Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Кървави цветя
00:01Какво е?
00:26Не знам.
00:27Само те разходихме, извинявай.
00:31Стига глупости. Това ми е работата.
00:37Много ме боли.
00:48Какво ти е? Какво стана?
00:51Коремът, много ме боли.
00:52Добре, спокойно.
00:54Опани си краката.
00:57Да сложим една възглавница зад гърба ти.
01:05Облегни се.
01:07Така.
01:09Госпожо Рена, бихте ли донесли грейка с топла вода?
01:13Откъде да намеря сега грейка?
01:15Видях една в кухнята, докато я подрежда.
01:18Ще я донеса.
01:19Идвам.
01:19Добре, спокойно.
01:22Диши дълбоко през носа и издиши през устата.
01:25Пак пойми въздух.
01:28Пак издиши.
01:30Успокой се, ще мине.
01:32Ще ти премери пулс.
01:35Напълно нормален пулс.
01:36Добре си.
01:37Успокой се.
01:47Благодаря.
01:48Слагаме я на гърба ти.
01:52Любов моя, благодаря ти.
01:54Радвам се, че си до мен.
02:07Колко си хубава, Дилан.
02:21Да не ти е уроки си яеш, като истинска звезда.
02:27Благодаря ти.
02:29Много ти отиват новите дрехи.
02:32Видя ли те, господин баран?
02:33Сигурно се е зарадвал, че си ги облякла.
02:41Не, не каза нищо.
02:44Аз ги обляках, защото господин Метин ще идва.
02:48Не исках да изглеждам занемарена или отчаяна пред него.
02:52Добре си направила.
02:55Вижда се, че държиш на него.
02:58Много.
03:03Ай съм му много задължена.
03:07Още когато влязох в университета,
03:11той ми стана като брат и баща.
03:16Никога не ми е отказал подкрепа.
03:19Истински човек.
03:21Бог да го благослови.
03:23Такъв е.
03:24И не само към мен.
03:28Който и да го потърси за помощ, никога не го отпраща.
03:35Винаги се опитва да помогне.
03:37Във втори курс имахме големи финансови трудности.
03:51Майка ми искаше да прекъсна.
03:59Същата година Зюмрют беше прията за медицинска сестра.
04:03Беше трудно да ни издържат и двете.
04:07И аз се съгласих.
04:11Намерих си работа.
04:14Пропуснах няколко дни лекции и господин Метин дойде до вкъщи.
04:18Представяш ли си?
04:22Направи всичко възможно, убеди родителите ми.
04:27Уреди ми стипендия.
04:32До последната година учих благодарение на стипендията.
04:37Никога няма да мога да му се отплатя.
04:40Сигурно е той. Ще отворя.
04:49Добре дошъл.
05:06Добре заварял, Дилан.
05:07Есра го изпраща.
05:10Любимата ти баница.
05:12Босненска баница?
05:13Отдавна ми се ядеше.
05:15Много благодаря.
05:16Заповядайте, влезте.
05:19Здравейте, господин баран.
05:21Добре дошли.
05:23Добра заварил.
05:24Много странно.
05:39Не съм виждала, Дилан, толкова нагласена.
05:42На какво дължим това?
05:44Все същата си е.
05:46Така ти се е сторило.
05:47Нека пие много вода.
05:56Не забравяйте и витамините, които предписах.
05:58Даже като излизам, ще ги поръчам в аптеката долу.
06:03Най-важното е да си почива,
06:05да не се изморява прекомерно.
06:07Няма ли да ме погледнеш?
06:19Дена се оправи бързо.
06:20Джеврие?
06:44Къде беше?
06:46Звънях ти, но телефонът ти беше изключен.
06:48Нали дойдох?
06:50На лекар си ходила, нали?
06:56Защо избързаш?
06:57Тяхме да отидем заедно.
06:59Отидох.
07:01И пуснах изследвания.
07:05А също и...
07:07И?
07:11Взех дата за операция.
07:14Без да ме питаш.
07:15Стана много бързо.
07:17Не беше планирано.
07:18Не се ядосва и да е...
07:19Как да не се ядосвам?
07:22Решаваш сама, Джеврие.
07:24Аз се отказах.
07:25Не искам никакво дете.
07:30Отказах се.
07:31Край!
07:31Не искам дете.
07:33Какво говориш, Джевдет?
07:34Чуме!
07:36Не мога да спя нощем.
07:37Мисля само за това.
07:39Операцията е рискована, знаеш, Джеврие.
07:42Знаеш го.
07:42Джеврие, не искам да те загубя.
07:52Толкова ли е трудно да разбереш?
07:54Трудно е.
07:56Да, трудно е.
07:58Много е трудно.
07:59Добре.
08:00Тогава не разбирай.
08:01Не, Дей, миличка.
08:25Не плачи, красавице.
08:27Джевдет реагира така, защото те обича,
08:30а не защото иска да те нарани.
08:33Но аз толкова много искам дете.
08:35Искам, Джевдет, да стане баща.
08:38Сън не ме хваща.
08:42По моя вина е.
08:47Ако не бях аз...
08:49Какви са тия приказки?
08:51Повече да не съм те чула.
08:54Хайде, иди да си измиеш лицето.
08:55Хайде, аз ще направя по едно кафенце да пинам.
08:59Искаш ли?
09:14Много е важно да се пият лекарствата на време.
09:16Не трябва да се сменя редът.
09:20Разбирам.
09:21Не се тревожете.
09:22И веднъж седмично ще се правят изследвания.
09:25Кръвните ще ги правим тук, но за другите трябва да идвате в кабинета ми.
09:30Добре.
09:30Вика ли сте ме, господарке?
09:48Да, Орхан.
09:49Приближи се.
09:52Худре тъга.
09:54Скоро ще се оправим.
09:56Дано.
09:57Това е молитвата на всички ни.
09:59Негова чест, искам да бъде купен кон от родното ни място.
10:05Но такъв, който подхожда на името и славата на моя кудрет.
10:11Да е силен и благороден.
10:14Кон, който ще накара всички да завиждат, що м го яхне.
10:18Нямайте никакво съмнение.
10:20Ще намеря най-добрия.
10:22Добре тогава.
10:23Добре тогава.
10:53Благодаря.
11:08Честито, баран Синко.
11:10Дано господин кудрет скоро да проходи.
11:13Дано.
11:14Благодарение на Дилан.
11:17Ако не беше разкрила грешката, господин кудрет нямаше да има шанс за излековане.
11:23Момичето не спира.
11:25Вярвате ли, от сутрин та не е седнала.
11:29Следи лекарствата на господин кудрет до минутата.
11:37Постоянно е до него да е жива и здрава.
11:40Тръгвам.
11:44Ако имате нужда от нещо, повикайте ме.
11:49Къде е тя?
11:56Разхожда господин кудрет в градината.
11:59Тръгвам.
12:01Тръгвам.
12:03Тръгвам.
12:33Добре, ще го обсъдим.
12:44Ще ви изпратя до градината.
12:56Незабавно.
12:58Колкото се може по-бързо.
12:59Проучи този доктор Метин.
13:03Защо, Татко?
13:08За да вземем мерки.
13:10Да не се окаже, че и той е като предишния.
13:16Става въпрос за живота на брат ми.
13:20Да, но...
13:22Ако Чичо се оправи за нас, няма да е добре.
13:25Ако той оздравее, няма да вземем ръководството на клана.
13:31Кланът е важен, разбира се, но...
13:33Той ми е брат.
13:36Най-важното е той да е добре.
13:37Какво говориш?
13:58Слава Богу!
14:00Татко!
14:02Слава Богу!
14:04Синко!
14:06Милият ми Кудрет!
14:08Тате!
14:08Милият ми Кудрет!
14:10Милият ми Кудрет!
14:12Милият ми Кудрет!
14:13Абонирайте се!
14:43Госпожа Есраев, все ви се сърдеше, че забравяте рождение и ден?
15:02Не, този път си сложих аларм. Иначе с години няма да ми го прости.
15:13Стана студено, влезте вътре.
15:27Така е. Заприказвахме се. И без това трябва да тръгвам.
15:32Нали щяхте да останете за вечере?
15:42Стана късно. Друг път. Дойжда.
15:45Стана късно. Друг път. Друг път. Друг път.
16:15Отивай си в стаята. Ще прибера татко.
16:41Али, дали повярва, че съм бременна?
17:11Ако не вярваше, щеше ли да се паникоса така? Не го ли видя?
17:16Да. Но не прави никаква стъпка към сватба.
17:25Дали планът ни ще проработи? Дали да не поговоря с него?
17:29Не, не дей. Виж. От тук нататък трябва да изглеждаш силна пред него.
17:35Колкото повече настояваш, толкова повече го отплъскваш.
17:38отмен да госнаш.
18:08Взех витамините, които зюмирят препоръча.
18:18Благодаря. Затруднихте.
18:21Тези се пият сутрин, нагладно, а тези вечер.
18:29Говорих с лекарката, каза да ги пиеш.
18:34Вече съм ти в тежест. Съжалявам.
18:37Какво общо има?
18:41Има.
18:42Заради мен днес не отиде на работа.
18:46Чичо Сейд ми даде отпуск. Няма проблем.
18:50И все пак.
18:52Мисля, че ти причинявам неудобство.
18:55Дори още не си си върнал памета, а...
19:00Разбра, че ще имаме бебе.
19:07Али?
19:16Не си ми длъжен за нищо.
19:27Мога сама да родя и да отгледам това дете.
19:31Не искам да съм ти в тежест.
19:34Повярвай ми.
19:39Ако искаш, можеш да си тръгнеш.
19:46Не.
19:50Няма да тръгвам за никъде.
19:51Това дете е и мое.
20:01И двамата сте.
20:03Моя отговорност.
20:05Какво стана?
20:29Има ли нещо ново?
20:30Моите хора направиха бърза проверка.
20:33Този метин е чист.
20:37Съвсем нищо ли не излезе?
20:39Стара разправия, бой, нещо...
20:43Няма никакви проблеми, нито в работата си, нито с околните.
20:48Няма дори акт за неправилно паркиране.
20:51А ти?
20:56Какво става, татко?
20:58Какво да става?
21:00Казах, че докторът е чист, а ти...
21:04Като че ли се разочарова?
21:06Или ми се струва?
21:07Не дрънкай глупости.
21:09Защо да съм разочарован?
21:10Все едно не искаш, чичо Кудрет да оздравее.
21:15А точно обратното.
21:20Той ми е брат.
21:22Мери си приказките.
21:24Добре, де.
21:25Тогава защо...
21:26Мъква и фарад.
21:29Не се бъркай в неща, които не разбираш.
21:39Нещо ми намирисва тук, но...
21:43Хайде да видим.
21:44Правилно ли чух?
22:03Ти каза...
22:04Това дете е и мое.
22:06И двамата сте моя отговорност.
22:08Аз пък се чудех.
22:11Как ли ще свърши всичко това?
22:13Али?
22:14Какво възнамеряваш да правиш?
22:16Щом знаеш отговорността си.
22:28Каквото е нужно?
22:35Кажи го по-ясно, Али.
22:38Какво ще правиш?
22:40Ще се ожениш ли за мине?
22:43Ще отгледате ли
22:43детето си заедно?
22:55Да.
22:55Чудесно.
23:11Ти-та-та-та-та-та-та-та-та.
23:24КОНЕЦ
23:54КОНЕЦ
24:24КОНЕЦ
24:54КОНЕЦ
25:24КОНЕЦ
25:29КОНЕЦ
25:31КОНЕЦ
25:33КОНЕЦ
25:34КОНЕЦ
25:35КОНЕЦ
25:36КОНЕЦ
25:37КОНЕЦ
25:41КОНЕЦ
25:43КОНЕЦ
25:45Стана студено, влизайте вече.
25:50Правсте, заприказвахме се.
25:54Отивай си в стаята.
26:06Ще прибера татко.
26:08Не разбирам какво става.
26:14Както и де, най-добре да приготвя нещо за ядене за чечокодрета.
26:20КОНЕЦ
26:23КОНЕЦ
26:25КОНЕЦ
26:28КОНЕЦ
26:30КОНЕЦ
26:33КОНЕЦ
26:34КОНЕЦ
26:35КОНЕЦ
26:38КОНЕЦ
26:40КОНЕЦ
26:43КОНЕЦ
26:45КОНЕЦ
26:46КОНЕЦ
26:49КОНЕЦ
26:51КОНЕЦ
26:54КОНЕЦ
26:56КОНЕЦ
26:57КОНЕЦ
27:00КОНЕЦ
27:02КОНЕЦ
27:05КОНЕЦ
27:06КОНЕЦ
27:07КОНЕЦ
27:09КОНЕЦ
27:11КОНЕЦ
27:13КОНЕЦ
27:14Какво става?
27:15Какво ти е?
27:16Нищо от тата.
27:17И заобщо не изглежда така.
27:20Татко, аз не искам дете. Не искам да ставам баща.
27:30Страх ме е да не загубя Джеврие.
27:34Ако и се случи нещо...
27:37Прав си.
27:39Минавате през тежко изпитание.
27:43Според мен Джеврие...
27:45иска дете не толкова заради себе си, а заради теб.
27:51За да ти даде наследник.
27:53Но аз не искам.
27:56Не мога да поема този риск.
27:57Уморих се да я моля. Не мога.
28:00Разбирам те.
28:01Да искаш обратно, то би било егоистично.
28:04Каквото и да кажа, не ме разбира.
28:06Отишла е тайно в болницата, пуснала си е изследвания, записала е дата.
28:11За операция.
28:12Като и кажа, че не искам дете.
28:15започва да плаче.
28:17Измъчва се, аз също.
28:19Вече не знам какво да правя.
28:21Дай ми съвет, моля те.
28:23Единственият съвет е да говориш с нея.
28:25Мислиш, че не съм говорил ли?
28:27Говорих.
28:28Колко още да говоря?
28:29Изморих се.
28:31Докато не те разбере.
28:34Ще опиташ отново,
28:35но този път без гняв
28:37и без нападки.
28:40Ще й кажеш колко й обичаш,
28:41че не можеш да понесеш да я загубиш.
28:47Всичко, което чувстваш.
28:48Но ще й го кажеш спокойно.
28:52Така ще й обидиш.
28:53Моят прекрасен син.
29:14Колко е спокойно днес лицето ти.
29:17От месеци наред,
29:19за първи път спа непробудно тази нощ.
29:22Благодарение на лекарствата на доктор Метин.
29:25Още от сега действат.
29:29Ще станеш още по-добре.
29:32Ще проговориш пак.
29:37И ще си говорим,
29:38както преди синко.
29:40Ще се разхождаме,
29:41ще обикаляме заедно.
29:43Да не дойдат тези дни,
29:44сина мой.
29:47Да, но настъпят по-добри времена, синко.
29:51Да, но.
30:04Приготвих нещо за хапване за чичокодрет.
30:07Сигурно си мислиш,
30:09че така ще изкупиш греховете на баща си.
30:11Само защото намери този доктор,
30:15не значи, че ще ти бъда благодарна.
30:18На доктора ще благодаря.
30:19Лично.
30:20Ало, доктор Метин.
30:37Аз съм госпожа Карабей.
30:39Здравейте, надявам се не ви беспокоя.
30:42Няма проблем, кажете.
30:43Кодрет прекара нощта много добре.
30:48Благодарение на вашите лекарства за първи път спа непробудно.
30:52Исках лично да ви благодаря.
31:01Прекрасно.
31:03Много се радвам.
31:05Ако сте свободен тази вечер,
31:08бихме искали да ни гостувате.
31:10Да ви благодарим семейно.
31:13Моля, не ми отказвайте.
31:14Разбира се, ще дойда.
31:16С удоволствие.
31:17Много се радвам.
31:18До довечера.
31:20До скоро, госпожо.
31:21От сега на татък, господин Метин е нашият лекар.
31:35Не си приписвай заслугата.
31:39А тази табла и отнеси.
31:43Кажи на Кадер да започне приготовлението за вечерята.
31:45И ти помогни.
31:47Направи нещо полезно.
31:50Добре.
31:51Синко.
31:53Не дей да бъдеш тъжна.
32:15Чу ли какво ми каза?
32:20Опитай се да я разбереш.
32:26Тази жена е страдала 17 години.
32:29Не й е лесно.
32:30Грижи се за сина си, който не говори.
32:36Можеш ли да си представиш колко тежко е това за една майка?
32:39Вчера, за първи път от години.
32:41Вчера, за първи път от години, тя се обнадежди, вярва и ми.
32:46Дълбоко в себе си тя оценява усилията ти.
32:49Но това е нейният начин да благодари.
32:55Благодаря ти, Лелокадер.
32:57Радвам се да чуя това от теб.
32:58Добро отру, баран, синко.
33:12До вечера.
33:19Кайде е лад да вървим в кухнята.
33:28Кайде е лад да вървим в кухнята.
33:58Към гостилницата?
34:04Да.
34:05Не.
34:06Имам няколко задачи навън.
34:08После ще отида.
34:11Добре.
34:15Аз закъснявам.
34:17Тръгвам натам.
34:20До после.
34:21Тръгвам.
34:31Тръгвам.
34:33Абонирайте се!
35:03Абонирайте се!
35:33Абонирайте се!
35:35Абонирайте се!
35:37Лелокадер!
35:39Да направи ми супа!
35:42Добре!
35:43Каква супа?
35:44Домата е на как ти звучи?
35:47Разбира се!
35:48Как да не може?
35:50Аз ще проверя в хладилника дали имаме всичко,
35:53а ти ми извади две големи тенджери
35:55и от долния шкаф?
36:02Какво става тук?
36:03Какви са тези приготовления?
36:05Гости ли ще имаме?
36:07Тази вечер доктор Метин ще дойде на вечеря.
36:10А между другото...
36:24Къде е баран?
36:26Беше в кабинета си.
36:27Хайде, е лека работа.
36:34Благодаря.
36:35Влез!
36:57Удобно ли е?
36:59Какво има?
37:00Тази вечер ще имаме гост.
37:02Какъв гост?
37:06О!
37:07Ти не знаеш ли?
37:09Доктор Метин ще идва на вечеря.
37:13Дилан е започнала голяма подготовка в кухнята.
37:16Направо е обсебила кадер.
37:19Ехе!
37:20Идва нейният любим преподавател.
37:24Кой го е поканил?
37:28Най-вероятно Дилан.
37:30Нали е нейният професор?
37:32Кой друг би го поканил?
37:36Честно казано мислех, че знаеш.
37:39Изненадах се, че не ти е казала.
37:42Ако няма друго, излез.
37:45Разбира се.
38:02ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
38:04Абонирайте се!
38:34Абонирайте се!
39:04Абонирайте се!
39:34Абонирайте се!
39:36Абонирайте се!
39:38Абонирайте се!
39:40Абонирайте се!
40:12Не сме врагове, Зимрют!
40:19Не бягай от мен!
40:21Абонирайте се!
40:23Зимрют!
40:24Абонирайте се!
40:25Абонирайте се!
40:26Абонирайте се!
40:28Абонирайте се!
40:30Абонирайте се!
40:32Абонирайте се!
40:34Абонирайте се!
40:36Абонирайте се!
40:38Абонирайте се!
40:40Абонирайте се!
40:41Абонирайте се!
40:42Абонирайте се!
40:43Абонирайте се!
40:44Абонирайте се!
40:45Абонирайте се!
40:47Абонирайте се!
40:49Какво има пак?
40:51Приготовленията за доктора Лиса.
40:54Да.
40:55Доктор Метин ще идва тази вечер.
40:58Аз защо не знам?
41:01Не знаех, че трябва да ти кажа.
41:06Но аз всъщност...
41:07Тихо!
41:08Тихо!
41:09Исках да ти...
41:10Млътни!
41:19От сега нататък няма да действаш без да ме питаш.
41:28Разбрали?
41:30Искам да знам предварително
41:32всяко нещо, което се отнася до теб.
41:36Не да го чувам от други.
41:37Ти ще ми казваш.
41:40Ти не си някоя безпризорна, беззащитна.
41:42Носиш отговорност.
41:44Ти си обвързана с мен.
41:49Носиш фамилията Карабей.
41:55Съответно има правила, които да спазваш.
41:58Разбрали?
41:59Ти сгуваш.
42:17Съответно има правил.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended