухне на столе
31:11Слышал?
31:17Кошмар какой
31:18Прости, мурат
31:26Интересно, что делать?
31:33Крем от опрелостей на кухне
31:34Оставил я у лея в рамках, Джан
31:36Понятно
31:37А чем мы говорили?
31:43Что-то важное случилось
31:44Что происходит?
31:46Джан спрашивает
31:47Где находится крем от опрелостей?
31:50Понял
31:51Ты посмотри на умную
31:53Все еще умничает оттуда
31:55Некрасиво, некрасиво
32:10Ребенок тут жарится
32:12А тебе лишь бы меня упрекнуть
32:13К тому же этот пакет памперсов заканчивается
32:15Когда будешь ехать, купи новый
32:17Закажи в магазин
32:26Да ну
32:27Прости, честно
32:35В какой такой час маркет гора
32:38Чтоб знала, использовала последний памперс
32:47Что говорит?
32:50Сейчас памперсы закончились
32:51Об этом говорит
32:52Пойдем уже?
32:59Честно, я не знаю, что сказать
33:00Прости, мурат
33:04Исо, важнее всего-то у тебя, да?
33:14Хорошо
33:15Что поделать?
33:18Мурат, прошу, не обижайся, ладно?
33:21То есть, если бы не срочно
33:23Ты же знаешь, наш дом
33:24Еще нужно часто мне пакет
33:27Исо, иначе потеет
33:29Хорошо
33:31Пойдем
33:32Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому
33:34Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому
33:38Короткая, но прекрасная ночь была
34:06Спасибо большое
34:08Правда
34:09Ты не злишься ведь?
34:15Прошу, не злись
34:16Хорошо, Юр
34:24Что бы ты ни сделала
34:27Я не злюсь на тебя
34:29Спокойной ночи
34:35Спокойной ночи
34:35Спокойной ночи
34:37Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому
35:07Нам нужно срочно поговорить
35:09Поговорим
35:10Только вот о чем говорить-то?
35:13Родители здесь
35:13У меня нет на горе меня
35:14Знаешь, о чем будем говорить?
35:17О твоей лживой беременности
35:19Что ты мне сейчас?
35:23Что ты глупишь?
35:26По-моему, очень даже хорошо
35:27Поняла, Юлиф
35:28Встретимся на набережной
35:29Мама
35:37Мне нужно выйти
35:39Куда в такой время, дочка?
35:43Есть моя подруга, Али?
35:45Она позвонила
35:46С другом поругались
35:47Она плакала
35:48Нужно к ней поехать
35:50Хорошо, но не опаздывай
35:52Хорошо
35:53Послушай, Перехан
35:58Где ее муж?
36:01Я тоже не поняла
36:01Наверное, не приходит, потому что мы здесь
36:03Что это за брак?
36:05Я ничего не поняла
36:06Я тоже не поняла экран
36:08Посмотрим
36:09Всем пока
Be the first to comment
Add your comment

Recommended