Skip to playerSkip to main content
Айшегюль — наивная и милая писательница-сериалов. Она живет одна в огромном доме, доставшемся ей в наследство от покойных родителей. Однажды две ее лучшие подруги убеждают ее, что она выиграла бесплатный отпуск, и отправляют ее в Грецию.
По пути в отель она встречает известного актёра - Джана. Приехав в отель, она узнаёт, что для неё нет брони и понимает, что что-то не так. Когда она не может связаться со своими друзьями, которые отправили её в отпуск, занимает деньги у Джана, чтобы вернуться домой, так как у неё было недостаточно денег. Айшегюль, вернувшись домой узнаёт, что её дом продан Джану. У Айшегюль нет другого выбора, кроме как принять это предложение, чтобы выплатить свой долг Джану, а также и остаться в собственном доме.
Различные события заставляют этих двоих играть в фальшивую брачную игру в течение 6 месяцев. Цель Джана - вызвать ревность у его подруги детства Элиф и привлечь внимание прессы. Айшегюль хочет вернуть свой дом. Влюбятся ли эти двое друг в друга? Превратится ли фиктивный брак в настоящую историю любви?

Производство: MF Yapım- Фарук Байхан
Режиссер: Бюлент Ишбилен
Сценарий: Бану Киремитчи Бозкурт.

АКТЁРЫ: Берк Октай, Серен Шириндже, Памир Пекин, Эда Эдже, Гюльден Авшароглу

#İlişkiDurumuKarışık #Статусотношений:Запутанно #BerkOktay #EdaEce

Category

📺
TV
Transcript
00:00Дедушка, эта ситуация на сколько затронута?
00:07Сиди и смотри.
00:09Живи тысячу лет, Айшегюль.
00:12Мне это совсем в голову не пришло.
00:15Госпожа медика,
00:16Айшегюль, дорогая, давай уберем, пожалуйста, эту госпожу.
00:21Говори, не сестра.
00:24Не будем так близки.
00:27Госпожа медика, я хочу сказать,
00:30Лучше бы и вас бросили за свадебным столом.
00:34Зачем это?
00:35Потому что тогда Джана не было бы.
00:37И мне бы не было плохо.
00:40Тебе плохо за Джану?
00:43Кто?
00:46Я.
00:52Что я несу?
00:58Где я?
01:00Кто бы ни был, я что, отчитываться буду перед тобой, гномик?
01:10Фильм закончился, мама пришла в себя.
01:14Не отчитывайтесь.
01:15Передо мной не отчитывайтесь.
01:16Я тоже как дура сижу, часами здесь вас слушаю.
01:20И так ребенок всю мою энергию забирает.
01:22Минутку.
01:26Что я снова делаю в драме этой семьи?
01:28И так жизнь превратилась в зеленую простынь.
01:30А это горький перец.
01:32Иди-ка, ладно, ладно.
01:33Не кричи же, Ису испугается.
01:35Ребенок прав, ребенок будет бояться.
01:37Но этот ребенок пусть только заплачет, и я знаю, что сделаю с тобой.
01:40Мне, моя вина, в чем интересно?
01:43Потому что во всем твоя вина.
01:44Да, во всем твоя вина, Джан.
01:45Давайте, пойдем, папа.
01:47Мне здесь стало плохо.
01:50Давайте, дедушка.
01:51Ждем вас снова.
01:52Мне и так своего горя хватает.
01:54Быстро выйдем из будки этого гномика.
01:56Хорошо, хорошо.
02:01Ису, ты не бойся, сынок, ладно?
02:03Она кричит тебе.
02:05Просто так.
02:08Господин Джан, ты чего ждешь?
02:10Почему не уходишь?
02:11Что значит, чего ждешь?
02:12Что мне делать?
02:12Куда идти?
02:13Ну, у тебя наверняка дела поважнее есть.
02:15Есть репортаж.
