Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗАЙНЕЕБ
00:30Днес ли решихте да пазарувате месо?
00:33Идеята не беше моя. Караме към къщата в Шиле, иска да говорим. Много е ядосан.
00:38Шиле ли? Аз също съм ядосан, Зейнеб. Детето ще си изплаче очите, а аз не знам какво да му кажа. Повиках кака, тя се изпусна, че Сабри е мъртъв.
00:49Какво?
00:52Ужас.
00:54Положението е критично. Трябва да дойдеш.
00:56Не мога. Трябва да остана с Ахмет, не разбираш ли. Той се държи странно. Ще му угодя, ще отида да поговорим и ще се върнем.
01:05Ти откога огаждаш на Ахмет?
01:09Ако искаш да се издобрите заради детето, това е друга работа.
01:14Синан.
01:15Виж, ако ще възраждате брака си, вземете си детето. Аз не съм бавачка.
01:21Няма такова...
01:22Чакай малко.
01:26Чакай.
01:31Няма такова нещо. Той ще прави скара, ще се изпокараме и ще си легнем.
01:37Когато той заспи, аз ще избягам. Повече няма да ме намери.
01:40Легнете си на време, за да дойдеш бързо. Аз имам работа. Не съм дете-гледачка.
01:45Защо си толкова груп?
01:48Се едно ревнуваш.
01:49И ти не си добре.
01:51Нищо не казвам за инеп. Не е моя работа.
02:01Благодаря, Осман. Лека работа. Месото е великолепно.
02:04Така купихме месото.
02:17Време е за салатите и картофите.
02:19Защо не се развеждате?
02:36Защо му даваш надежди? Защо ходиш на свиждания?
02:39Не е толкова лесно.
02:41Той вярва, че съм негова.
02:43Скъпа, тези мъже не се разделят с теб, само с едно съобщение и то овчата.
02:52Значи, ще му дадеш време.
02:56Правилно, ще сте сгодени още 20 години.
02:59Като станеш на 60, тогава ще го оставиш.
03:04Не ме мисли, мен аз ще се оправя.
03:07Ти ми кажи, разбрахме ли се?
03:09Съгласна ли си?
03:10Аз си нямам нищо, освен Джънсу Зюхре.
03:15Тя ме нарече майка.
03:18Единствената ми надежда в живота е свърсана с нея.
03:23Затова дръж, брат ми, далеч.
03:25Не ти искам парите.
03:28Ако батко се върне, ще изгони Джънсу от дума ни.
03:34Точно така.
03:36И ще се е доса, че си го излагала.
03:38Само на мен ли ще се е доса?
03:42Заедно измислихме лъжата, помниш ли?
03:44Аз ще се оправя, скъпа.
03:46Ще кажа, че никога не съм виждала детето.
03:50Ще направя всичко възможно,
03:54за да не се отървеш, Зюхре.
03:56Ясно ли е?
04:01Затова го дръж, далеч.
04:03И всичко ще е точно.
04:07Добре, обещавам.
04:10Но имам едно условие.
04:12За да спазя всички тези условия.
04:16Говорим за сериозна сума.
04:19Разбрали, скъпа?
04:20Пак ли ще ти помагам да забогатееш?
04:26Имаш хубав офис, но явно не ти стига.
04:29Нищо подобно.
04:30Еди милион за теб, един за мен.
04:31Като бонус, аз ще държа ремзи в Истанбул.
04:34Няма да разбере за детето.
04:37Аз на теб ли да вярвам, Зюхре?
04:40Ще профукаш парите.
04:42Не.
04:42Капарото ще дойде при теб, за да си сигурна.
04:46А после ще ме сполети нещо и детето ще остане само.
04:50Не те интересува, нали?
04:51Няма такова нещо.
04:53Работата е сигурна.
04:54Толкова е безопасно.
04:56И косъм няма да падне от главите ни.
04:59Ще заделиш и малко парички.
05:03Удари шестица от тотото момиче.
05:06Трудно ще се изхраните с градински домати.
05:09Мисли малко.
05:10Ще пратиш дъщеря си в хубаво училище.
05:14Ще и купиш хубав чиз.
05:17Ще започнеш бизнес.
05:25А, Елана сам.
05:27Не ми подавай ръка, като не позната Ела да те прегърна.
05:30Ние прегръщаме ли се?
05:35Да плюем ли на късмета?
05:40Не се получи.
05:43А, получи се.
05:44Оцелихме го.
05:46Листото си лети.
05:47Зарежи глупостите и ми разкажи подробности.
05:50Ще ти кажа, като му дойде времето.
05:52Ще ти обясня, като донеса капър отразбрали.
05:56Правиш се наинтересна.
05:57Все едно знаеш неща, които другите не знаят.
06:00Пробутвай тези номера на клиентите си.
06:02Казвай какво става, хайде.
06:04професионална деформация, прави, а без да искам.
06:08Хайде, чао.
06:19Не стой гладен, Яш.
06:21Некако, не ми се яде.
06:24Изобщо не ми е доядене.
06:27Зейнеп, защо няма да дойде?
06:30Не може.
06:31Ахмет не я пуска.
06:33Купуваха месо, ще правят с кара.
06:36Моля, тя да не е луда.
06:38Какъв въпрос само?
06:41Луда е.
06:42Не може да му каже.
06:44Длъжна е да го търпи.
06:46Ще се измъкне, когато той заспи.
06:48Те са семейство.
06:51Докторът допусна грешка.
06:53Но после съжали.
06:54Не спря да търси жена си.
06:57Бившата си жена.
06:59Бившата.
06:59Така да е.
07:00Нали ме разбра?
07:02Ако не се сдобрят сега, тъл кога?
07:05Нека да му каже истината.
07:06Крайно време е да си го вземат вкъщи
07:10и да му се радват
07:11на детето.
07:14Какво те интересува?
07:16Стига вече лъжи.
07:17Не ми се спори с теб.
07:19Не си специалист по детска психология.
07:22Ти ме възпитаваше с помощта на пантофа.
07:24Кога съм те одряла?
07:26Още имам белек на тила.
07:31Спомни си, нали?
07:32Спомних си, да.
07:33Удари ме с най-тежкият пантоф с токче.
07:35за някаква оценка.
07:38Се едно ти си професор.
07:40Е, какъв избор имах?
07:42Ако не те бях изучила,
07:45какво ще ще да правиш?
07:47Поне имаш професия?
07:49Е, имаше.
07:53Вече нямаш.
07:54Труди се толкова години на празно.
07:59Аз чистих хорските къщи на празно.
08:03Какво ни остана?
08:04Нищо.
08:06Малката къщичка от баба ни.
08:07Ако не беше на мое име,
08:11щеяхте да я продадете.
08:14Все едно.
08:15Нека Зейнеп се върне
08:16да си прибере детето.
08:18Ще се приберем вкъщи
08:19и ще забравим тази история за винаги.
08:23Да, но да си прав.
08:24Надявам се, синан.
08:26Детето е гладно.
08:27Ще приготвя макарони с киофтета.
08:29Нека да си хапне.
08:30Парите от наследството
08:37и отиват при Зейнеп, нали?
08:41Тя ще бъде настойник.
08:43Не знам како.
08:44Да си плати дълговете.
08:47Записала съм си ги.
08:48Имам списък.
08:50Да не си посмял.
08:51Да откажеш.
08:52Продада си колата.
08:55Дължи ти една нова кола.
08:57Како?
08:57Не отваряй повече темата за парите.
09:00Ако го направя,
09:00ще ти се обидя.
09:02Знам дали
09:02и кога да говоря, синан.
09:05Нека само да се появи.
09:26Пристигнахме.
09:27Ако го направя,
09:57ако го направя,
10:27ще го направя,
10:57Абонирайте се!
11:27Абонирайте се!
11:57Абонирайте се!
12:27Абонирайте се!
12:29Абонирайте се!
12:31Абонирайте се!
12:33Абонирайте се!
12:35Абонирайте се!
12:39Абонирайте се!
12:41Абонирайте се!
12:45Абонирайте се!
12:49Абонирайте се!
12:53Абонирайте се!
12:57Абонирайте се!
13:31Абонирайте се!
13:33Абонирайте се!
13:35Абонирайте се!
13:45Ще отвориш ли вратата?
13:47и вратата. Ръцете ми са
13:48заети. Ключата
13:50на старото място.
14:13Ще запаля
14:14камината.
14:17Най-накрая
14:38е лами шленце.
14:40Мама ще отида
14:48при Джанан. Татко ще ме закара.
14:51Ще си напиша домашните
14:52и ще вечерим с тях.
14:54Разбира се.
14:55Направо стани тях на дъщеря.
14:57Не може така, скъпа. Нека той дойде.
15:00Не иска, мамо. Кани го.
15:02Вземи е в 8. Нека си легне рано.
15:09Добре.
15:11Предпочитам да не ходи.
15:12Не, не може така.
15:14Трябва да има приятели.
15:16Аз познавам семейството. Не се тревожи.
15:18Не се тревожи.
15:19И аз ги познавам.
15:20Аз ги познавам.
15:50Аз ги познавам.
16:20Какво ще правя сега?
16:23Каквото направих и аз.
16:26Ти не си сам.
16:28На твоята възраст бях в същото положение.
16:33Баща си ли загуби?
16:37Загубих и майка си, и баща си.
16:41Аз не помня смъртта на мама.
16:44починала е, когато съм била малка.
16:47Какво си спомняш за нея?
16:52Почти нищо.
16:56Правехме бисквитки и ги давахме на куклите.
17:01На ушки.
17:01Имаш ли снимки на майка ти?
17:08За да я помниш винаги.
17:11Имаш ли?
17:11Нямам.
17:13Как така нямаш?
17:15Трябва да имаш.
17:16От деня на раждането ти.
17:18Имам само една.
17:20Моето момиче се е събудило.
17:29Приготвих ти обяд.
17:31Чакай сега.
17:32Ще го донеса.
17:33Стой тук, аз ще го донеса.
17:38Един обяд винаги прави нещата много по-лесни.
17:44Знам.
17:45Сърцето много те боли.
17:47Но нека не те боли и стомахът.
18:01Заповядай.
18:02Сочни-сочни кюфтенца и макарони с сиренце.
18:06Хайде си нам.
18:07Ти я нахрани.
18:11Какво направи?
18:14За кое?
18:14Когато загуби родителите си.
18:21Кака?
18:22Ми приготви макарони с кюфтета.
18:27Аз седнах да обядвам.
18:29Тя плаче за нищо.
18:53има си живи родители.
18:57Това е още по-страмно за приемане.
19:00Макарони с кюфтенца и макарони с кюфтенца и макарони с кюфтенца.
19:16Всеки един ъгъл е различна мелодия.
19:22Тази къща е концертът на живота ни.
19:25Повярвай, знаех, че ще се върнем тук заедно.
19:32Ахмед, зарежи диваните.
19:33Седни да говорим.
19:34Ще говорим, когато вечерим.
19:36От сутринта сме гладни.
19:38На бърза ръка ще приготвя скарата.
19:42Ще отвори бутилка вино.
19:44Аз не искам.
19:46А ти ще караш за това, а не пий.
19:52Ето я, старата Зенеп.
19:55Липсваха ми твоите заповеди.
20:00Не се приближавай на по-малко от два метра.
20:03Иначе няма дори да говоря с теб.
20:05Значи издигаш стени.
20:08Изнервена си от глад.
20:11Отивам да запаля бърбекюто.
20:14Насилието не е само физически побой.
20:18И това е насилие.
20:19Емоционално.
20:20Това е престъпление.
20:25Станах по нощите,
20:27за да те спасявам от ареста.
20:29Положих всички усилия,
20:31за да те изкарам от онова място.
20:34Най-смирено поисках от теб шанс
20:36да спасим брака си.
20:38Купих всичко, което обичаш.
20:40Направих всичко,
20:42за да спечеля доверието ти.
20:44Това ли е насилие?
20:46Ако не бях дошла с теб,
20:48щеше да ме зарежеш.
20:52Ахмет, ти си човек с възможности.
20:56Войчо ти ме преща зад решетките с една дума.
20:59А ти можеш да ме затвориш в лодница.
21:01всеки път, когато каже не,
21:05ти го разбираш като да.
21:07И да, това е насилие.
21:10Аз
21:11само се опитвам да помогна
21:14на психически нестабилната си жена
21:16да оздравее.
21:19Съсипа си живота.
21:21Не приличаш на човек.
21:22искам да помогна.
21:26Ако бях на твое място,
21:27ти щеше ли да ме зарежеш
21:29на произвола на съдбата?
21:30Виж, Ахмет,
21:36нашата съвместна история приключи.
21:41Знам, че ти също страда за дъщеряни.
21:46Но после продължи живота си.
21:52Продължи с друга жена.
21:54Какъв е този разговор?
21:56Ние сме разведени.
21:57Това са фактите.
21:58Аз винаги съм те обичал.
22:00Не съм се отказвал от теб.
22:02Какво ме интересува,
22:03че си ме обичал?
22:04Твоите емоции са ми безразлични.
22:07Не ти кажа ли как изглежда отстрани?
22:10Ти потъпка първото правило на брака.
22:14Не е ли очевидно, Ахмет?
22:17Ти ми изневряваше с съседката
22:18месеци на ред.
22:24Ако беше обратното,
22:27ако аз те чаках
22:28да заспиш,
22:29за да ходя при някой съсед.
22:31Ако имах извън брачна връзка,
22:33ти как щеше да се чувстваш?
22:35Кажи ми,
22:36отговори.
22:37Поисках, Прошка.
22:39Киляди пъти ти се извиних.
22:41Наистина са се върнали.
22:48Зейнеп,
22:49чудехме се кой е дошъл в дома ви.
22:53Да, ние сме.
22:54Миличка,
22:57оплаших се за теб.
22:59Добре ли си?
23:01Направо не бях на себе си,
23:02като те видях на Ози Покрив.
23:04Викаха линейка за кръвното ми.
23:06Как си, докторе?
23:08Какво правиш в района?
23:10Така се случи.
23:11Купихме месо от Осман,
23:13дойдохме да си поговорим.
23:15Това е тежък ден.
23:18Всички имаме нужда от спокойствие.
23:19Много си прав, да.
23:21Тук поне няма високи сгради.
23:23Не питай.
23:24Важното е,
23:25че остана зад гърбани.
23:26Гладен ли си?
23:27Да.
23:28Да запалим бърбекюто,
23:29да си хапнем като едно време.
23:31Трудно ще е да е като едно време.
23:36Какво стана?
23:37Със Зейнепс добрихте ли се?
23:41Добре ли си?
23:43Чух виковете и реших да дойда.
23:45Доведеме тук на сила.
23:47Много се страхувам.
23:48Държи се на лудничево.
23:50Трябва да се върна в Истанбул.
23:52Имам важна работа.
23:53Не ме питай каква после ще ти обясня.
23:56Вилдан, можеш ли да ме изведеш от тук?
23:59Разбрах те.
24:00Ще опитам.
24:01Суде,
24:05тези господа са дошли да те видят.
24:10Как си, Суде?
24:12Донесохме ти подаръци.
24:13Искаш ли да ги видиш?
24:15Не, не искам.
24:16Помниш ли този Чичко, адвокатът на баща ти?
24:20Миличка, как си?
24:21Как да съм?
24:23Много ми е мъчно.
24:25И на нас ни е мъчно, но знаеш,
24:26баща ти беше болен.
24:29Направихме всичко за него,
24:30но медицината понякога е безсилна.
24:33Да, знам.
24:35Искате ли плодов сок?
24:36Може.
24:41И аз съм жаден.
24:47Заповядайте, седнете.
24:48Мисляш, че Суде ще е по-зле.
24:58Беше зле,
24:59но успя да се съвземе преди около час.
25:02За сега...
25:03Къде е госпожа Зейнев?
25:05Тя ще дойде.
25:06Има малко работа.
25:08За сега ние с сестра ми се грижим за Суде.
25:11Това са вещите на Сабри.
25:18Може да ги предадете на госпожа Зейнев.
25:20Нека Суде не ги вижда.
25:22Резултатите от ДНК-теста ще бъдат готови до дни.
25:43После ще започнем процедурата.
25:45Как ще обясним положението на Суде?
25:49Сестра ми общува много добре с деца.
25:52Тя почти го обясни.
26:01Благодаря.
26:02Благодаря.
26:03Това е Леля Мюнневер.
26:05Това са лекарят и адвокатът на татко.
26:07Дойдоха да ме посетят.
26:09Чудесно.
26:10Добре дошли.
26:11Добре заварили.
26:12Искате ли бисквитки?
26:14Не, но благодаря, че попита.
26:17Леля Мюнневер, донеси бисквитки, моля.
26:19Статко ги купуваме от една и съща сладкарница.
26:22Той знаеше, че ги обичам и купуваше всеки ден.
26:25Добре, миличка.
26:26Не знам къде са бисквитките.
26:28Ела да ми покажеш.
26:29Личи си, че не ѝ е лесно.
26:35Госпожа Зенет не биваше да я оставя в такъв момент.
26:38Всичко е наред, нали?
26:39Да, разбира се.
26:40Няма никакъв проблем.
26:42Каза, че отива да вземе някои неща.
26:44Да се обадим ли?
26:45Да разберем кога ще се върне.
26:47Правилно.
26:47Аз ще звънна.
26:48Господин Хилми се обажда.
27:06Прикривай ме.
27:07Ало, Хилми, здравей.
27:10Вилдан не прекъсна дружбата с Зенет.
27:12Видя я по телевизията и се поболя от притеснение.
27:15Влизам за малко следи огънът да не изгасне.
27:19Добре.
27:27Идвам скоро.
27:30Не, ще отнеме време.
27:33Знаете какъв е трафика.
27:36Не ме чакайте, сина не дам.
27:39Знам.
27:41Знам.
27:41Да, благодаря, господин Хилми.
27:44До скоро.
27:45Развалих ти плановете.
27:49Пропуснава си вечерята с любимия.
27:52Какви ги дрънкаш пак?
27:53Готви си проклетото месо, нахрани съседите и ги отпрати.
27:57Бърза ми изобщо не мие до гости.
28:00Казвай каквото ще казваш и ме пусни.
28:02Няма да те пусна.
28:04Няма да позволя да си играете на женени.
28:06Б merryни.
28:10Миша, си!
28:12Абонирайте се!
28:42Аз излизам, връщам се след малко, заключи вратата и не пускай никого.
28:54Къде отиваш? Не ме оставяй сама с лудото, момиче, моля те.
28:58Направи както те помори.
29:12Имам отлични новини за теб.
29:38До няколко дни докторът ще ти предложи брак.
29:45Как така?
29:46Чакай, набързи. Първо да поръчаме нещо вкусно.
29:51Искаш ли пиде?
29:52Поръчвай каквото искаш.
29:54Искаме четири големи порции с кайма, да са добре запечени и с много масло.
30:03Не слагайте зелени чушки, нито яйца и не ми носете само домати.
30:08Да, ще чакам.
30:10Кой ще яде четири порции?
30:13Не задавай въпроси. Имаме гости. Ще се изеде.
30:30Много домашни ли имаш?
30:31Да.
30:33По кой предмет?
30:34По турски.
30:36И какво е домашното?
30:38Една книга.
30:39Говори с мен като на чат.
30:42Заклевам се.
30:44И защо така?
30:46Ще ходя при Чичо ти.
30:48Искаш ли да дойдеш?
30:49Може да си пишеш домашното там.
30:51Не, ще си легна рано.
30:55Порасна и те е срам да ходиш с баща си, така ли?
30:58Няма такова нещо, татко.
31:00Уморена съм.
31:01Бих искала да остана сама.
31:03Какви са тези приказки?
31:08Добре.
31:09Разбрахте.
31:10Остани сама с книгата.
31:12Няма проблем.
31:18Трябваше да изчакаме малко.
31:20Зейнеп обеща да дойде.
31:22Стига вече.
31:23Този човек е насилник.
31:24А тя се съгласява на всичко, за да се размине.
31:29Да видим какво ще отговори пред мен.
31:31Синан, няма да го докосваш.
31:33Стига.
31:34Каквото и да ти говориш, ще малчиш.
31:37Предупреждавам те сериозно.
31:38Няма да го ругаш, защото иска да говори с бившата си жена.
31:42Да говори каквото си иска.
31:43Няма да му противореча.
31:45Ще чакаме отвън.
31:47Когато приключат, вземаме Зейнеп и се прибираме.
31:51Нищо няма да кажа.
31:55Искал да говори.
31:56Нали го познавам?
31:58Знаеш ли колко пъти я затваря в лудница?
32:01Ако пак го направи, ще трябва да я издирвам.
32:04Да обикалям болници.
32:06Иска ми се да го удуша.
32:07Но е незаконно.
32:08Няма да го докосваш.
32:09Естествено.
32:10Не дай.
32:11Заслужава да го удуша.
32:13Има такива дволични типове, които винаги изглеждат невинни в очите на обществото.
32:19Ако някой го докосне, винаги излиза виновен.
32:21Забранявам ти.
32:24Много те моля.
32:26Ще увълня ти мен.
32:27Не ме карай да съжалявам, че ти помагам.
32:30Добре, добре. Разбрахте.
32:34Знаеш ли адреса?
32:35Не, не го знам.
32:37Много е тъмно.
32:38Карай направо.
32:40Карай направо, аз ще ти кажа къде е отбивката.
32:51Страхотни са.
32:53Хайде, Зенеп.
33:00Да вземем и вечерята от вкъщи.
33:02Няма нужда.
33:04Имаме достатъчно охрана.
33:08При толкова месо, кой ще яде друго?
33:10Хайде, сядайте.
33:11Не, ще хапнем и салати.
33:14И тук има салати.
33:16Сядай.
33:17Ако не ви стигне, ще ядете и у вас.
33:21Не решавай вместо другите, Ахмет.
33:23Не си се променил, докторе.
33:25Пак се държиш като тиранин.
33:27Хайде, Зенеп.
33:28Вземи това.
33:42Чакай ме на паркинга, аз идвам.
33:45Добре, побързай.
33:53Шищетата на Осман нямат равни.
33:55Ще помогна на дамите.
33:59Може да има някоя куче.
34:02Ще се оправят, докторе.
34:04Сяда, ей.
34:05Няма никакви кучета.
34:06Комплексът има огради.
34:08Как ще влязат кучета?
34:09Чувам твърде много лай.
34:11Ще огледам.
34:13Много ти е скъпа бивщата, докторе.
34:16Трябваше да я оцениш на време.
34:23Аз винаги съм я оценявал.
34:25Стига си дрънка от глупости.
34:29Писна ми от теб.
34:31Хайде, махай се.
34:32Не се бъркайте във всичко.
34:44Приключихме с обноските.
34:46под дяволите.
35:05Какво да правя?
35:05давай газ.
35:07Чакай, чакай.
35:09Пусни жената.
35:10Пусни ме.
35:11Лут ли си?
35:12Ще си платиш, Вилдан.
35:13Какво правиш?
35:14Пусни жената.
35:15Ще те убия, Вилдан.
35:17Какво правиш?
35:18Той е лут.
35:19Не е вред.
35:20Ти какво търсиш тук?
35:22Не дей.
35:23Махайте се.
35:24Оставете ни.
35:25Качвайте се в колата.
35:26Проклед да си.
35:26Защо ме доведе тук?
35:28Не те ли е сран да ме заплашваш?
35:30Ти ме турмозиш.
35:31Какви ги вършиш?
35:32Какво правиш?
35:33Ей, какво става?
35:34Щеше да откъсне косата на Вилдан.
35:36Как смееш?
35:37Какво искаш от жена ми?
35:38Нещастник.
35:39Онор.
35:39Стврете.
35:40Да се махаме.
35:42Ей, ще те убия, докторе.
35:44Разкарай се от живота ни.
35:45Писна ми от вашите глупости.
35:48Млъквай, докторе.
35:49Пусни ме.
35:52Защо го оставихте?
35:54Пак му се размина.
35:56За него никога няма последствия.
35:57Госпожо Зейнеп, той беше пиян.
36:00Никой не подаде жалба.
36:01Нямаме избор утре.
36:02Няма да помни нищо.
36:04Ако детето ти не чакаше само вкъщи,
36:06щяхме да го арестуваме?
36:08Знаеш ли колко часа ме тормози?
36:10Умрях от страх.
36:11Това не е ли престъпление?
36:13Тогава защо се качи в колата му?
36:15Аз не съм виновна.
36:16Защо се качи при него?
36:17Заплаши да те убие.
36:18Какво да направя?
36:19Как ще ме убие?
36:21Аз да не съм кокошка.
36:22Само да се пробва.
36:23Стига, де.
36:24Ще сваля и два маби.
36:27Нещастник.
36:36Ах, момче.
36:51Какво остана с теб?
36:58Погледни тази маса.
37:00Как се докарат до тук?
37:18Съсипа си живота.
37:20Тя няма и да те погледне.
37:38О, дяволите.
37:41О, дяволите.
37:42Тук, ба, какво става?
38:10Звъняла си, телефонът беше изключен.
38:12Как така Джанго няма?
38:20Не се ли прибра?
38:22Добре, ще му се обадя.
38:25Може да е при някой приятел.
38:27Изчакай.
38:28Молете.
38:28Телефонът на абоната?
38:46От дяволите.
38:46Бащата на Джан.
38:58Странно.
38:59Кажете, докторе.
39:04Не, не е тук.
39:07Станало ли е нещо?
39:09Мелис?
39:10Знаеш ли къде е Джан?
39:13Говорихте ли?
39:16Питахте ли и другите деца?
39:18Да, да.
39:20Ще кажа на Мелис да разпита.
39:24Обадете се, като го намерите.
39:26Аз също се притесних за Джан.
39:28Мелис?
39:36Погледни ме.
39:38Да.
39:39Видя ли Джан в училище?
39:42Баща му го търси.
39:44Ще се появи от някъде.
39:46Баща му рядко се сеща за него.
39:49Какво имаш предвид?
39:51Лош баща ли е?
39:53Имам домашни.
39:54Не ми се говори за Джан.
39:56Разпитай се учениците.
39:58Ако разберат нещо, да звъннат на баща му.
40:02Няма да се бавя.
40:04Знаеш правилата.
40:05Не отваряй вратата на никого.
40:07Добре.
40:26Той излезе.
40:40Време е за вечеря.
40:42Криеш ме в стаята си, все едно съм куче.
40:45Хайде да ядем.
40:46Баща ти извъни.
40:59Не вдигай.
41:00Ще пита за мен.
41:02А ако се оплаче в полицията?
41:06Ще си тръгна.
41:08Ето, страхуваш се.
41:11Не, няма нужда.
41:12Няма да те открият стук.
41:15Изяш си вечерята и влизи в гардероба.
41:19Може ли да
41:20пишеш на майка ти?
41:24Знаеш,
41:25сестра ти
41:26не искаме да се тревожи за теб.
41:32Нали така?
41:33Абрама.
41:34Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended