- hace 6 semanas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00El frío
00:30En el oriente del Golfo
00:37Nelson en Florida
01:00Benited
01:00Guilherme
01:00Guilherme
01:01Guilherme
01:03Guilherme
01:12Quil
01:21Guilherme
01:26Guilherme
01:27statues
01:28El almirante acaba de llegar a casa del Dr. Melton.
01:38Bien, entonces ya no cabe duda.
01:42Nelson quiere que el Dr. Melton lo acompañe en la expedición a la corriente del Golfo.
01:47Hay que impedirlo, cueste lo que cueste.
01:50Telefone y me tan pronto salga Nelson de la casa del Dr. Melton.
01:53Sí, señor.
01:58Acaba de salir.
02:05Muy bien.
02:07Pongan el plan teléfono en operación. Estaré con ustedes en menos de dos horas.
02:11Sí, señor.
02:28¿Por ahí?
02:39Sí, señora.
02:41No interrumpa su trabajo, cariño. Viene a revisar el teléfono.
02:44¿A estas horas de la noche están descompuestos los teléfonos?
02:47No, señora. Es por la ventisca. Estamos revisando los aparatos en todo el área.
02:50No, está bien.
03:00Señora, si tienen una extensión en la alcoba, quisiera revisarla.
03:03Ah, sí. Pase por aquí.
03:11Ahí.
03:12Gracias.
03:12Gracias.
03:12Gracias.
03:13Gracias.
03:43Gracias.
04:13Gracias.
04:14Gracias.
04:15Gracias.
04:16Gracias.
04:17Gracias.
04:18Gracias.
04:19Gracias.
04:20Diga.
04:21Diga.
04:22Diga.
04:23Diga.
04:30Ella estará inconsciente diez horas, por lo menos.
04:32Llévenselo a él.
04:43Libuto.
04:54Viaje al fondo del mar.
05:03Con la actuación esterar de Richard Basehart.
05:09Y David Hedgeson.
05:13¡Gracias!
05:43Capitán, me he estado comunicando con navegación.
05:52Curan que no nos hemos salido de rumbo.
05:54Esto se parece más al estrecho de Berling que a la corriente del Golfo.
05:58¿Qué tan lejos estamos de la base?
06:00La hora de llegada es a la una.
06:03En menos de dos horas.
06:04Espero que el almirante no se haya ido.
06:07Le aseguro que el almirante nos estará esperando en el muelle.
06:11¿Ha visto algo, Kowalski?
06:12¡Todavía no, señor!
06:14Pero si descubro un iceberg, ¡no se sorprenda!
06:18¡Siga vigilando!
06:28O sea, Lee, que volaré a Washington hoy mismo.
06:31Si aprueban el proyecto, estaré de regreso mañana en la noche.
06:34¿Podremos hacernos a la mar temprano la mañana siguiente?
06:36No habrá problema, señor.
06:38Pero en Washington, ¿qué pasará?
06:39¿Cree usted que se pongan difíciles?
06:43Bueno, yo jamás doy una cosa por hecha.
06:47Pero hay buenas probabilidades ahora que el doctor Merton aceptó acompañarnos.
06:52Debe haberlas.
06:53Si uno de los más eminentes climatólogos está de acuerdo con su teoría,
06:56¿por qué no Washington?
07:00Sí, Lee.
07:00El hombre clave de este, de este proyecto es él.
07:05Hallaremos con su ayuda la solución.
07:06¡No!
07:07¡No!
07:08¡No!
07:08¡No!
07:09¡No!
07:09¡No!
07:10¡No!
07:11¡No!
07:11¡No!
07:12¡No!
07:13¡No!
07:13¡No!
07:14¡No!
07:15¡No!
07:16¡No!
07:16¡No!
07:17¡No!
07:18¡No!
07:19¡No!
07:20¡No!
07:21¡No!
07:22¡No!
07:23¡No!
07:24¡No!
07:25¡No!
07:26¡No!
07:27¡No!
07:28¡No!
07:29¡No!
07:30¡No!
07:31¡No!
07:32¡No!
07:33¡No!
07:34¡No!
07:35¡No!
07:36¡No!
07:37¡No!
07:38¡No!
07:39¡No!
07:40¡No!
07:41¡No!
07:42¡No!
07:43¡No!
07:44¡No!
07:45¡No!
07:46¡No!
07:47¡No!
07:48¡No!
07:49¡No!
07:50¡No!
07:51¡No!
07:52¡No!
07:53¡No!
07:54El óvulo frontal derecho ha sido limitado
08:04y el paciente preparado para obedecer las órdenes transmitidas.
08:08Está bien.
08:09¿Qué tan pronto despertará?
08:10Enseguida, si quiere.
08:12Pues hágalo, hágalo.
08:24¡Suscríbete al canal!
08:54¡Suscríbete al canal!
09:24Bueno, ¿sabe usted lo que es?
09:28Es un hombre llamado Almirante Harryman Nelson.
09:37Ahí está el Almirante.
09:40¿Qué debe usted hacer, doctor?
09:54Lo hizo muy bien, doctor.
10:00Yo diría que estupendamente.
10:02Ahora el último ensayo.
10:04¿Cómo puedo darle nuevas instrucciones?
10:06Por este micrófono.
10:16Doctor Melton, le ordeno a usted que se mate.
10:19Bien, bien, bien, bien.
10:25De veras lo felicito, doctor.
10:26Ha colmado mis esperanzas.
10:29Me habían dicho que...
10:31...entre más inteligente la persona, más fácilmente obedece.
10:34Hasta ahora me doy cuenta de que eso es la pura verdad.
10:38Doctor, lo ha hecho muy bien.
10:40Pero me disgusta lo obvio.
10:42Lo ingenioso es lo que vale.
10:44Mire usted, doctor.
10:46El Almirante Nelson atribuye los cambios de clima a una desviación de la corriente del Golfo.
10:52Y tiene razón, por cierto.
10:55Pero no debe descubrir las causas de esa desviación.
10:58¿Dónde parece?
11:00Bien, ¿qué sugiere que usemos?
11:03Química.
11:05Ahí tiene todo lo que quiera.
11:28Gracias.
11:29Gracias.
11:58Mis apuntes y láminas.
12:07Veme lo que trajimos de su casa.
12:22Impregnado con esta solución, el material se vuelve más inestable
12:27en tanto la presión atmosférica disminuye.
12:30Oh, empiezo a entender.
12:34En las grandes alturas se vuelve peligroso, ¿verdad?
12:37Pasando los 500 pies a la explosión, con gran fuerza.
12:41Bien.
12:44Sabe usted, doctor, de veras tiene una mente muy brillante.
12:49Señor Krieger, mientras más material tratemos,
12:51claro que será más fuerte la explosión.
12:54Ah, entiendo.
12:55Dese prisa ahora.
12:58Debemos terminar a tiempo para llevarlo a su casa
13:00antes de que su esposa despierte.
13:01¡Si!
13:03¡Si!
13:03¡Si!
13:04¡Gracias!
13:34¡Gracias!
13:44¡Gracias!
13:46Sí, cariño.
13:48Ay, no sé qué pudo haberme pasado.
13:52Dormí como narcotizada.
13:54Tengo que salir.
13:56¿Ahora?
13:58No te he preparado el desayuno.
14:02No tengo hambre. Vuelve a dormirte.
14:07Mi peinadora me espera...
14:09esta mañana.
14:12Ay, no sé qué me pasa.
14:14Estoy tan cansada.
14:15Vuelve a dormirte.
14:22Pase.
14:27Buenos días. Una visita, señora.
14:29Doctor Melton.
14:32Qué grata sorpresa.
14:34Perdone si vengo a molestarlo, almirante,
14:36pero quería verlo antes de que saliera para Washington.
14:39Traigo algo que puede serle útil.
14:41Bien.
14:42¿Qué es esto?
14:44Láminas y apuntes relacionados con la corriente del Golfo, señor.
14:47No se me ocurrió sino hasta cuando ya se había ido usted ayer,
14:50pero pensé que podría servirle al presentar su proyecto en Washington.
14:53Estoy seguro de que me servirán. Se lo agradezco mucho.
15:00Adelante, ya es hora de que salga usted para la base aérea.
15:03Sí.
15:04Disculpe que me vaya así, doctor.
15:05Eh, yo puedo llevarlo. Si gusta, mi auto está en el muelle.
15:08Bien, hablaremos en el camino.
15:09¿Mando a alguien para que la lleve?
15:10No, gracias, Lee. Yo la llevaré. Vamos.
15:40Admirante Nelson.
15:42Buenos días, señor.
15:43Puede venir conmigo si no le importa volar en un T-33.
15:46Voy a Washington en uno de ellos.
15:47Bien. ¿Qué tiempo tendremos en el trayecto?
15:49Despejado y muy frío.
15:51No recuerdo que antes haya levado tan al sur.
15:53Ni usted ni nadie, teniente.
15:55Discúlpeme, señor. ¿Quiere firmar la orden de salida, por favor?
15:58Sí, cómodo.
16:00¿Qué tiempo tendremos en el trayecto?
16:02Despejado y muy frío.
16:03No recuerdo que antes haya levado tan al sur.
16:05Ni usted ni nadie, teniente.
16:07Discúlpeme, señor. ¿Quiere firmar la orden de salida, por favor?
16:09Bien. Me despido ahora, doctor. Gracias por traerme.
16:12Fue un placer. Que tenga buen viaje.
16:14Nos veremos esta noche.
16:39Discúlpeme, señor. Lo llaman por larga distancia. Es Washington.
16:44Gracias, cabo.
16:45Puede contestar en el cuarto de espera, señor.
16:47Yo me encargaré de llevar su maneta a bordo, señor.
16:49No tardará, teniente.
17:09Señor.
17:10No.
17:11No.
17:12No.
17:13No.
17:14No.
17:15No.
17:16No.
17:26No.
17:27No.
17:28No.
17:29¿El almirante?
17:30¿Quién despegó?
17:32Subió a 500 pies y estalló.
17:36¿Ya se recibió la confirmación?
17:37Espero el informe oficial.
17:40Pero nadie sobrevive en un accidente como ese.
17:43No puede ser posible.
17:45No, Chip. Igual digo yo.
17:59Lo estaba guardando, doctor.
18:05No, su esposa salió.
18:07Tenía una cita con su peinadora y me permití pasar aquí a esperarlo.
18:12Vengo directamente del aeropuerto.
18:14Sí, lo sé.
18:15Oí las primeras noticias en la radio.
18:18Y te diste un estupendo trabajo, doctor.
18:21Estupendo.
18:22Gracias.
18:22Gracias.
18:23Y ahora, el último detalle.
18:26¿Ya sabe lo que hay que hacer con esto?
18:34¿Lo sabe?
18:52Espere.
18:53Estas pequeñas interrupciones le dan sabor a la vida, ¿no cree usted, doctor?
19:01Aguardaré en la alcoba.
19:03Ya sé que no esperaba mi visita, pero...
19:19solo estaré unos minutos.
19:21¿Cómo?
19:22Pero...
19:23¿Pero y el avión?
19:25¿El accidente?
19:26Algo terrible.
19:27Y yo escapé de milagro.
19:32Estando ya por despegar, recibí un mensaje de Washington aprobando mi proyecto.
19:37Así que dejé dicho que el avión saliera sin mí.
19:42Ese...
19:42Ese joven piloto que mala suerte.
19:46Usted debe estar impresionado.
19:49Tome asiento.
19:49Gracias.
19:52Mi maleta ya estaba en el avión y sus apuntes se perdieron.
19:58Eso no tiene importancia.
20:01Dígame, almirante, ¿cuáles son sus planes ahora?
20:05Pues...
20:06¿Seguir adelante con nuestro proyecto?
20:12Usted vendrá, ¿verdad?
20:14Sí.
20:21Sí.
20:23Por supuesto que sí.
20:25Bien.
20:26Haremos los preparativos enseguida.
20:44Perdónenme, caballeros, si les digo cosas que ya saben.
20:50Pero aún las personas mejor informadas suelen creer que la corriente del Golfo
20:54es un río oceánico de agua caliente que asciende por la costa del Atlántico
20:59cuando, en realidad, es más bien una faja angosta de corriente rápida.
21:06Esta corriente actúa como muralla e impide que las aguas ecuatoriales
21:11se mezclen con las aguas gélidas del Ártico.
21:14Así, mientras más hacia el este se mueve esta muralla divisoria,
21:17más frío hace en la costa Atlántica de Norteamérica.
21:21Eso es exactamente lo que creo que pasó.
21:23Algo aquí causó una ligera desviación en la corriente.
21:28Esta desviación aumenta al moverse hacia el norte,
21:30produciendo el tiempo caprichoso que hemos tenido.
21:32Y nuestra misión es localizar la causa de la desviación y corregirla,
21:35si es posible.
21:37Exactamente.
21:38Ahora estamos entrando en el área crítica.
21:40Propongo que durante la noche tomemos lecturas a grandes profundidades.
21:43Sí, señor.
21:44Chip, sumerja la nave.
21:45A la orden.
21:46Inmersión a 200 pies y adelante.
21:49Listos para inmersión profunda.
21:50¡Gracias!
21:51¡Gracias!
21:52¡Gracias!
21:53¡Gracias!
21:54¡Gracias!
21:55¡Gracias!
21:56¡Gracias!
21:57¡Gracias!
21:58¡Gracias!
21:59¡Gracias!
22:00¡Gracias!
22:01¡Gracias!
22:02¡Gracias!
22:03¡Gracias!
22:04¡Gracias!
22:05¡Gracias!
22:06¡Gracias!
22:07¡Gracias!
22:08¡Gracias!
22:09¡Gracias!
22:11¡Gracias!
22:12¡Gracias!
22:13¡Gracias!
22:14¡Gracias!
22:15¡Gracias!
22:16¡Gracias!
22:17¡Gracias!
22:18¡Gracias!
22:19¡Gracias!
22:48¡Gracias!
22:49¡Gracias!
22:50¡Gracias!
22:51¡Gracias!
22:52¡Gracias!
22:53¡Gracias!
23:22¡Gracias!
23:23¡Gracias!
23:24¡Gracias!
23:25¡Gracias!
23:26¡Gracias!
23:27¡Gracias!
23:28¡Gracias!
23:29¡Gracias!
23:30¡Gracias!
23:31¡Gracias!
23:32¡Gracias!
23:33¡Gracias!
23:34¡Gracias!
23:35¡Gracias!
23:36¡Gracias!
23:37¡Gracias!
23:38¡Gracias!
23:39¡Gracias!
23:40¡Gracias!
23:41¡Gracias!
23:42¡Gracias!
23:43¡Gracias!
23:44¡Gracias!
23:45¡Gracias!
23:46¡Gracias!
23:47¡Gracias!
23:48¡Gracias!
23:49¡Gracias!
23:50¡Gracias!
23:51¡Gracias!
23:52La superficie, cuarto de máquina, despejen de humo los ventiladores.
24:22Sí, no hay novedad.
24:24A ver qué opina de esto, capitán.
24:34Parece que no les ha ido muy bien allá arriba, ¿verdad?
24:37Abajo el periscopio.
24:40Abra la escotilla de cubierta a subir a la superficie.
24:42A la orden, señor.
24:52¿Alguna explicación de lo que originó ese fuego, Lee?
24:59Probablemente alguna reacción química.
25:01Algo que se impregnó en su ropa en el laboratorio y que causó una combustión espontánea.
25:06Francamente lo dudo, pero no sé de otra explicación.
25:08No creo que deba subir a cubierta, almirante.
25:10El doctor dijo que necesito aire fresco y creo que allá arriba lo hay en abundancia.
25:17Disculpe, señor, ¿dijo usted aire fresco?
25:19Hay miles de peces muertos allá arriba.
25:20¿Peses muertos?
25:23Los había sobrecubierta cuando subimos.
25:25Los vi por el periscopio flotando por todas partes.
25:29Que le vaya por uno y tráigalo.
25:30Que lo traiga aquí, almirante.
25:32Un pez muerto.
25:35A la orden, señor.
25:36Que lo lleve al laboratorio, allí estaré.
25:37Muy bien, señor.
25:42Radiación.
25:43¿Y en qué forma?
25:46Empiezo a entender lo que nuestra gran solevación submarina habrá sido.
25:49No estará pensando en una explosión nuclear.
25:53Aún no estoy seguro.
25:56¿Sus muestras de agua?
25:57Aquí está.
26:09No leí nada en sus informes acerca de radiactividad, doctor.
26:13No.
26:14No hice ningunos ensayos.
26:15No sé por qué no se me ocurrió.
26:17No sabe por qué no se le ocurrió.
26:20¿Qué clase de científico es usted?
26:22¿Cómo pudo haber sufrido esa idiota omisión?
26:27Increíble.
26:28Me permito recordarle, almirante, que soy su huésped y colega.
26:31No soy su empleado.
26:35Lo siento, doctora.
26:36Perdóneme.
26:38Lo importante ahora es saber de dónde proviene la radiación.
26:41Hay que actuar inmediatamente.
26:42Doctor, ¿se siente bien?
26:52Trabajar a bordo de un submarino a veces afecta.
26:55No, me siento bien.
26:56Solo un poco cansado.
26:59No trabaje demasiado.
27:01El contador radiactivo está bajando.
27:28Naveguemos hacia allá.
27:35Dos grados izquierda, Simón.
27:38Cambio rumbo 154 absoluto.
27:47Sostengan velocidad.
27:48Sostengan velocidad.
27:49Sostengan velocidad.
27:49Sostengan velocidad.
27:58Capitán, aquí el vigía.
28:16Hay un objeto pequeño.
28:17Posición 071 relativo.
28:19Distancia 1500 yardas.
28:21El radar también lo detectó.
28:23¿Puede describirlo?
28:24Sí, señor.
28:26Es una pequeña boya.
28:27Parece tener una antena arriba.
28:29No tiene número de identificación.
28:32Está bien.
28:32Siga usted observando.
28:35Periscopio.
28:49Una antena unifilar.
28:51Acerquémonos más.
28:58Ya sabe lo que tiene que hacer, Kowalski.
29:00Bajo ninguna circunstancia permanezca en el agua más de 10 minutos.
29:03Si el contador pasa de la línea roja, regresa inmediatamente.
29:06Baje a lo largo de la cadena e informe.
29:09A la orden, señor.
29:09No tiene sentido.
29:40Pero es verdad.
29:41El cable baja hasta el fondo del mar, almirante.
29:44Y la radiación proviene de ahí, precisamente.
29:46Así es, capitán.
29:47Lo verifiqué con el contador.
29:49Capitán.
29:50Esparza ha captado una señal.
29:51Una especie de rayo electrónico.
29:53Por supuesto.
29:57Eso explicaría lo de la antena.
30:01¿Ha podido localizarla?
30:03El dispositivo direccional está operando, señor.
30:05Quiero que me informen tan pronto lo localicen.
30:09De ahí proviene la señal.
30:19Coincide exactamente con el radar.
30:21Hay una isla localizada aquí, pero sin nombre.
30:26Hay muchas islas inhabitadas en esa área, Lee.
30:29Hay que ir allá.
30:30Quiero echar un vistazo a ese lugar.
30:31Pero, ¿y la boya marcadora?
30:32¿Vamos a dejarla así nada más?
30:34Por lo pronto dejaremos una patrulla de desembarco y volveremos aquí.
30:38Admirante Nelson, protesto.
30:40Perdemos el tiempo.
30:41Esto no tiene nada que ver con el proyecto.
30:43No estoy de acuerdo.
30:44Lee aliste a sus hombres.
30:45No estoy de acuerdo.
31:15Por lo pronto.
31:23¡Gracias!
31:53Parece que no hay nadie, capitán.
32:21¿Quién sabe?
32:24La señal viene de aquí.
32:26Debe haber alguna instalación.
32:28Hay algo allá arriba, Capitán.
32:31Pareció una torre de proyectiles.
32:35Pero no hay edificios alrededor.
32:38¿Qué me dice de esa entrada?
32:40¿Cuál?
32:41Allá.
32:43Vamos a investigar.
32:44No, no, no, aguarden.
32:45Aguarden.
32:50Gaviota al albatros, gaviota al albatros.
32:54Aquí al albatros, ¿lo escuchamos, gaviota?
32:58Estamos en la playa.
32:59No hay señales de vida ni patrullas.
33:01Vemos lo que puede ser una torre de proyectiles nucleares,
33:03pero no estamos seguros.
33:05También hay cuevas por aquí.
33:07Vamos a investigar.
33:08Volveré a informar.
33:09Gaviota, afuera.
33:12Síganme.
33:13Sí, señor.
33:15Quédense donde están.
33:26Los tenemos cubiertos.
33:29Tiren las armas al suelo.
33:32Tírenlas.
33:45Está herido.
33:48Necesita ayuda.
33:50No necesita nada.
33:57¡Quieto!
34:00Ustedes y que todos persigan adelante con las manos de alto.
34:04¡Guávanse!
34:04¡Quédense!
34:04Informe cualquier cambio en sus lecturas inmediatamente.
34:19No debe haber ninguna interrupción en el conteo.
34:21¡No me toque!
34:22Comandante Likre, capitán del submarino Sibiu.
34:40¿Y usted quién es?
34:41Me llamo Frederick Krieger.
34:43Desgraciadamente llega usted en un momento inoportuno.
34:47¿Inoportuno?
34:48¿Para quién de los dos?
34:49Una hora y cuarenta minutos para la hora cero.
34:54Veo que el conteo despierta su curiosidad, capitán.
34:57Bien, bien.
34:58A veces es bueno ser un poco curioso.
35:00¿Qué clase de conteo es ese, Krieger?
35:02Es parte de una serie de pruebas nucleares
35:11destinadas a producir proyectiles de inigualable potencia.
35:15Las naciones más fuertes como la suya
35:18desaprueban esta actividad por parte de otros estados.
35:23Afortunadamente lo sabrán demasiado tarde.
35:28Yo que usted no estaría tan seguro.
35:30Ah, lo dice por el Sibiu y por lo que sabe el almirante Nelson.
35:33Si no recibe noticias nuestras,
35:36vendrán a buscarnos y lo borrarán del mapa, Krieger.
35:38Mi estimado comandante, debe usted saber que en este momento
35:41su submarino está situado encima de la próxima bomba
35:44que vamos a detonar
35:45dentro de una hora treinta y siete minutos.
35:49Para ese entonces, el almirante Nelson y el Sibiu
35:51habrán dejado de existir.
35:53Capitán, hay que prevenir al almirante.
36:02¿Cómo?
36:03Se llevaron nuestro transmisor
36:04y no veo que haya probabilidades de salir de aquí.
36:07¿Usted sí, capitán?
36:09Me temo que no.
36:11Hay que aguardar y tener paciencia.
36:13Después de todo, no nos ha ido tan mal.
36:35Excepto que esta cueva está llena de bichos.
36:38Espero que no les importe.
36:40A mí no, capitán.
36:41Los bichos no molestan si se les deja tranquilo.
36:43Sí, igual pienso yo.
36:45Hay que alejarse de ellos cuanto sea posible.
36:48Lo mismo digo, Kowalski.
36:50Sabes, lo mejor será ponernos cómodos.
36:53Quizá estemos aquí largo tiempo.
36:55Sí, ojalá no olviden darnos de comer.
37:10Ya deja de silbar eso, Curly.
37:12Quiero dormir un poco.
37:14Sí, señor.
37:14Sí, señor.
37:44Sector 4, limpio.
37:58Procedo a revisar el sector 5.
38:00Fuera.
38:01Gaviota, Lalbatros.
38:23Respondan.
38:24Sí, aquí, Lalbatros.
38:26¿Dónde han estado?
38:27Sparks, quiero hablar con el almirante.
38:29Aquí está.
38:30Escúcheme.
38:31Escúcheme muy bien, almirante.
38:32Le queda menos de una hora.
38:34Aléjense pronto de esa boya.
38:36En ese agujero en el fondo del mar
38:38hay una bomba nuclear
38:40y ustedes están encima de ella.
38:43Nos alejaremos enseguida.
38:46¿Qué posibilidades hay de impedir que estalle?
38:48Muy buenas.
38:49Si se dirigen pronto a la isla.
38:50Con proyectiles listos para disparar.
38:52Suspenderán el conteo
38:56si ven que están cubiertos.
38:58Enorme a Washington.
38:59Vámonos a la isla.
39:00Nada de eso, almirante.
39:03Seguramente alguien dejó
39:03el casillero de armas abierto.
39:06Agradezco el favor.
39:07Ya no podrá radiar más mensajes.
39:16El Sibiu no irá a ninguna parte, almirante.
39:19Hasta que la bomba estalle.
39:28Almirante, camine hacia allá.
39:29¡Muévanse, muévanse!
39:42También ustedes.
39:48¡Vamos, vamos!
39:54¡Salgan, salgan!
39:59Todo es inútil.
40:07Cuando reparen el timón,
40:09ya será demasiado tarde.
40:11Usted morirá con nosotros.
40:13Eso no importa.
40:16Está loco.
40:17Tampoco importa.
40:25Este hombre tiene algo.
40:27Llévenlo a la enfermería.
40:29Cuarto de reparaciones.
40:33Manden a alguien a componer el timón.
40:35Tenemos que irnos de aquí.
40:36¿Pueden los de popa manejar el timón auxiliar?
40:38Sí, señor.
40:38¿Cómo no?
40:39Manden una escuadrilla auxiliar.
40:40Y todos listos para inerción.
40:42¡A toda máquina!
40:51¿Cómo está?
40:54No fue nada, señor.
40:56Pero está loco de remate.
40:59¿Y esto qué es?
41:01No sé, señor.
41:02Encontramos ese vendaje al quitarle la camisa.
41:13¡Adrenalina!
41:14Así que esto era.
41:22¿Cómo sigue, señor?
41:24¿Qué es eso?
41:25Este hombre ha servido de receptor.
41:28Vi un experimento parecido hace tiempo.
41:30Escuche.
41:31Actúa sobre el corazón como un calmante,
41:33pero transmite órdenes directamente al cerebro.
41:35Con esto, Melton no es ni más ni menos que un robot.
41:38¿Qué significa el zumbido?
41:40Graben el próximo y pásenlo a baja velocidad.
41:43Es parte de una transmisión.
41:44¡Déjenlo conmigo!
42:01¡Déjenlo conmigo!
42:01¡Déjenlo conmigo!
42:04¡No!
42:09Almirante Nelson.
42:14¿Qué pasó?
42:16¿Dónde?
42:17¡Dónde estoy!
42:19Pronto estará bien.
42:21¡No!
42:22¿Bien?
42:23No.
42:25Nada de eso.
42:27¡Jamás estaré bien!
42:28Empiezo a hacer memoria
42:31Lo del avión
42:32Lo del piloto
42:34Yo lo maté
42:36Igual que quise hacerlo con usted
42:38No, eso no, doctor
42:40Usted no es más culpable de homicidio que un revólver
42:44La culpa la tiene el hombre que apretó el gatillo
42:47Almirante, escucha esto
42:54Ha fallado, doctor
42:58El radar indica que el submarino no está completamente inutilizado
43:01Ahora su trabajo será más difícil
43:03Tráiganlo a mi central de control, es imperativo
43:07Entrégueme a Nelson inmediatamente
43:09El hombre que apretó el gatillo
43:13Si pudiéramos atraparlo
43:16Si podemos
43:17Esas instrucciones las manda su cerebro
43:20Las cumpliremos
43:29Capitán
43:52El doctor Melton está apuntándole
44:08Unos pasos más
44:09Y le daré su merecido
44:12No
44:19No
44:19Se lleva al almirante
44:21No, no se lo lleva
44:24Piénselo bien
44:25¿Cómo pudo Melton sacarlo del Sea View
44:28Con toda la tripulación allí
44:30Si Nelson no hubiera querido?
44:31No
44:31Vamos
44:44En silencio
44:45Debo darle disculpas, almirante
44:59Esta reunión hubiera sido innecesaria si su capitán no se hubiera escapado
45:03Así que Kane escapó
45:06Qué bien
45:07Eh, pero no saldrá de esta isla, claro está
45:11Ni usted tampoco
45:13Treinta minutos para la hora cero y sigue el conteo
45:16¿Ve usted?
45:17Por ningún motivo quiero que esa cuenta se detenga
45:20Tiene usted
45:26Un equipo sumamente complicado
45:28Gracias, sabemos usarlo bien
45:30Una prueba más después de esta
45:33Y se pondrá fin a la serie
45:34Una más
45:36¿Dónde está la bomba?
45:39En una plataforma aquí en la isla
45:40Lista para estallar en cualquier momento
45:42Será una explosión espectacular para que el mundo sepa
45:46Que ya formamos parte del club nuclear
45:48¿Alguna otra pregunta, señor?
45:51No
45:52Creo que no
45:53Bien, señor Krieger
45:57Doctor
45:59Mátelo
46:00Doctor
46:07Ya recibió sus órdenes
46:08Le ordené que matara a Nelson
46:10Las balas de este revólver son para usted, señor Krieger
46:15Krieger, quieto
46:25¡Quietos todos!
46:29Deme el revólver, doctor
46:31Lee, llévese esos hombres
46:33Bien, andando
46:35Vamos, muévanse
46:37Almirante, pierde su tiempo
46:42El conteo continuará hasta que la apropiada secuencia cifrada lo interrumpa
46:46Llévenselo
46:47Doctor, usted quédese conmigo
46:50Será verdad lo que dice
46:55Me temo que sí
47:08No podemos suspenderlo
47:10Pero mire esto
47:13Ve cómo está armado
47:15Es igual a nuestro sistema
47:17Exactamente
47:19Telemetría convencional
47:20Interruptores que activan el mecanismo detonador
47:23No podemos modificarlo sin la clave
47:26No
47:27Pero podemos activar la bomba de la torre para que estalle al mismo tiempo
47:32Todo el sistema fue ideado para funcionar con ambos dispositivos
47:36O una por una
47:38Normalmente
47:40Lo descubrirán y suspenderán el conteo
47:42Puede ser, pero lo dudo
47:44Vea esto
47:45Los mismos controles sirven para ambos circuitos
47:48No recibirá ninguna señal de su servomotor si parchamos este segundo grupo junto con el primero
47:53Ojalá tenga razón
47:56No tardaremos en saberlo
47:59Vienen guardias por el pasaje
48:01Quedarán cercados
48:13Ya no podrán escaparse de la isla
48:15Le aconsejo que detenga el conteo inmediatamente
48:17Eso ni soñarlo, almirante
48:18Vamos, doctor
48:20Kowalski, Carly
48:21Vámonos
48:22Sí, señor
48:22Pero muévanse
48:23Síganlo, síganlo
48:53Chip, inmersión y adelante a toda máquina
49:05A la orden, señor
49:05Listos para sumergirse
49:08Listos para sumergirse
49:10Adelante a toda máquina
49:12Suerte que adaptaron muchos de sus instrumentos como los nuestros
49:25¿Cree que Krieger
49:27¿Cree que Krieger suspenderá el conteo?
49:29Lo sabremos en unos segundos
49:30Ya estamos bastante lejos del aire
49:32¿Cree que bracken?
49:46¿Cree que la temperatura del agua es en su abdomen?
49:49¿Qué es suerte del aire?
49:50¿Qué es la temperatura del aire?
49:50Concuerda, la temperatura del agua, densidad y salinidad constantes
50:02La corriente del golpe está donde debe estar
50:04¿Será esto consecuencia de la última explosión nuclear?
50:07¿Por qué no?
50:08Estoy convencido de que fueron las pruebas ilegales las que alteraron la corriente
50:12Adelante
50:13Buenas noticias, almirante
50:16Llegaremos a Pensacola en dos horas
50:18Recibí el informe meteorológico despejado y templado
50:48Llegaremos a Pensacola en dos horas
51:18Llegaremos a Pensacola en dos horas
51:21Llegaremos a Pensacola en dos horas
51:23Llegaremos a Pensacola en dos horas
Recomendada
50:24
|
Próximamente
51:12
50:49
50:50
50:39
51:17
51:28
51:28
51:25
51:28
50:49
50:49
50:50
51:15
51:14
51:08
51:25
50:48
50:43
50:55
50:50
50:46
50:35
51:25
Sé la primera persona en añadir un comentario