Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:02Какво ще правим?
00:21Натикани сме в дубка, като мишки.
00:25Не се ядосвай толкова.
00:27Виж, сега щяхме да сме на сватбата.
00:30Хора, врява, огромен стрес.
00:33Така ни било писано.
00:36А, така, май се радваш.
00:40Е, не точно.
00:43Но ми падна голям товар от плещите.
00:47Како ми не вер?
00:48Само да излезем живи и здрави от тук и ще решим проблема.
00:52Но не разбирам.
00:53Що ме запари?
00:55Можеха да отвлекат сина на Кадир.
00:57Какво имат общо със синан?
01:00Не знам.
01:01Така, сега ще запишем едно съобщение за господин Синан.
01:26Какво съобщение?
01:27Слушай, госпожо, остави синан на мира.
01:31Не дей да го заплашваш.
01:33Накрая, само ти ще загубиш.
01:35Няма страшно.
01:36Само две-три думи.
01:37Просто ще кажете, че сте добре.
01:40Ще спра записа при най-малкия намек, къде се намирате.
01:45Ще се наложи да се занимаваме с това тук до сутринта.
01:49Разбрахме ли се?
01:50Разбира се, да.
01:54Чудесно да започваме.
01:58Аз ли да говоря?
01:59Заповядайте.
02:00Добре е.
02:05Синан?
02:07Братчето ми.
02:10Много се страхуваме тук.
02:12Синан, ние сме добре.
02:16Не дей да се тревожиш.
02:17И децата да не се плашат.
02:19Джан имаше едно домашно за старините чешми.
02:23Остават му само три дни, за да го предаде.
02:25Гледай да не го забрави.
02:27Моля те и...
02:29Благодаря ви.
02:31Прекрасно стана.
02:34Сега е мой ред.
02:35Синан, Демир, за да спасиш Кемал, изгори нашите разписки.
02:41Значи, дългът на Кемал вече е твой дълг.
02:46Имаш 48 часа да донесеш парите.
02:49Ще ти се обадя.
02:52Но...
02:52Ние откъде да извадим толкова пари?
02:55Имаме един апартамент и една кола.
02:57И те дори няма да стигнат, нали?
03:01От някъде трябва да се започне.
03:03Капка по капка вирстава.
03:05Виж, това е дългът на Кемал.
03:08Кадир ще си продаде такситата и ще ти плати дълга.
03:12Не разбирам защо нас ни замесвате.
03:15Добре ми не верм, лъкни.
03:17Защото господин Синан заслужава наказание.
03:20Не може да го продаде. Жилището е на мое име.
03:24Сега ще ти поиска пълномощно. Какво правиш?
03:27Няма проблем. Ще изпрати мен на пълномощно.
03:31Аз имам пълномощно.
03:34Синан има.
03:35Чудесно.
03:41Браво.
03:42Неистина браво.
03:44Даваш указания на кръците.
03:46Боже мой.
03:50Ти погледни първо себе си.
03:53Чешми и не знам какво си.
03:55Вместо едно кратко съобщение.
03:57Ти се разприказва.
03:59Джан да си напишал домашното.
04:02Ами давам знак.
04:03Това беше шифър.
04:04Това беше шифър. Казвам на Синан къде сме.
04:07Ще ни намери веднага.
04:08Да, видя ли?
04:09Наистина ли?
04:10Разбира се.
04:13Браво.
04:14Гордея се с теб.
04:16Вишия ти.
04:20Синан.
04:21Братчето ми.
04:23Много се страхуваме тук.
04:24Синан, ние сме добре.
04:27Не дей да се тревожиш.
04:29И децата да не се плашат.
04:31Джан имаше едно домашно за старинните чешми.
04:35Остават му само три дни да го предаде.
04:37Гледай, да не го забрави, моля те.
04:52Синан Демир.
04:53За да спасиш Кемал, изгори нашите разписки.
04:56Значи, дългът на Кемал вече е твой дълг.
05:00Имаш 48 часа да донесеш парите.
05:03Ще ти се обади.
05:06Колко пари искат?
05:09Много.
05:12Толкова колкото нямаме.
05:15И едва ли ще имаме.
05:23Много хубава къща.
05:25Да.
05:27Виж, има и хамак.
05:29Ела.
05:30Добре е?
05:30Тук няма прислуга.
05:41Вземете си чантите.
05:43Остави ги.
05:45Искам да свикнат тук да им хареса.
05:48Вече им хареса.
05:49Виж ги.
05:50Сине, занеси чантите вътре.
05:59Бинур ще ви покаже стаите.
06:00Аз ще се обадя.
06:02Бинур ли е дошла?
06:03Да.
06:04Тоба е овълнила.
06:05Дойде при мен.
06:07Леля, май пак е фалирала.
06:09Не питай.
06:10Дано не остане без дом и да се наложи аз да я прибирам.
06:15Чудесно ще е, нали?
06:16Хайде, момичета, да ви настаним.
06:26В момента няма връзка с този номер.
06:29Моля, оставете съобщение след сигнала.
06:33Синан, разбрах какво става.
06:36Прибрах децата при мен.
06:37Тук е безопасно.
06:39Не дей да се тревожиш.
06:40Искам само да знаеш едно.
06:44Зейнеп ми е скъпа.
06:46Тя е приоритетът ми.
06:47Ако трябват пари за откуп,
06:50искам директно да ми се обадиш.
06:51Не дей да се чувстваш притиснат.
06:54Колкото трябва, когато трябва,
06:55ще намеря, ще осигуря
06:57и ще донеса.
06:59Бинур, виж, това е елиф,
07:01а това е суде.
07:02Ах, слънчица, добре дошли.
07:05Това, нашата елиф ли е?
07:07Много плакахме за теб.
07:09Не обичам такива ли гъвщини,
07:11стайна разстояние.
07:13Аз съм те гледала като бебе.
07:15Това нищо не променя.
07:17Същата като майка си.
07:19Каквото мисли е това, казва.
07:22Момичета,
07:23Бинур и татко са израснали заедно.
07:26Майка ѝ е работила при баба ми.
07:28Преди беше при Леля,
07:29сега вече ще е при нас.
07:30И, между другото,
07:32прави най-хубавата баница на света.
07:35Приятно ми е да се запознаем, Бинур.
07:37Ах, слънчице.
07:39А това е другата принцеса.
07:41Добре е дошла.
07:42Момичета,
07:43приготвили сме ви страхотна стая да отидем ли?
07:46Добре.
07:47Ей, най-хубавата стая е моя.
07:49Ти дойде профи си я заплю.
07:57Искам само да знаеш едно.
07:59Зенеп ми е скъпа.
08:00тя е приоритетът ми.
08:01Ако трябват пари за откуп,
08:02искам директно да ми се обадиш.
08:05Не дей да се чувстваш притиснат.
08:06Колкото трябва,
08:07когато трябва,
08:09ще намеря,
08:10ще осигуря
08:10и ще донеса.
08:12Боже мой, нещастник.
08:14Скъпа му била.
08:15А до сега,
08:16къде спеше?
08:17Само приказки.
08:19Никакви действия, нищо.
08:21Остави го.
08:21Поне ще даде парите.
08:24С неговите пари ли ще спася
08:26сестра си и любимата си?
08:28Ако трябва,
08:28къщата си ще продам,
08:30на него ли ще разчитам?
08:32Карай да отидем
08:33при съдъка раз.
08:34Искам да му видя физиономията.
08:36Да го обърня с хастара навън.
08:38Ще отидем,
08:39да не го мислим и него.
08:41Спокойно.
08:41Ало, Толга.
08:55Здрасти, обажда се,
08:56синан, синан,
08:57мюнневер.
08:58Как си?
09:00О, почитания, братле.
09:01Добре съм.
09:02Вие как сте?
09:05Благодаря.
09:05Слушай,
09:06нали знаеш къде е
09:07нашия апартамент?
09:08Знам, знам.
09:09Защо ще го продаваш ли?
09:12Да,
09:12ако го продам сега,
09:14колко ще струва?
09:15Ама е спешно.
09:16Трябва веднага да го продам.
09:18Ще намеря най-добрата цена за теб
09:21и ще ти се обадя.
09:22Добре,
09:23обади ми се веднага.
09:24Спешно е.
09:24Джан,
09:41хайде, сине,
09:42твоето е готово.
09:46Или в къде е?
09:47Лоша новина ли има?
09:56Не,
09:57татко,
09:57но
09:58може да има.
10:00Нали?
10:00Трябва да се подготвим
10:01за най-лошото.
10:02Не знаем какво ще стане.
10:07Няма да стане нищо лошо.
10:09Взел съм всички мерки.
10:11Довери ми се.
10:12Успокой се.
10:13Става ли?
10:14Хайде.
10:14Еха,
10:19ти ли си готвил?
10:21Да,
10:21скъпа,
10:21спагетти
10:22кон ле пол пете.
10:23Ще се влюбиш.
10:24Хайде, сядай.
10:25Спагетти с кюфтенца.
10:27За първи път
10:28виждам мъж да готви.
10:31Моят баща готвеше
10:32много вкусно.
10:34С часовени
10:35излизаше от кухнята.
10:37Но и много цапаше.
10:39А после
10:40излизаше с една
10:41маничка чинейка с храна.
10:44А лелейше
10:46казваше
10:46за това ли
10:47толкова дълго
10:48се бахти?
10:50Моята майка
10:51пък правеше
10:52огромна баница
10:53за две минути.
10:54Точно за две минути.
10:56Това е невъзможно.
10:58Наистина.
11:00Ей, да беше тук
11:01цвете мое.
11:02Да седим на тази маса
11:03с децата ни.
11:04такава любова
11:05никога няма
11:06да имаме
11:07истински дом.
11:17И моята майка
11:18е отвлечена.
11:19Натикали се я някъде.
11:21Дали е гладна,
11:22дали е ранена,
11:22никой не знае.
11:24Аз си мисля за нея.
11:25Щом всички
11:26изпоменават някого?
11:34Не се натъжавайте.
11:36ЗНП и Мюневер
11:37ще се върнат живи и здрави.
11:39Обещавам.
11:40Татко,
11:41деца ли заблуждаваш?
11:43Всъщност да.
11:45Ето ти ги.
11:46Но аз няма да се вържа.
11:51Гладуването няма да върне майка ти.
11:53Но ти си знаеш.
11:56Когато огладнаеш,
11:58ще дойдеш да едеш.
12:00Нали, момичета?
12:12Син Андемир,
12:14за да спасиш Кемал
12:15изгори нашите разписки.
12:17Значи,
12:18дългът на Кемал
12:19вече е твой дълг.
12:21Имаш 48 часа
12:22да донесеш парите.
12:24Ще ти се обадя.
12:26Да?
12:29Какво ще кажеш за това?
12:35Браво на дъщеря ми!
12:38Десет мъже
12:39не я заменят.
12:40Май се чувстваш самотен тук.
12:49Но женският затвор е доста далеч.
12:52Дълго време няма да се виждате.
12:54Живи и здрави.
12:55Какво да се прави?
12:56Каквото дойде,
12:58ще го посрещам.
13:00Ти неинтересен ли се правиш, а?
13:01На кого разчиташ, а?
13:04На кого разчиташ?
13:06Братле?
13:07Ще те смажа.
13:08Не дей да се правиш неинтересен.
13:11Ще държа и теб и дъщерятни
13:12в затвора до живот.
13:13Братле, спри.
13:15Направи каквото можеш.
13:16И още говори.
13:18Съдията ще ме изслуша и мен.
13:19Ще разкажа всичко,
13:21как блезе
13:21при мен и ми изгори
13:23разписките.
13:24Млъква и.
13:26Братле.
13:26Млъква и.
13:28Ще те смажа.
13:32Не ме остави да му размажа физиономията.
13:34Само в затвора не беше прибивал човек.
13:37И това ще ще да направиш.
13:38До кога мислиш, че ще те пази началника?
13:40Да не ме пази.
13:41Кой го е карал?
13:42Ако ме беше оставил,
13:43ще ях да разбера къде държат момичетата.
13:46Изобщо не се надявай.
13:47Виждаш, че няма да каже.
13:49Ще му взема въздуха.
13:51Не се тревожи.
13:54Не се тревожи.
14:24Здравейте.
14:28Добре дошла, Арзо.
14:30Добре заварила.
14:33Значи тук било сърцето на болницата.
14:37Много е хубаво.
14:39Хубава е нашата болница.
14:41Осман, донеси ни чай.
14:43Разбира се.
14:46Заповядай, Арзо.
14:47Много добре стана, че те преместиха тук.
15:07Явно сме дръпнали правилните конци.
15:09Щом си тук.
15:11Много ти благодаря, Ерал.
15:13Тактиката, която ми каза, много помогна.
15:16Излязъл е докладът.
15:18Вече съм тук.
15:20Ще ме лекуват.
15:21Много съм щастлива.
15:23Олегна ми.
15:23Радвам се.
15:25Нищо не съм направил.
15:26Ученичката ми е добра.
15:32Завинаги ще съм ти благодарна, нали знаеш?
15:35Ако бях останала в затвора, щеях съвсем да откача.
15:40Няма за какво да си ми благодарна.
15:43Ако имаш нужда от нещо, тук съм.
15:46Ако не беше брат ти, кой знае къде щеях да съм днес.
15:51Ремзи много ми е помагал.
15:53Благодарение на него се изучих.
15:57Всеки месец ходех при него за джобни.
16:01А вижме сега.
16:03Началник охрана на цяла болница.
16:07Само, че не доживя
16:09да ме види за това бюро.
16:16Ела, Осман.
16:20Заповядайте.
16:23Нещо друго ще искате ли?
16:28Благодаря ти.
16:28Моля.
16:29Значи, често ще се виждаме.
16:33Първата ми оценка ще е три месеца, значи съм тук.
16:35Така е.
16:37Спокойно прави всичко, което ти кажат.
16:40Ако после решат, че лечението ти не върви добре,
16:43ще ти кажа някой трик.
16:44Ще останеш още три месеца.
16:46Как ти се струва?
16:48Добре, но не искам да стоя чак толкова.
16:52Виж.
16:54Трябват ми пари, Ерл.
16:56Пресушена съм.
16:59А за пари трябва да се работи.
17:01А за да работя трябва да слизам в махалата.
17:05Така ще е най-лесно за мен.
17:10Ще го уредим, когато съм нощна смяна.
17:13Не се тревожи.
17:17А щам аз печеля?
17:19Ще печелиш и ти.
17:23Една твоя усмивка ми стига.
17:26Тук ще се грижим за теб.
17:29Знам.
17:31Благодаря ти.
17:35Господин Синан?
17:56Мехмет.
17:58Ела, Бърдне.
18:01Красавицата ми.
18:05Така ли трябваше
18:14да те видя в Булчинска рокля?
18:19Защо не се преоблече?
18:21Ще се преоблека после.
18:23Дано да сте дошли с добри новини.
18:34За съжаление, не са много добри.
18:37Но поне жената, която е отвлякла сестра ми и Зейнеп,
18:42изпрати гласово съобщение.
18:43И двете са добре.
18:44Я пусни да го чуем, поне да чуем гласовете им.
18:52Почти нямам батерия.
18:54Да издържи и тук, като се прибера.
18:56Че ако ме потърсят...
18:59Братле,
19:00моят живот зависи от това те да са добре.
19:02Молете, пусни го!
19:03Ще ви донеса зарядно, господин Синан.
19:11Добре, Синан, братчето ми, много се страхуваме тук.
19:17Синан, ние сме добре.
19:19Не дей да се тревожиш.
19:20И децата да не се плашат.
19:22Джан имаше едно домашно за старинните чешми.
19:26Остават му само три дни да го предаде.
19:28Гледай да не го забрави.
19:30Моля те.
19:33Молете, господин Синан.
20:03Да те питам нещо.
20:05Имаш ли домашно за старинни чешми?
20:08Не, откъде ти хрумна?
20:11Сигурен ли си?
20:12Важно е.
20:13Да, сигурен съм.
20:14Знам си домашните.
20:15А майка ти знае ли ги?
20:17Да, даже ги знае по-добре от мен.
20:20Да не би да има някаква новина?
20:22Явно Зейнеп се е опитала да ни даде знак.
20:25Добре, ще ти кажа, ако науча нещо ново.
20:32Какво остана?
20:33Говорих с Джан.
20:33Няма никакво домашно за чешми.
20:40Зейнеп вероятно се опитва да ни прати някакво послание.
20:43Гледайте.
20:45Старинна чешма?
20:46Точно така.
20:47Може би някъде на 3 километра около мястото, където ги държат,
20:53има старинна чешма или нещо подобно.
20:59Може да е кодирано съобщение.
21:01Може би някаква.
21:31Ела.
21:44Е, поне вече имаме някакъв жокер.
21:49Ако разберем къде ги държат,
21:52ще питаме за старинни чешми в района.
21:55На 3 километра около чешмата.
21:57Да, поне ни дава някаква насока.
22:00Да.
22:01Кайде, всички са уморени.
22:03Да закараме Кадир и другите.
22:05После ще си съберем мислите и ще продължим.
22:08Нали?
22:10Кадир къде е?
22:13Вътре.
22:13Ще го преодолееш, сине.
22:22И това ще мине.
22:23Знам, че не ти обръщах много внимания, докато растеше.
22:29бяха най-лудите години в живота ми.
22:34От една страна грижата за прехраната от другата сестрите ти.
22:39се тичах.
22:40День и нощ, нямаше разлика.
22:43Не можех да ти отделя време, сине.
22:46Но...
22:47Вие...
22:48Вие...
22:49Вие...
22:50Винаги сте били в сърцето ми.
22:55Дълбоко, вътре.
22:57Там живеете.
22:58Там живеете.
23:02Затова се я досех толкова.
23:06От страх да не ти се случи нещо.
23:13Извинявай, татко.
23:20Виж...
23:22Щом преминем през това, ще те пратим на лечение, става ли?
23:28После ще си върнеш жената.
23:30Ще започнете нов живот.
23:35Ако трябва, ще се нанесете при мен.
23:38Какво толкова?
23:39Ще си готвим в една тенджера.
23:41Нали и друг път сме го оправили.
23:47Само...
23:49Не се самоизяждай.
23:52Чули?
23:54От сега започни да се променеш, за да не съжаляваш утре.
23:57Много, много те моля.
24:03Татко.
24:05И ти ми обещай нещо.
24:08Много ще се пазиш.
24:10Става ли?
24:12Обещавам, сине.
24:14Обещавам, обещавам.
24:15Това му обещавам.
24:16Искате ли кафе или билков чай?
24:33Искате ли кафе или билков чай?
24:37Кажете.
24:38Чай не.
24:39Аз искам едно силно кафе.
24:41Със захар.
24:43За Зейнеп без захар.
24:45Донеси ни.
24:47Веднага.
24:48Ако не беше охраната и жената нямаше пистолет на кръста,
24:55щеях да реша, че сме на почивка.
24:57Честно.
24:58Исър бежът ми мина.
24:59Добре ми се отрази това място.
25:02Ами, когато си отекчена, ще идваме.
25:06Чакай.
25:07Пистолет ли имаше на кръста?
25:09Изненада ли се?
25:10Донесох ви изпално белео.
25:15Надявам се да ви станат.
25:18Всичко е чисто ново, но сете ги спокойно.
25:21Хотелът ви и без това е много чист, много е хубав.
25:26И вие ми изглеждате много подредена.
25:29Казват, че от чистите хора зло не идва.
25:32Кажете, защо тръгнахте по този път?
25:36Само с този хотел можете да си живете като царица.
25:40Чиста работа.
25:43Ко е път, извинявайте?
25:46Че си искаме обратно парите, които не бяха откраднати.
25:49Стига, защо да спорим излишно?
25:52Не, чакай, чакай малко.
25:54Значи, ти сега искаш да ми вземеш апартамента,
25:58който моята баба смъка купи с парите, дето ги е събирала цял живот.
26:04И какво ще стане?
26:06Крила ли ще ти пораснат?
26:07Знаеш ли ти как изплатихме кредита за този апартамент?
26:13Знаеш ли?
26:15Колко години съм ходила по къщи да чистя, ръцете ми се сасипаха.
26:20Колко хубаво!
26:22Значи, ако продадем апартамента, синан още повече ще го заболи.
26:27Добре, разбрах. Проблемът ти е с синан.
26:29Но поне не я пусни. Нека да си ходи.
26:34Не може. Тя ми е за страховката.
26:39Лека нощ ви желая.
26:45Сядай тук.
26:49Още ли ти харесва, че сме тук?
26:51Зейнеп, ако синан продаде апартамента, аз какво ще правя? Ще си посегна.
27:03Аз се чудя дали ще видя пак децата си.
27:09Ех, и това е вярно.
27:14На мен апартаментът ми е като дете.
27:38Ех, и това е си.
27:56Киемсе билме, киемсе думаз, ацилирми.
28:04Киемсе герма, тебессъмимдеки голяшими.
28:10Абонирайте се!
28:40Абонирайте се!
29:10Абонирайте се!
29:40Абонирайте се!
30:10Абонирайте се!
30:40Абонирайте се!
30:42Абонирайте се!
31:12Абонирайте се!
31:14Абонирайте се!
31:16Абонирайте се!
31:18Абонирайте се!
31:20Абонирайте се!
31:22Абонирайте се!
31:24Абонирайте се!
31:28Години наред!
31:30Абонирайте се!
31:32Абонирайте се!
31:34Абонирайте се!
31:36Абонирайте се!
31:38Абонирайте се!
31:40Гледахте!
31:42...
31:44...
31:46...
31:48...
31:50...
31:52...
31:54...
31:56...
31:58...
32:00...
32:02...
32:04...
32:06...
32:07...
32:08...
32:10...
32:12...
32:34...
32:36...
32:38...
32:40...
32:41...
32:42...
32:46...
32:48...
32:57Точно така.
33:00Дай ми картата.
33:06Веднага пусни съобщение по радиостанцията.
33:10Да започнат проверки, да спират всички коли в района.
33:14Да претърсват, ако има нещо съмнително.
33:17Да използваме момента, докато имаме шанс.
33:20Добре.
33:21Хайде ти тръгвай.
33:24До всички екипи.
33:26Колко е спокойна само.
33:33Няма грижи, няма тревоги.
33:36Как искам да съм на нейно място.
33:38Да, сега е добре.
33:40Да ви видите вечер обаче.
33:42Цяла нощ не мигнах.
33:45Аз имам телефона на една детегледачка.
33:48Ако позволите, ще я потърся.
33:50Докато вие си спите, тя ще будува.
33:54Не, благодаря.
33:56Лека по лека започва да се регулира съняти.
34:00Може да не се наложи.
34:02Добре, както искате.
34:03Но ако закъсате, жената е надеждна.
34:05с добри препоръки.
34:10Господин Алб.
34:11Нямам финансова възможност да плащам детегледачка.
34:15За сега.
34:17Но съдът присъди солидна издръжка, нали?
34:19Да, да.
34:21Делото беше наскоро.
34:23Съдията определи доста високо обещетение.
34:26Ще ви трябва тези пари.
34:28Не ги взех.
34:30Ахмет каза, че няма да може да ги плати.
34:34Нямал пари.
34:35И ми предложи и друг вариант.
34:39Да ми прехвърли къщата.
34:40Съгласих се.
34:42Прехвърли ми я.
34:43Сега живее под наем.
34:44В някаква дупка.
34:46Ааа.
34:47Не.
34:49Това не е вярна информация.
34:52Сенем, какво остава нещо ново?
34:55Екипите открили булчински букет край пътя,
34:57но не съм сигурна.
34:59Малка е вероятността.
35:00Ако ви изпратя снимка,
35:02ще го разпознаете ли?
35:03Пращай, пращай.
35:05Веднага.
35:13Братле, виж това.
35:16И а да видя.
35:19Да, аз нощи го видях.
35:22Сигурен ли си?
35:23Да, да.
35:24На сестра ми е.
35:26Значи доста следи са оставили.
35:29Да, браво на Зейнеп.
35:32Сенем.
35:33Кажи на екипите в района да са на штрек.
35:36Булката и шаферката
35:37нарочно оставят следи.
35:41Разбрано.
35:42Веднага предавам по радиостанцията.
35:44Как така купил къщата?
35:49Нали нямаше пари?
35:51А, госпожа Мелтен,
35:52пак сте се вързали на игрите на доктора.
35:55Къде е тази къща?
35:56Вие знаете ли?
35:58Да, защо питате?
36:00Заведете ме там.
36:03С удоволствие.
36:04Бели обувки ли?
36:16Къде?
36:18Пътят за Машукие.
36:20Добре, прати ми снимка.
36:21Хайде.
36:23Само да приключи това.
36:25Направо ще взема Зейнеп на щат при нас.
36:27Съгласен съм.
36:28Ще научи нашите как се прави.
36:30Браво на нея.
36:34Ето.
36:35Виж, братле.
36:37Да.
36:38Точно.
36:39Същите.
36:39Докторе, дойде твоята екс номер две.
37:04Глупачка.
37:05Така ли се посрещат хора?
37:08Работиш при доктора, още не знаеш как се отваря вратата.
37:12Я пък ти.
37:14Пет години си му била любовница, девет месеца съпруга и пак не се научи как се влиза като хората.
37:22Къде е онзи дявол?
37:24Не, не.
37:25Тате, нали не знаеше къщата?
37:27И аз съм в шок.
37:28Май трябва да вземем куче пазач.
37:30Нали нямаше пари?
37:34Каква е тази къща?
37:36Капан ли си ми заложил?
37:37Ще те дам подсъд.
37:39Излагаме, че нямаш пари, а си купил къща за трилион.
37:43Ще те уби, Ахмет.
37:44Не викай, не викай пред децата.
37:46Ела тук.
37:48Как разбра къде живее?
37:49Капан ли си му била?
38:19Хайде, време е за сеанса да не закъснеем.
38:40Олека, чакай.
38:42Дай ръка.
38:44Да донеса ли инвалидна количка?
38:46Не, няма ноща.
38:47Зави ми се, Свят.
38:50Да вървим бавно.
38:51Добре, държате под ръка.
38:53Как е пациентката ни днес?
39:08Малко и се вие, Свят.
39:10Ще оставя за малко при вас да взема инвалидната количка.
39:13Добре.
39:13Ела, имам изненада за теб.
39:20Сега имам сеанс.
39:21Сестрата ще ни намери.
39:23Малко и се вървим бавно.
39:24Малко и се вървим бавно.
39:25Малко и се вървим бавно.
39:55Ела, седни.
40:11Виж, най-любимата ти торта
40:20О, торта с капини
40:22Ох, и то от нашата сладкарница в Махалата
40:28Оттам е
40:29Не мога да повярвам
40:32Като в старите дни
40:33Оха е прекрасно на капини
40:39Кайде
40:41Да ги изядем преди сестрата да дойде
40:45Ще ги изядем, да
40:48Целите
40:50Братле, какво стана? Какво видя?
41:20Назай не печо вече
41:28Хайде бързо
41:31Пари за теб нямам
41:46Купих тази къща за сина си, какво те интересува?
41:49Скрил си парите от мен
41:50Предсяка собствената си дъщеря
41:52Всичко, което имаме за децата ми
41:54Къщата, в която живееш е на Сахра
41:56Тази е на Джана, мезонетът е за Елиф
41:59И мезонет ли си купил?
42:01Скри си милионите от мен
42:03Заклевам се, ще те убия
42:05Какво ще яде това дете?
42:07Има 2000 лири издръжка, не ли стигат?
42:10Много хубаво
42:11Ти живей в лукс
42:13А аз да отглеждам дете в празна къща с 2000 лири
42:16Ти и Зенепсена говорите да ме прецакате
42:18Ще си платите за всичко
42:20Хайде, махай се от къщата ми
42:22Скоро ще подам и дело за попечителство
42:25Няма да позволя ти да отлеждаш детето
42:27Като навърши една година, ще видиш
42:29Ти ще остереш сама в това празно жилище
Comments

Recommended