02:16Пусть Элиф не ждет.
02:17Не остается одна.
02:18Давай.
02:20Давай, Джан, иди.
02:21Ничего не хочу слушать.
02:22И так всех послушала, свои мысли только не слушала.
02:25Давай.
02:25Давай, вы сюда.
02:27Выходи, Джан, иди.
02:30Идем, огненочек.
02:32Ты устал, да?
02:33От дяди Джана.
02:37Невероятно.
02:42Вечером приеду.
02:42Не приезжай.
02:53Или приезжай.
02:55Потому что вечером пойду на ужин.
02:57Ис-за Исо ты будешь смотреть.
02:58Только если эту бутыль на голову нальешь.
03:22Ладно, увидимся.
03:24Чтоб ты провалился, такси.
03:26Ты из меня маскарал сделал людям на обсуждение.
03:29Дедушка, я говорил с папой.
03:30А он ни в какую.
03:31Говорит, для нас этот брак уже закончен.
03:33Ни в коем случае не согласен.
03:35Что будем делать?
03:36Ты не знаешь, что ли?
03:37Папа не отвечает на мои звонки.
03:38Что вы там шепчете?
03:40Что вы оба не скрываете?
03:43Другая женщина есть, да?
03:45Точно другая есть.
03:46Это Эдэ?
03:49Или как ее там?
03:50Как убедил ваш этот папа?
03:52Нет, ничего нету, говорит.
03:53Мама, да какая женщина?
03:55Мы просто общались с дедушкой о погоде.
03:58Это все.
03:58При чем здесь это?
03:59Ты тоже здесь остался, сынок.
04:05Иди к своей любви.
04:07Папа не заступился?
04:08Ты хоть заступись.
04:09Хорошо, тогда я пойду.
04:11А Шигюль ждет.
04:12Разве кто-то говорит оба Шигюль?
04:14Он даже не понимает, с кого влюблен.
04:16Кошмар такой.
04:20И дедушка был такой.
04:22Немало моя свекровь натерпелась.
04:25Снова начала меня не мешивать в эти дела.
04:27Ладно, ладно, я пошел.
04:30Восемь дежурства на мне.
04:32Мамочка, ты тоже не думай об этом.
04:35Смотри, как болеть начинаешь, хорошо?
04:37Ладно, давай.
04:40Давай, до встречи.
04:42Иди, сынок.
04:46Чего же натерпелась, покойная.
04:49Вот это тоже еще тот был.
04:57Ты сейчас ты мою спину смучил.
05:02Когда вырастешь, как я буду тебя таскать.
05:05Ты и так бодипу будешь, как я.
05:09Конечно, если до этого времени будем вместе.
05:16Вот и няня Джан пришел.
05:17Иисус спит.
05:29Когда проснется, дашь молоко.
05:31А если не проснется, не трогай.
05:32Я иду готовиться.
05:33Пока.
05:33Спасибо.
05:41Вы куда пойдете?
05:47Ну и ладно.
05:49Идите, куда хотите.
05:53У меня живот кутик.
05:54В больнице все готово, да?
06:00Смотрите, если у вас проблемы, мне конец.
06:03Я скажу, медики будут недовольны.
06:04Вы сколько там будете?
06:07Хорошо.
06:08Я тоже в втором буду там.
06:10Всего доброго.
06:10В больнице все готово.
06:40Где я, Шига?
06:50Не знаю.
06:51Может, в дому убежала.
06:53Прости, господи.
07:06Спасибо.
07:07Добро пожаловать.
07:10Ты прекрасно выглядишь.
07:15Оделась так, чтобы настроение было.
07:18Правильно сделала.
07:23Большое спасибо.
07:33Вы разве не выходите уже?
07:39Ну, вообще-то пока рано.
07:40Можно купить кофе?
07:42Конечно, можно.
07:46А еще мне тоже один кофе.
07:49Прости.
07:59Что я говорю?
08:00Какой будешь пить?
08:02Латте?
08:02Шутка.
08:04Есть фильтрованный кофе, турецкий.
08:06Фильтрованный.
08:10Как прошел день?
08:11Алло, Джан.
08:28Слушай, Эллиф.
08:29Позвольте сильная боль, Джан.
08:31Тебе нужно срочно сюда приехать.
08:34Эллиф, подожди.
08:34Что с тобой?
08:35Ты в порядке?
08:36Что?
08:37Быстро говори, мне плохо.
08:39Ладно, ладно, я еду.
08:40Не переживай.
08:41Джан, что случилось?
08:43В эллифе, в воле я поехала.
08:46Хорошо, конечно, конечно.
08:47Подожди.
08:47Подожди.
08:58Наци, мне кажется, вы не будете?
09:01Хорошо, мы тоже горячим.
09:02Господин Джан, что случилось?
09:20А, доктор, Элиф, беременно внезапно боли в отнести.
09:23Мы тоже не поняли, в чем дело.
09:25Конечно. Сейчас возьмем на осмотр.
09:26Нет, нет, я не хочу. Я своего доктора хочу.
09:29Элиф, мы даже не знаем, доктор на месте или нет.
09:31Не будем терять время.
09:34Они здесь.
09:35Госпожа Элиф, кто? Может, вы сообщили по радио?
09:39Господин Наджи.
09:42Женский доктор, господин Наджи.
09:49Я иду, госпожа Элиф.
09:51Что случилось?
09:52У меня чуть-чуть боли, унесите меня, Наджи Бэй.
09:54Хорошо, госпожа Элиф, я сразу заберу вас на осмотр.
09:56Вы сможете туда дойти?
09:57А, может, идти, даже побежит.
09:59Ты не видишь ее, Наджи?
10:00Конечно, не пойдет.
10:01Я бы пошла.
10:03Госпожа Элиф, прошу.
10:07Господин Джан, прошу.
10:09Благодарю, доктор.
10:13Новенький, наверное.
10:17Очень вкусно пахнет, госпожа Элиф.
10:20Да, вкусно получилось.
10:21Почти готово.
10:30Беру.
10:34Спасибо большое.
10:34Что собирались делать и чему было суждено.
10:40Прошу, не обижайся, Мурат, за тосты.
10:43Ну, глупее, Шигель, я довольна положением.
10:46Я тоже, если честно.
10:48И так переживала, что будет вдалеке это все.
10:52А сейчас все хорошо.
10:54Но в пустую одевалась.
10:55Разве можно быть пустую, Шигель?
11:07То есть, хоть и не пошли никуда,
11:10хотя бы вместе поели,
11:12и так для меня главное
11:13остаться на идее.
11:15Тосты, на самом деле, получились очень вкусные.
11:26Здоровье твоим рукам.
11:27Ну, от обычных тостов.
11:31Да и так даже я достойную кружку и пью.
11:41Приятного аппетита.
11:45Доктор, как оно?
11:59Боль прошла.
12:02Сейчас мы легко справились,
12:03но еще бы немного.
12:05И потеряли ребенка.
12:06Как это?
12:13Стресс.
12:15Расстройство.
12:17Шок.
12:18Суверенность нужно держаться от этого подальше.
12:21Теперь, после того, как справились с этой проблемой,
12:23нужно немного проявить внимание.
12:26Госпожа Элит ни в коем случае
12:27не должна расстраиваться и злиться.
12:31И самое главное,
12:34что мы сейчас в трудной ситуации
12:37и для мамы, и для ребенка.
12:38Мы можем обоих потерять.
12:50Понимаю.
12:51Доктор, Бей.
13:01Я могу дать ей пневмонию?
13:04Конечно, конечно.
13:06Ну, пожалуйста.
13:07Не утомляйте сильно.
13:08Хорошо.
13:09До свидания.
13:10Какое прошло сыграло?
13:23Элит.
13:33Элит.
13:33Субтитры создавал DimaTorzok
14:03Субтитры создавал DimaTorzok
14:33Субтитры создавал DimaTorzok
15:03Субтитры создавал DimaTorzok
15:33ДимаTorzok
16:03Субтитры создавал DimaTorzok
16:05Субтитры создавал DimaTorzok
16:07Субтитры создавал DimaTorzok
16:09Субтитры создавал DimaTorzok
16:11Субтитры создавал DimaTorzok
16:13Ладно, пока, до встречи
16:18Субтитры создавал DimaTorzok
16:22ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:24ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:26ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:28ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:30ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:32ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:34ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:36ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:38ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:40ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
17:08ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
17:20Почему? Потому что тетя Айшивы сделала.
17:27Кто там звонит?
17:29Прошу хоть этот звонок уничтожен.
17:37Доброе утро. Я могу зайти?
17:40Конечно, прошу.
17:45Родной, значит, ты здесь?
17:47Я в тот день особо не поняла.
17:52Я еще хотела увидеть немного свитих племянника.
17:55Хорошо сделали.
18:00Милая, я же говорила тебе, не переживай.
18:02Видишь, пришла.
18:04Я себе кофе собирала делать, вы будете пить?
18:07Конечно, конечно.
18:09Спасибо.
18:10Это тоже дайте ей все.
18:12Конечно.
18:17Конечно.
18:18Да.
18:19Да.
18:20Да.
18:24Я знаю.
18:26Нет, я не могу.
18:28Я хочу.
18:30Я сначала беру и воню окунуть,
18:33что-то было застава.
18:35Что случилось?
18:36Я что-то.
18:38Я хочу.
18:39Только вот телефон не надо держать близко к телевинку, ладно?
18:54Конечно, конечно.
19:09Как ты себя чувствуешь?
19:12Хорошо.
19:20Слушай, Машель.
19:22Олю-чан.
19:24Где ты?
19:26Элит в порядке?
19:27Если можешь оставить, приходи сюда.
19:29Минэ пришла.
19:31Элит немного лучше, мы сейчас в больницу входим.
19:35Но если пришла, то ты слышишь его.
19:37Видите, ребенка тоже ее права?
19:39Джан, не зли меня.
19:43Я же говорила тебе, мне не нравится поведение для женщины.
19:46А если она возьмет, то Соло уйдет.
19:49Знаю, не сделает.
19:51Да вдруг сделает.
19:52Я же одна.
19:54Ладно, я выключаю, пойду к ней.
19:56Хорошо.
20:00Ну, ты все получилось, Джан?
20:02Ты себя лицей изменилась?
20:04Элит в порядке вам разуме.
20:06Да нет, я.
20:09Не сыги.
20:11Элит в родителя.
20:12Не стоит comida.
20:13Они родные?
20:14Акка files?
20:14Да нет.
20:16На отложке выкинули.
20:17Нет.
20:19Индустрирует вопросы.
20:21Яـм deep не выключу.
20:23Элит рай.
20:23Не остановишься.
20:26Он Uhh, что мне хочется.
20:27Ну, прож Samууба.
20:29siamo не Lily.
20:30Я думаю, что ты это character Digile.
20:32И только Wilson пробежишь.
20:34Хорошо.
20:36Ты сможешь отца два?
20:38Да, я смогу.
20:39Идем, я надеваюсь от этого дела.
20:47Здоровья твоим рукам.
20:49Приятного аппетита.
20:53Тетя Невненочка.
21:02Он не выпил молоко?
21:05Уснул?
21:08Если бы вместо того,
21:10чтобы фотографировать соленую молоко,
21:11то ты не уснул бы.
21:13Так ведь?
21:14А еще, Гюль,
21:15тебе очень трудно, наверное.
21:18Нет, очень даже нормально.
21:20Как каждому, кто смотрит за ребенком.
21:22Нет, нет.
21:23За два дня ты очень замучила себя.
21:26Нет, я в полном порядке.
21:29Иисо в порядке.
21:32Иисо, значит, да?
21:33Да.
21:35Иисо.
21:36Мне не особо понравилось его имя.
21:41Госпожа Минэ.
21:46Вы чего хотите?
21:48Что за вопрос такой, Шигюль?
21:50Конечно же, ребенка.
21:52То есть, племянника.
21:54Хорошо, а вы думаете, что сможете посмотреть за ребенка?
21:58Насколько я знаю, вы одинока.
21:59Ты меня отчитывать собираешься?
22:02Нет, что вы.
22:03Просто пытаясь понять.
22:05Смотри, Шигюль.
22:10Я заберу племянника.
22:13Либо ты своими руками его отдашь,
22:15либо через суд заберу.
22:16Я вам с своими руками все не отдам, госпожа Минэ.
22:23Почему это?
22:25Ты зачем все осложняешь?
22:26О ребенке совсем не думаешь?
22:28Знаете почему?
22:30Потому что с того момента, как пришли,
22:32и даже с того дня, как сюда пришли,
22:33вы не взяли на руки Иисо,
22:35даже не прикоснулись к нему.
22:37Вы даже запах не вдохнули.
22:39Даже молоко ребенку сторонять дали.
22:42Да даже не дали.
22:45Вы этого ребенка на самом деле хотите?
22:48Вы уверены?
22:51Ты по какому праву со мной так разговариваешь?
22:54Я не обязана тебе ничего доказывать.
22:56Я не обязана тебе ничего доказывать.
22:57Я сейчас же начинаю официальное дело.
23:01Давайте, начинайте.
23:04К тому же, когда я заберу ребенка,
23:06ты никогда не увидишь его лицо.
23:07Ни за что не позволю этого.
23:09Не включите.
23:12Посмотрим.
23:27Ты забрал мою молодость, такси.
23:41Мои волосы посидели из-за тебя.
23:44А сейчас ты даже в лицо не посмотришь.
23:46Еще отправил адвоката протокол составить.
23:49Ты взрослая женщина.
23:57Будь сильной.
24:00Ты будь сильной, чтобы помогать внукам.
24:02Думай о них.
24:03Вы правы, папочка.
24:04Очень даже правы.
24:06Мне нужно выбросить эту мертвую землю с тебя.
24:08С этого часа буду жить только ради себя.
24:13Буду жить, как хочу.
24:15Путешествовать.
24:17Господин таксин хочет разветись.
24:19Будет ему развод.
24:20Я тоже с ним разведусь.
24:21Даже сначала я разведусь с ним.
24:23Так бывает?
24:25Ну вот, милая доченька моя.
24:28Милая доченька.
24:30Неудачник таксин.
24:31Того, кто не хочет меня, я тем более не хочу.
24:34Но это дело не пройдет так легко, как думает господин таксин.
24:38Я возьму ваше право.
24:41Право?
24:42Ты что, ребенок?
24:43Я ничего не знаю.
24:44Это мое единственное условие.
24:46Ваши права останутся у меня.
24:47Если хочет, в конце недели приедет, проведает вас.
24:50В парке будете видеться.
24:51Хватит.
24:52Прости, господин.
24:53Ладно, не задерживайте меня.
24:55Мне нужно прийти в себя.
24:57Ладно, до встречи.
25:01Два грамма ума была.
25:04И их не осталось.
25:08Получит у нас эта тетя.
25:09Мы выведем ее на чистую воду.
25:16Если я не выведу тебя на чистую воду,
25:18то я неудачная тетя.
25:21Меня она учит.
25:21Ящикюль.
25:26Личан пришел.
25:27Что случилось?
25:31А чего не случилось-то?
25:32Лицо в порядке?
25:34Подожди, подожди ты.
25:35Выходим.
25:35Куда?
25:36Мы едем к тетю Мобейре.
25:38Настоящее лицо этой тетки знает только тетю Мобейра.
25:42Мама, я же тетю Мобейра.
25:44Так что считает меня своим мужом?
25:47Ты у нас не обижаешься, Гюр?
25:48Я не пойду на этот риск.
25:49Нет, нет.
25:50Пойдешь.
25:51К тому же будешь мужем тетю Мобейре.
25:53Дядя Минтаза.
25:54Нам нужно заставить говорить женщину.
25:56Включай свое актерство.
25:57Давай.
25:59Возьми, Су.
26:00Давай.
26:05Быстро, быстро.
26:05Как я выгляжу, папа?
26:28Прости, господи Медиха.
26:31Ты это что?
26:32Я не узнал тебя.
26:34Собственной персоной.
26:35Возможно, тебе так не костюм Медиха.
26:37Сколько тебе лет?
26:39Если бы не подошли, я не надела бы, наверное.
26:41По-моему, очень даже хорошо получилось.
26:43Наджиэ.
26:44Наджиэ, скажи, пусть мой мотоцикл приготовят.
26:47Я сделаю пару кругов в Бибеке.
26:50Наджиэ тоже разлилась, да?
26:51Я тоже купю мотоцикл.
26:54И вместе будем тусоваться.
26:55Что ты с нами несешь, Медиха?
26:57У нас разве есть мотоцикл?
26:59Нету, да?
27:00Ну и что?
27:02Завтра я себе, Наджиэ мотоцикл куплю.
27:04Кто это?
27:08Это точно такси.
27:09Точно?
27:10Как собака пожалел, наверное.
27:12И будет молить у моих ног.
27:14Я знала, что ты вернешься, как бумеранг.
27:23Ты Димми, Диха?
27:24Элиф?
27:26Проходи.
27:27Я просто не ждала.
27:29У меня есть хорошая новость для вас.
27:31Я пришла, чтобы садиться.
27:32Димми, Димми, джанка-цикл сделала мне предложение.
27:36Поздравляю, дочка.
27:39Тетя Медиха, поговорим об этом всю свадьбу.
27:42Отсюда поедем в свадебную костюмеру.
27:44И я для этого пришла.
27:46Как бы я ни была сейчас против брака, поздравляю.
27:50Если судьба, то вы поженитесь.
27:54Сыртуй, Димми, Димми, разговаривайся с таксиным.
27:58Серьезно?
27:59Нет, я сказала, чтобы ты удивилась.
28:00Конечно же, правда.
28:02Пройди-ка.
28:17Что это такое?
28:18Вот увидишь, девочка, я стану инвалидом.
28:23А еще идуль, что это такое?
28:25Чан, это очень хорошо.
28:28Вы сильно похожи.
28:29Нам это на руку.
28:31Да, на руку.
28:31Чан, иди, пока женщина делает чай, оставься с ней наедине.
28:38Поговори.
28:39Нельзя.
28:41Я же говорю тебе, я боюсь ее.
28:42Я не пойду туда один.
28:46Подожди, идет-идет.
28:47Ходи в роль, будь с Мюмтазом.
28:49Дядя Мюмтаз, как ты?
28:51Клянусь, когда тебя не испортили?
28:54Дочка, принеси этот столик.
28:55Конечно, тетя Мюмтаза.
29:08Ладно, раз так, тогда сюда поставлю в Мюмтаза.
29:19Здоровья рукам, жена.
29:21Приятного аппетита, Мюмтаз.
29:26Тетя Мюмтаза,
29:28еще сестра дяди Мюмтаза Мине.
29:31Как они?
29:32Хорошо?
29:34Я очень обижена на тебя, Мюмтаз.
29:37Очень.
29:40Да?
29:41А почему?
29:42Еще и спрашиваешь, Мюмтаза.
29:44Ты же обещал забрать меня в Германию.
29:49Ты об этом?
29:51Тетя Мюмбэйра,
29:54дядя Мюмтаз вернулся полностью.
29:57Теперь он будет рядом с тобой,
29:58плечом к плечу,
30:00глаза в глаза,
30:01рука в руке,
30:02колено к колену.
30:03Не выдержал тоску и пришел к тебе.
30:06Ай, не говори.
30:08Это так?
30:10Да, так, Мюмбэйра.
30:12А я ради тебя вернулся из Германии.
30:15Будь более убедителем.
30:16Не выдержал тоску и приехал ради тебя из Германии,
30:21Мюмбэйра.
30:21Мой муженек.
30:25Аллах!
30:27Что происходит, Айшигюль?
30:29Знал бы ты, как я годами ждала этот день.
30:35Да.
30:38Да, Ибух.
30:40Ладно, что снова встретились.
30:41Айшигюль?
30:43У тебя нет дел?
30:46Нет.
30:47Смотри, дочка.
30:48Не весь между влюбленными.
30:50Давай уходи.
30:51Оставь нас наедине.
30:52Давай, милая.
30:53Да, вы правы.
30:55Конечно, тетя Мюмбэйра.
30:56Я пойду тогда.
31:00Куда же ты идешь, интересно?
31:01Доченька, смотри.
31:03Но нельзя мешать этому влюбленному.
31:05К тому же, когда была такая долгая разлука.
31:07Я подожду в машине.
31:08Совсем без проблем.
31:09А я надену что-нибудь удобное и придумаем таз.
31:18Что?
31:19Куда ты идешь?
31:20Из этой удержки, Мюнзи, а мне что же тебя?
31:22Убийцами.
31:24Думаешь, что это часть работы?
31:26Нам нужно найти информацию по поводу Минэ.
31:29Да, нам уверены, что ты легкая.
31:31Пожалуйста, неставляй меня одного.
31:32Пожалуйста.
31:35Не поддавайся чувствам любви.
31:39Слушай, госпожа Минэ.
31:48Проблем ведь нет?
31:49Нет, нет, нет проблем.
31:51Очень хорошо.
31:53Только вот я хотела решить это дело, не обращаясь в суд.
31:57Но вышла небольшая заминка.
31:58Ну какая?
31:59Не важно.
32:00Я по закону возьму ребенка.
32:03Послушайте, господи, Минэ, мы две.
32:06Проблем не будет же, да?
32:08Я единственная родственница ребенка.
32:10Здоровая и уравновешенная.
32:11Бояться совсем нечего.
32:13Только вот дела затянутся немного дольше, чем мы предполагали.
32:17Но в итоге ребенок будет здесь.
32:20Если я у вас сейчас попрошу немного наличия на судебные расходы.
32:28Конечно, сколько?
32:29Боже, что это?
32:50Смотри, я эту ночнушку для тебя купила.
32:54Видишь, сейчас туждено было надеть.
32:56Тетя Мумбера, не надо так.
33:02Не делайте такие движения, пожалуйста.
33:04Зачем сейчас это надо?
33:06Что ты несешь, Мумтаз?
33:08Дай терпение.
33:09Мумтаз, ты совсем не соскучился по мне?
33:13Я всю молодость провела, дожидаясь тебя.
33:17А ты?
33:18Вставай, уходи тогда.
33:20Уходи.
33:20Я все это время как жила без тебя, так и проживу дальше, Мумтаз.
33:26Тетя Мумбера.
33:40Дорогая Мумбера.
33:43Дорогая, ладно, сейчас не это.
33:46Я хочу спросить кое-что.
33:48Ты же помнишь Мине, да?
33:55Мине, Мине.
33:56Наша Мине.
33:57Та, что моя сестра, твоя заловка.
33:59Эджа, тетя.
34:01Откуда сейчас вдруг эта бестолковая появилась?
34:04Просто переживал.
34:05У вас же раньше хорошие отношения были.
34:09Сейчас, видите?
34:10Когда в последний раз виделись?
34:15Мюнтаз, ты, наверное, перепутал?
34:17Мы уже много лет назад перестали с ней общаться.
34:24Конечно, перестали.
34:27Разве могу забыть?
34:32Мумбера, дорогая.
34:34Почему перестали?
34:35Мине, наверное, что-то сделала.
34:37Ну же, Мумбера, я тебе говорю.
35:01Мине, нам что-то плохое сделала, скажи же.
35:03Оставь ты этого детского врага.
35:07Забудь ее.
35:09Сестру свою.
35:10Ты нам немного о нас расскажи.
35:12Ну же, жизнь моя.
35:13Прошу тебя.
35:14Давай, давай.
35:24Где застрел этот Джан?
35:27Тетя, она тебе вообще ничего себе не сделала.
35:33Слушай, госпожа Ханна.
35:37Парикмахер?
35:38Сейчас?
35:40А, идет.
35:42Нет, нет, я не вам.
35:43Хорошо, если важно, я приеду.
35:45Хорошо.
35:46До встречи.
35:48Джан, что случилось?
35:50Я еле в пасе.
35:52Что случилось?
35:54Айш, Юля, ты женщина сумасшедшая.
35:56Зачем бросаешь меня в огонь?
35:58А про Мине что сказала?
36:01Да у нее не то состояние, чтобы помнить Мине.
36:04Она считает, что ей 25.
36:07Думаешь, что только поженились?
36:09Ты зачем такие вещи делаешь, интересно?
36:12Да и это был план.
36:16Исо?
36:17Сынок?
36:17Это здесь.
36:34Ладно, спасибо, что привезли, я покажу вместе с Исо.
36:38Ты сейчас к парикмахеру пошел?
36:40Да, Джан.
36:41А что, не может быть такого?
36:42Да нет, может быть, конечно.
36:45Ладно, это Хандан делал.
36:47С ней встречусь.
36:48А то я и парикмахер...
36:50Ну да ладно, я выхожу.
36:54Айш, Юль, а что ты делал маленькому малышу?
36:57А что мне делать, Джан?
36:59Оставь мне?
37:01Оставить тебе?
37:02Да.
37:03Мы прокатимся, что?
37:04Что такого?
37:05Ты когда закончишь, позвонишь нам, мы приедем и заберем тебя.
37:10Джан, ты сможешь посмотреть один?
37:14Айш, Юль, конечно же могу посмотреть.
37:21Хорошо.
37:22Ладно.
37:23Смотри, в сумке есть все.
37:25Молоко, бутылочка.
37:27Смотри.
37:28Прошу тебя.
37:29Будь осторожен.
37:31Ладно?
37:33Что, что я вам окупала, Айш, Юль?
37:34Ладно.
37:35Я обещаю применять, буду осторожен.
37:40Пока-пока.
37:41До встречи.
37:54Я не тебе помахала, а малыш шел.
37:58Присмотри за дядей.
38:00Ладно, малыш?
38:00Вот и пришла моя звезда.
38:13Доброго жаловатся, Юль.
38:14Здравствуйте.
38:16Звезда?
38:17Ну, это же ты.
38:18Восходящая звезда экранов.
38:21Имя, которое будет искать днем с лампой.
38:23Айш, Юль.
38:26Ну, мы так не...
38:27Да ну тебя сделаем.
38:30В этом нет проблем, сладкая.
38:32Сейчас немного изменим тебя.
38:34Пока ты не встретилась с директором канала.
38:36Завтра.
38:38Ахмед, все как мы и говорили.
38:40Ты начинай.
38:41Но мы особо ничего не будем делать, а?
38:43Нет, жизнь моя нет.
38:45Ничего особо не будем делать.
38:47Ты доверишь мне?
38:50Я тебя занавасыздам, Айши Гюль.
38:51Я тебя стану, Айши Гюль.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended