Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 7 semanas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El helicóptero
00:30Avisen al destructor para que estén listos
00:37Soy Overhansley, reportero. Formo parte de la comitiva
00:41¿A qué se debe el retraso? Medio millón de gentes esperan afuera
00:45Hubo un cambio en los planes, Joe. ¿Y eso?
00:47Medidas de seguridad, digamos. ¿Trae el desfile?
00:50Hazme un favor. ¿Quieres? No hagas preguntas. Cálmate. Olvida que eres reportero.
00:53Cuando se pueda divulgar la noticia, serás el primero en saberlo.
00:56Eso ya lo sé, pero...
00:57Tengo calma y espera. Es algo importante y hay que tener paciencia.
01:01Así que te repito que tengas calma.
01:03Yo te avisaré. Hasta luego.
01:08Que desalojen los corredores.
01:10Larry, esto puede echar a pie en la conferencia de Ginebra.
01:28Tenemos que inventar algo. Solo él puede mantener la paz en la conferencia.
01:32No habrán olvidado lo que iba a pasar en 1971 y el año pasado.
01:35¿Qué podemos decirle, señor secretario?
01:37Dígales lo que sea. Todo, menos la verdad.
01:41Ojalá se pudieran hacer arreglos con el hospital local.
01:43Eso pondría sobre alerta a la prensa.
01:45Larry tiene razón, doctor. Si la noticia se sabe, sobrevendrá un pánico internacional.
01:50Espero que sirva su plan. ¿Ya está todo preparado?
01:53Todo listo. Se le transportará a un destructor en el puerto.
01:56El helicóptero aguarda.
01:57No debe viajar por el aire más de 30 minutos. No sobreviviría.
02:00¿De cuánto tiempo disponemos?
02:02Bueno, si antes no se le opera, yo diría que de 36 horas al sumo.
02:07¿36 horas?
02:09¿Y Washington aún debe reunir el equipo quirúrgico?
02:12El destructor se hará a la mar y recogerá a los cirujanos en el muelle.
02:17Bien. Así ahorraremos tiempo.
02:19Si se puede, guardar el secreto. Es indispensable.
02:22Ni mi vida ni la tuya están en juego.
02:31Es la vida de Henry Talbot McNeil.
02:34Presidente de los Estados Unidos de Norteamérica.
02:44Viaje al fondo del mar.
02:52Con la actuación estelar de Richard Beishard.
02:58Y David Edison.
03:14Hoy presentamos...
03:16¡Que viva el jefe!
03:34¿Listo para bajar a tierra, almirante?
03:36Para una misión secreta de emergencia, el comité de recepción es numeroso.
03:41Norfolk, Virginia. Es una ciudad hospitalaria.
03:46¿Qué pasa?
03:47¿Qué pasa?
03:48¿Qué pasa?
03:54Hola, Jorge. No esperaba encontrarte en Norfolk.
03:57Misión oficial, almirante.
03:59Capitán Crane, el general Bickle.
04:02Necesitamos a uno de sus hombres.
04:04Un hombre que sea de su absoluta confianza.
04:11Kowalski.
04:12Señor.
04:14Venga con nosotros, por favor.
04:15A la orden.
04:16¿Se puede saber a dónde vamos, general?
04:19No me está permitido decirlo.
04:21Con su permiso, señor, voy a licenciar a mi tripulación.
04:24Su tripulación se quedará a bordo del submarino hasta nueva orden.
04:27¿Por orden de quién?
04:28Esta nave no es de la Armada.
04:30Nia, ¿ya está satisfecho?
04:31¿Ya está satisfecho?
05:01Gracias.
05:02¿Quieres sentarse?
05:11¿Hace mucho que está en la Armada?
05:13Oh, ya no estoy en la Armada.
05:16Trabajo en una nave exploradora.
05:18Shh.
05:19¿De veras?
05:20Debe ser un trabajo muy interesante.
05:22Hay que ganarse la vida.
05:23¿Cuánto duran estas asambleas?
05:27No sabría decirle.
05:29La secretaria de plantas se enfermó.
05:32Yo estoy aquí provisionalmente.
05:41En resumen, caballeros, nuestro problema es este.
05:44El presidente, inmediatamente después de su gira de buena voluntad por Sudamérica,
05:48tenía planeado visitar las naciones de la OTAN y asistir a la Junta Cumbre en Ginebra.
05:52Esa asamblea tendrá verificativo dentro de una semana.
05:55Su presencia es absolutamente esencial y es obligación de todos nosotros ver que no falte.
06:01De ustedes, mía, del Dr. Taylor, del Dr. Grasso.
06:04Quisiera hacer una pregunta.
06:05¿Es este un problema político o médico?
06:08Desgraciadamente ambas cosas, capitán.
06:11Se considera al presidente como la figura clave de la conferencia.
06:14Su influencia personal es lo único que puede impedir que algunas de las grandes potencias rompan sus tratados de paz.
06:19Políticamente, su presencia en la asamblea es indispensable.
06:23Médicamente, su condición no le permite asistir.
06:26El presidente sufrió una caída esta mañana que le causó una seria lesión en la cabeza.
06:31¿Qué tan seria?
06:32¿Dr. Kranz?
06:33El diagnóstico es hematoma subdural.
06:38Un coágulo de sangre debajo de la meningia.
06:41Oprime fuertemente el cerebro y debe ser disuelto o removido lo antes posible.
06:45Sea cirugía del cerebro.
06:46Dr. Taylor.
06:48Esperamos poder evitar la operación mediante el uso de la MGQ.
06:52Una máquina de mi invención para disolver hematomas.
06:56Claro que si no da resultado, podemos recurrir a la cirugía.
07:01Naturalmente, guardaremos la noticia hasta que el presidente esté fuera de peligro.
07:05Algunos jefes de estado estarán felices si la conferencia se lleva a cabo sin él.
07:09Si el presidente no se recupera para la fecha fijada, sabotearán la conferencia.
07:13¿Qué probabilidades hay de que la cirugía o el tratamiento radioscópico tengan éxito?
07:19Con el Dr. Kranz y el Dr. Taylor.
07:21¿Y el CIVIU? Esperamos que todo salga bien.
07:24Sí, caballeros, el CIVIU puede resolver varios de nuestros problemas.
07:28Sobre todo, nos da la mayor seguridad.
07:30Sus facilidades médicas superan las de cualquier otra nave.
07:32Puede transportar el equipo quirúrgico con rapidez y en secreto,
07:35y tener listos los instrumentos para cuando el presidente llegue a bordo.
07:40¿Y eso en qué lugar será?
07:41Establecerá en contacto con un destructor en el Caribe,
07:44en un lugar y a una hora predicados.
07:49Estamos definiendo su ruta.
07:51Una vez terminados los detalles, su propio estafeta les entregará órdenes selladas.
07:55Abrirá usted sus órdenes con esta llave.
07:57Este es el único duplicado de la llave que existe.
08:01¿Cuándo debemos arpar?
08:04Se están haciendo todos los arreglos.
08:06Las órdenes selladas estarán en su poder en pocas horas.
08:10Sabemos que el presidente norteamericano está enfermo e inteligencia indica la posibilidad de una operación de emergencia.
08:25Es preciso que sepamos todos los detalles enseguida si queremos aprovechar esta crisis para nuestro beneficio.
08:31Espero un informe immediato.
08:33Espero un informe immediato.
08:34Espero un informe immediato.
08:35Gracias.
08:36Gracias.
08:37Gracias.
08:38Gracias.
08:39Gracias.
08:41Gracias.
08:42Gracias.
08:43Gracias.
08:45Gracias.
08:47Gracias.
08:49Gracias.
08:51Gracias.
08:52Gracias.
08:53Gracias.
08:54Gracias.
08:55Gracias.
08:56Gracias.
08:57Gracias.
08:58Gracias.
08:59Gracias.
09:00Gracias.
09:01Gracias.
09:02Gracias.
09:03Gracias.
09:04Gracias.
09:05Gracias.
09:06Gracias.
09:07Gracias.
09:08Gracias.
09:09Gracias.
09:10Gracias.
09:11Gracias.
09:12Gracias.
09:13Gracias.
09:14Gracias.
09:15Gracias.
09:16Gracias.
09:17Gracias.
09:18Gracias.
09:19Gracias.
09:21¿Estoy a sus ordenes, señor?
09:23Sí, señor.
09:32¿Puede pasar esta fiesta, por favor?
09:34Enseguida, señor.
09:36Ya puede pasar.
09:38Gracias.
09:45Estoy a sus órdenes, señor.
09:46Ah, sí, Kowalski, su brazo izquierdo, por favor.
09:48El almirante Nelson está aguardando estas órdenes a bordo del Sibiu.
09:55Le entregará este brazalete con el microfima a él personalmente.
09:58Sí, señor.
09:58Hemos tomado ciertas precauciones.
10:00No sea parte de la ruta señalada.
10:04Buenas tardes.
10:04Gracias, señor.
10:12¿Listo ya?
10:13Sí, pero me voy corriendo.
10:16Oiga, si consigo permiso,
10:18tal vez aceptes y le invito a cenar.
10:22Bueno, tal vez.
10:27Hasta pronto.
10:29Adiós.
10:30LRO A9X39
10:50LRO A9X39
10:56Confirmo.
10:59Estafeta viajará en motocicleta por ruta prevista anterior.
11:06LRO A9X39
11:10Fuera?
11:10Fuera?
11:15¡Gracias!
11:45¡Gracias!
12:15¡Gracias!
12:17¿Pero qué le pasó?
12:21Me caí de la moto.
12:45¡Gracias!
13:15Secreto, aprobado y autorizado por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos, clave 72A4.
13:37Llévate esta para descifrarla.
13:40Ahora, otra más.
13:45Ya está, saquémoslo.
14:15¿Cuánto dura el desmayo?
14:17Un minuto a lo más.
14:19Gracias.
14:21Gracias.
14:23Gracias.
14:24¿Cuánto dura el desmayo?
14:28Un minuto a lo más.
14:30Gracias.
14:32Gracias.
14:33¿Cuánto dura el desmayo?
14:35Un minuto a lo más.
14:37Gracias.
15:03Gracias.
15:04Gracias.
15:13Alto.
15:14¿A dónde va?
15:15A ver al almirante Nelson.
15:16¿Por órdenes de quién?
15:17Del general Vicker.
15:19¿Su nombre?
15:20Kowalski.
15:33Pase.
15:38A sus órdenes, señor.
15:39¿Pero qué le pasó?
15:41No se preocupe.
15:42Me caí de la moto, señor.
15:44Había un bache y me fui de cabeza.
15:46¿Se siente bien?
15:47Sí, señor.
15:48No hay fractura.
15:49¿No fue... descubierto?
15:51No, señor.
15:52Perdí un minuto, si acaso.
15:54Y un poco de piel de la nariz.
15:57Lo que menos queremos ahora son accidentes.
15:59Cualquier clase de accidentes.
16:00Sí, señor.
16:31¿Entonces es cosa resuelta, doctor Taylor?
16:34Sí, Laura.
16:35Salgo enseguida hacia Norfolk para abordar un submarino.
16:38Laura, siento no poderte dar más detalles.
16:41Por supuesto, ya entiendo.
16:44No sé cuánto tiempo tardaré, pero...
16:46la clínica estará bien atendida.
16:48Te dejo a ti para que te hagas cargo.
16:51Pondré todo mi esfuerzo.
16:53Y buen viaje, doctor Taylor.
16:55Digamos que será un viaje fructífero.
16:58Sí.
16:59Sí.
17:00Hasta pronto, Laura.
17:01Hasta pronto.
17:07¡No, Taylor!
17:13¿Qué sucedió tan de repente?
17:14Alguien vio el número de la placa.
17:15¡Dámelo al médico! ¡Que venga pronto!
17:16Voy enseguida.
17:21Un desafortunado accidente.
17:23Pero... necesario.
17:26Ahora... la demostración.
17:29Por favor.
17:30Por favor.
17:31Buen día.
17:32Puede.
17:41Recueba.
17:42Caso.
17:45Tampoco.
17:46Mi terreno.
17:47Más cerca.
17:52Un huevo crudo esa vez es algo molesto.
17:58Una vez enfocado,
18:01hacemos el cambio y...
18:05¡Listo!
18:13Eso es.
18:14Bien, un huevo crudo expuesto al rayo MGQ por breves segundos.
18:19Ahora podrá darse cuenta de la potencia de esta máquina.
18:23¿Quiere darme el cenicelo?
18:25Sin dañar la superficie exterior,
18:28podemos cambiar la estructura molecular de un huevo
18:32o también...
18:37De cualquier otra substancia fundamental.
18:41El Dr. Taylor hizo de esta máquina un instrumento radiológico curativo.
18:46Mire, déjeme explicarle.
18:48El reactor MGQ, como ve usted, infiltra un elemento magnético, el rayo Q.
18:54Ahora bien, isótopos radiactivos, ¿quiere desatarme esto?
18:59Son inyectados en el sistema circulatorio del paciente.
19:02Si se usan a una intensidad normal,
19:05el rayo magnético transmite la radioactividad de los isótopos
19:09sobre los tejidos malignos o el hematoma o lo que se quiera disolver.
19:14A una intensidad normal.
19:18Pero si el rayo se intensifica hasta este extremo,
19:21se darán cuenta que hay algo anormal.
19:23No, porque no lo sabrán.
19:25No sospecharán que ha aumentado la potencia de la máquina hasta un grado destructivo.
19:29El tablero mostrará lecturas normales.
19:33Si doy vuelta a este botón, la potencia indicará una normal intensidad.
19:40Pero si doy vuelta a este botón oculto,
19:44el rayo curativo se convierte en rayo mortífero.
19:55Cuando lleven la máquina a la sala de operaciones,
19:58solo tendré que girar el botón oculto.
20:01Sus instrucciones son claras.
20:04No deben sospechar que su muerte se debió a causas no naturales.
20:10Con su permiso.
20:12El resultado será una hemorragia cerebral
20:15que puede ser atribuida a diversas causas.
20:18¿Doctora Rettijal habla?
20:21Sí.
20:22Muchas gracias por su aviso.
20:27Una llamada del hospital.
20:31El Dr. Taylor murió hace unos minutos.
20:34Era un excelente hombre.
20:46Bien, caballeros, esta es la ruta que debemos seguir.
20:48Sur-suroeste a esta posición.
20:50Justo abajo de las Islas Vírgenes.
20:52Debemos navegar sumergidos manteniendo una velocidad promedio de 40 nudos.
20:56Calcularon la velocidad para que llegáramos al lugar de cita
20:59al mismo tiempo que el Destructor.
21:01¿Dónde salimos a la superficie?
21:03No saldremos.
21:04El presidente y los otros pasajeros serán transbordados
21:07del Destructor Arcibiu por medio de una campana de buceo.
21:10¿Transbordo submarino es peligroso?
21:12No tan peligroso como ser descubiertos por un avión o pesquero
21:15navegando en aguas internacionales.
21:17A 40 nudos debemos llegar allí en unas... 13 horas.
21:21Disculpe, capitán. El equipo quirúrgico ya llegó al muelle.
21:25Gracias, Curly.
21:26Cuarto de máquinas. Todos a sus puestos.
21:29A la hora, señor.
21:30Ponga alerta a la tripulación, señor Morton.
21:32Zarpararemos tan pronto a los pasajeros de cena a bordo.
21:34Sí, señor.
21:35¿Todos en sus puestos listos para zarpar?
21:38Aposte en una guardia especial.
21:40Doctor Kranz, celebro volver a verlo.
21:42Gracias. Le presento al Doctor Adams, mi anestesista.
21:55Llevaremos su equipaje a bordo.
21:57Son efectos personales.
21:59Es una medida de precaución.
22:01Bienvenidos a bordo.
22:19Almirante, quisiera ver el instrumental quirúrgico antes de zarpar.
22:23Muy bien. Por acá.
22:35Su nombre, por favor.
22:36Laura Rettis, radióloga.
22:39Vengo al lugar del Dr. Taylor, ¿lo sabes?
22:41Sí, ya lo sé.
22:53Bienvenida a bordo del CIVIU, señorita...
22:55Rettis.
22:56Doctora Rettis.
22:57Ah, sí, doctora Rettis.
22:58El Teniente Baker la conducirá a su camarote.
23:00Todo listo.
23:01Suelten las amarras.
23:02¡Aquí!
23:03¡Aquí!
23:04¡Aquí!
23:05¡Aquí!
23:06¡Aquí!
23:07¡Aquí!
23:08¡Aquí!
23:09¡Aquí!
23:10¡Aquí!
23:11¡Aquí!
23:12¡Aquí!
23:13¡Aquí!
23:14¡Aquí!
23:15¡Aquí!
23:16¡Aquí!
23:17¡Aquí!
23:18¡Aquí!
23:19¡Aquí!
23:20¡Aquí!
23:21¡Aquí!
23:37Ya estamos fuera del puerto, señor Morton. Bájelo a 200 pies.
23:40A la orden, señor.
23:41Preparen inversión.
23:42Sí, señor.
23:47¡Luz verde!
23:51Inmersión, inmersión, inmersión.
24:14Estamos a 200.
24:15Muy bien. Motores a propulsión en marcha. Mantengan curso 059.
24:18Motores a propulsión en marcha. Curso 059.
24:20Motores a propulsión en marcha. Curso 059.
24:48¡Aquí!
24:49¡Aquí!
24:50¡Aquí!
24:51¡Aquí!
24:52Doctor Crans, yo...
24:54supongo que habrá que tomarle un encefalograma al presidente.
24:57No.
24:58El doctor Jameson ya lo hizo a bordo del destructor.
25:01Ya localizó el hematoma.
25:03Entiendo.
25:05Eso nos ahorrará un tiempo precioso.
25:07Cuento con su máquina MGQ, doctora Rettig.
25:11Bien. Si funciona como espero, la operación será innecesaria.
25:14Ojalá tenga razón.
25:16Pero el doctor Adams y yo queremos estar seguros de que nada falte, por si acaso.
25:20Con su permiso, doctora Rettig.
25:22Gracias.
25:24Adams.
25:44Vamos.
25:45Vamos.
25:46Vamos.
25:47Chuvete que defeated a máquina de hacer en los todos.
25:55De acuerdo a la gente.
26:00¡Ma me loов Cortá importa!
26:02No, no, no, no.
26:32Profundidad doscientos, Capitán.
26:38Profundidad doscientos.
26:40Velocidad treinta y cinco nudos.
26:43Yo ordené cuarenta.
26:44Sí, señor, lo sé.
26:46Pero mi lectura indica tres cinco.
26:50Cuarto de máquinas.
26:51Ordené cuarenta nudos. ¿Cuál es su lectura?
26:53Cuatro cero, Capitán. Como usted lo ordenó.
26:57¿Sigue leyendo tres cinco, señor Morton?
26:59Tres cinco, sí, señor.
27:01Curly, revista los instrumentos.
27:03Sí, señor.
27:16¿Cuál es el curso en su aguja giroscópica?
27:18Dos, tres, cinco, estable, Capitán.
27:21Señor Morton, ¿qué rumbo llevamos?
27:25Uno, siete, cero, señor.
27:26Esta nave es mejor de lo que creíamos.
27:30Navega en dos direcciones a la vez.
27:32Cuadrantes, instrumentos, compases.
27:35Algo los puso a bailar.
27:37No sé.
27:39Tal vez entramos en una zona magnética, señor.
27:41No.
27:45Pero ¿quién nos dice que una fuerza magnética no entró en la nave?
27:49¿Qué profundidad marca?
28:00Doscientos pies.
28:02Pero la pantalla indica que estamos más cerca del fondo.
28:05Morton, ¿cuál es el rumbo?
28:08Todavía uno siete, cero, señor.
28:10No entiendo ni jota.
28:11Tres cronómetros, todos diferentes.
28:35Doctora Rettig.
28:39Doctora, ¿tiene algún dispositivo magnético aquí?
28:42¿Magnético?
28:43¿Algo que pudiera descomponer nuestros instrumentos?
28:46Bien, la MGQ sí produce un rayo magnético,
28:48pero no descompensaría sus instrumentos.
28:51¿Ya ha hecho andar la máquina?
28:53Sí, por supuesto.
28:55Para estar segura de que funciona bien.
29:00Lee, vea sus instrumentos.
29:03Avíseme si nota alguna reacción.
29:04Muy bien, estoy pendiente.
29:07Doctora Rettig, echa a andar la máquina.
29:08Lo que usted ordene.
29:18¿Algún cambio, Lee?
29:22Ninguno, almirante.
29:23¿Es una de algún cambio en la lectura?
29:25No, señor, ninguno.
29:27Ningún cambio, almirante.
29:30Bien, Lee, gracias.
29:32Doctora Rettig, siento haberla molestado.
29:35No fue molestia.
29:46Chip.
29:47Quiero que pongan detectores por toda la nave.
29:52Conéctenlos al computador.
29:54Tal vez se trate de una repercusión magnética.
29:57Si vuelve a repetirse, el computador triangulará su posición.
30:00¿Y nuestra posición?
30:01Nuestros instrumentos no han marcado bien.
30:03De eso también nos encargaremos.
30:04Y pronto.
30:05A la orden, señor.
30:06¡Gracias!
30:22¡Gracias!
30:56¡Balanceo en la proa!
30:57¡Los controles no responden!
30:59¡La presión sube!
31:00¡Brigada de reparación pronto!
31:12¡Desconecten el conmutador!
31:14¡Los pueblos se atoró!
31:15¡La presión aumenta en todos los tanques!
31:17¿Cómo está eso?
31:18¡Nada bien!
31:19¡Repite todos los controles del control de averías!
31:21¡Sí, señor!
31:22¡La presión aumenta sin que podamos controlarla!
31:25Si no aligeramos los tanques de vapor a tiempo,
31:27habrá una explosión que nos llevará al fondo del mar.
31:30Debe ser uno de los controles de Popa que se atoró el siete o el nueve.
31:33Tenía que ser en el lugar más inaccesible de la nave.
31:40Señor, ¿puedo arrastrarme hasta allá y soltar la rueda?
31:43Tal vez no haya tiempo.
31:44Solo hay una cosa que hacer.
31:46Quitar esa placa y abrir esta válvula.
31:48El agua penetraría en el casco por ese lado.
31:50Es la única forma de disminuir la presión a tiempo.
31:53Si hacemos eso lío, volamos al puerto más cercano,
31:56nos hundiremos.
31:57Sería el final de nuestra misión.
31:59Almirante, permítame intentarlo.
32:01Estoy seguro de poder hacerlo.
32:03Debe darse cuenta del peligro que hay antes de decidir.
32:06Cuando esta aguja pase tres puntos de la línea roja,
32:09abriré la válvula e inundaré el compartimiento.
32:11Aunque esté usted allí.
32:21Correré ese riesgo, señor.
32:22La presión subió a otro punto.
32:41No hay una acción.
32:42No hay ninguna acción.
32:59Hay chispas eléctricas en toda la nave.
33:01Espérate a abrir los válvulos.
33:02¿La válvula con Clark ahí?
33:03Espérate.
33:04Sí, señor.
34:36A medio punto de la línea roja, señor.
35:36¡Auxilio!
35:38¡Auxilio!
35:40¡Auxilio!
35:42¡Auxilio!
35:44¡Auxilio!
35:46Línea roja.
35:48Aguarde.
35:56¡Clark!
35:58¡Clark!
36:00¿Puede alcanzarla?
36:02¿Puede alcanzarla?
36:06¡Clark!
36:08¡Clark!
36:18¡Eli!
36:20Si la aguja pasa tres puntos de la línea roja...
36:30¡Clark!
36:32¡Clark!
36:34¡Clark!
36:35¡Si!
37:02¡Estoy atorado!
37:04¡No puedo salir!
37:06¡Clark!
37:08¡Clark!
37:10¡Estoy atorado!
37:12¡No puedo salir!
37:13¡Clark!
37:14¡Clark!
37:15¡Clark!
37:16¡Estoy atorado!
37:17¡No puedo salir!
37:18¡Clark!
37:19¡Clark!
37:20¡Clark!
37:21¡Clark!
37:22¡Clark!
37:23¡Clark!
37:24¡Clark!
37:25¡Clark!
37:26¡Clark!
37:27¡Estoy atorado!
37:28¡No puedo salir!
37:29¡Clark!
37:30¡Clark!
37:31¡Clark!
37:32¡Clark!
37:33¡Clark!
37:34¡Clark!
37:35¡Clark!
37:36¡Clark!
37:37¡Clark!
37:38¿Dónde está?
37:39¡Aquí!
37:40¡Aquí!
37:41¡Aquí!
37:46¡Ay!
37:47¡Ay!
37:49¡Aquí!
37:50¡Aquí!
37:51¡Aquí!
37:52¡Aquí!
37:53¡Aquí!
37:54¡Ya casi puedo salir!
37:55¡Ay!
38:06¡Aquí estoy, caramba!
38:07¡Aquí estoy, caramba!
38:08¡Aquí!
38:09¡Ay!
38:10¡Ay!
38:11¡A ver!
38:12¡Comítame!
38:13¡Aquí!
38:14¡Cuidado!
38:15¡Aquí está!
38:16Aguanté.
38:20¡Aguanté!
38:22Ya pasó dos puntos y medio.
38:25No podemos esperar más.
38:38Ponga la placa.
38:41Pero, señor, que la ponga.
38:45Sí, señor.
38:46¡Aguanté!
38:54¡Aguanté!
38:55¡Aguanté!
38:56¡Aguanté!
39:03¡Rompa el cristal!
39:06¡Rómpalo!
39:07¡Aguanté!
39:16Ya está en el tres.
39:19Les daré diez segundos.
39:22Luego ya no podré evitarlo.
39:24Uno, dos, tres, cuatro...
39:26Tres, cuatro...
39:27¡Un poco más!
39:28¡Ahí, ahí es!
39:30¡Vámonos!
39:31¡Vámonos!
39:32Nueve, diez...
39:33Diez.
39:34Curly.
39:43Espere, espere.
39:44La presión está bajando.
39:46La presión está bajando.
39:53¡Lo hice!
39:54¡Lo hice!
39:55¡Lo hice!
39:59¡Soltó la rueda!
40:01¡Nos salvamos, señor!
40:02¡Nos salvamos!
40:04¡Quita esa placa!
40:05¡Y sáquenlo de ahí!
40:06¡Sí, señor!
40:18¿Sí?
40:24Estoy preocupado, almirante.
40:26El tiempo corre.
40:27Pero, doctor...
40:29El capitán Crane volvió a ponernos en ruta...
40:31ya casi recuperamos el tiempo perdido.
40:35Es una buena noticia.
40:37Pero, ¿qué pasó con los instrumentos?
40:40No lo sabemos.
40:42Sea lo que fuera, la máquina MGQ no se desajustó.
40:46La doctora Rettig dice que funciona perfectamente.
40:49Almirante.
40:51Dígale.
40:53El radar indica que un buque de superficie se aproxima.
40:56Gracias, Lee.
40:58Estamos por llegar al punto de reunión, doctor.
41:00Dentro de poco tendrá aquí a su paciente.
41:19Ahí está.
41:23Destructor avistado.
41:25Listos para establecer contacto.
41:30Ya bajaron la campana de buceo.
41:31Chip.
41:32Hágase cargo.
41:33Ya bajaron la campana de buceo.
41:34Chip.
41:35Hágase cargo.
41:36Ya bajaron la campana de buceo.
41:38Chip.
41:39Hágase cargo.
41:40Ya bajaron.
41:41Ya bajaron la campana de buceo.
41:42Ya bajaron la campana de buceo.
41:43Ya bajaron la campana de buceo.
41:44Chip.
41:45Ya bajaron la campana de buceo.
41:50Ya bajaron la campana de buceo.
41:51Ya bajaron la campana de buceo.
41:52Ya bajaron la campana de buceo.
41:54Chip.
41:55Hágase cargo.
41:56Campana de buceo avistada, posición 345 relativo, 5 grados.
42:25Izquierda, timón.
42:275 grados, izquierda, timón.
42:29Adelante a un tercio.
42:31Adelante a un tercio.
42:33Profundidad 2 doble en pies.
42:375 en pies.
42:391, 5 en pies, señor.
42:41Profundidad 1, 7, 5.
42:44Profundidad 1, 5, 0.
42:47Nivelenlo a 1, 5, 0.
42:51Nivelado a 1, 5, 0.
42:55Detengan máquinas.
42:57Máquinas detenidas.
43:05Cuarto de proyectiles.
43:07Listos para efectuar transbordo pasajero.
43:15Campana de buceo y forma contacto establecido.
43:19Cuarto de proyectiles listo, señor.
43:21Escotilla de escape operativa.
43:33Cámara de presión.
43:35Operativas.
43:35Con puertas.
43:36Operativas.
43:38Procedan a transportar pasajeros.
43:40Presión a nivel.
43:42Escotilla abierta.
43:43Campana de buceo colocada.
43:45Luces verdes.
43:46Soy el comandante Jameson.
43:55Bienvenido, señor.
43:57Vengo a asistir al doctor Kranz.
43:58Por acá.
44:02Comandante Jameson,
44:04la doctora Rettig,
44:05el doctor Adams.
44:06¿No ha recobrado el sentido?
44:19No desde esta tarde.
44:22Llévenlo a la enfermería.
44:24Prepare una intravenosa y la solución de isótopos.
44:28No es necesario esterilizar hasta que probemos la MGQ.
44:31La primera vez que veo al presidente tan de cerca.
44:50La próxima vez que lo vea espero que esté mejor.
44:53Mucho mejor.
44:54Ojalá pudiéramos hacer algo más.
45:02Ya lo hicimos.
45:05Ahora depende de ellos.
45:08Los resultados del encefalograma son alentadores, doctor.
45:11El hematoma se ve claramente ahí.
45:14Parece estar en excelente situación para operarlo.
45:17Podemos hacer una incisión aquí.
45:19Preferiría no tener que operar.
45:21Probemos con la MGQ primero.
45:24Sigue en estado de coma.
45:31Tiene la presión baja pero estable.
45:33¿Doctora Rettig?
45:35Sí, doctor.
45:36La MGQ, por favor.
45:39Sí.
45:54Tarda un poco en calentarse.
46:05Su presión es más baja de lo conveniente.
46:08No hay tiempo que perder.
46:10No tardaré nada.
46:11¿Quiere enseñarme la radiografía, por favor?
46:19El sonido es muy intenso.
46:39No, las lecturas son normales.
46:50Ahí va de nuevo, señor.
46:55Hay fuerte interferencia, señor.
46:57El computador también.
47:05El computador también.
47:13Ya es suficiente.
47:15Inyecte la solución de isótopos, por favor.
47:17Marcó 60.
47:26Las lecturas son normales otra vez, almirante.
47:32Marcó 60.
47:35Es la enfermería.
47:37Lee, no pierda de vista los instrumentos y vuelven a lanzar gripe.
47:41Es todo suyo, doctora.
47:45Gracias, doctor.
47:56Levántele la cabeza.
48:11¿Qué le ocurre, almirante?
48:26Paren esa máquina.
48:27No usen esa máquina para curar al presidente.
48:29La potencia del rayo.
48:31Desconéctenla.
48:34Ya no podrán evitarlo.
48:41¿Está bien?
48:44Sí, está bien.
48:52Arresten a esta mujer.
48:55No me toques.
49:03Si ya terminaron con la máquina, doctores,
49:06quisiera llevármela y despedazarla.
49:11Alistémonos para operar, doctor.
49:18Maniobras.
49:19Hemos parado por completo.
49:21Mantenga nivelación absoluta.
49:22Para informe de la tripulación,
49:24los cirujanos van a dar principio a la operación.
49:41Un apunte más para su libro de memorias, Lee.
49:49El agradecimiento personal del presidente de los Estados Unidos.
49:56Oh, oh.
49:58Almirante, me temo que tengo malas noticias.
50:00Ustedes y la tripulación permanecerán a bordo de la nave.
50:03¿Y ahora por qué?
50:04No lo entiendo, Jorge.
50:06El presidente está bien.
50:07No queremos que la noticia sea conocida
50:09hasta que la Casa Blanca la vea la publicidad.
50:12Lo siento.
50:13Los felicito por su trabajo.
50:18Bien, vámonos.
50:20De todos modos, no conocemos a nadie en Norfolk.
50:22El presidente de los Estados Unidos.
50:52El presidente de los Estados Unidos.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada