Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Във вид светя.
00:30Ще говорим после.
00:41Има ли проблем?
00:43Няма нищо.
00:46Всъщност исках да говоря с теб за нещо.
00:53Вчера се говореше за кухнята за бедни.
00:55Искам да работя там като доброволка.
01:00Не може.
01:03Защо?
01:04Там има достатъчно доброволци.
01:07Няма нужда ти да работиш.
01:08Но аз искам да работя.
01:10Моля те.
01:12Настояването ти няма да промени нищо.
01:15Искам да излизам навън.
01:17Да съм част от живота.
01:20Да докосвам нечи живот с това, което правя.
01:23Само така ще се чувствам полезна.
01:29Не мога повече да стоя така.
01:30Ще стоиш.
01:33Казах ти и преди.
01:35Когато аз позволя, тогава може да излизаш.
01:39Темата е приключена.
01:44Защо си такъв?
01:47Защо се държиш така с мен?
01:49Когато аз позволя, тогава може да се държиш така.
02:19Искаш да ме пазиш и ме затваряш в клетка.
02:32Иска ми се да го осъзнаваш.
02:33Как си днес, сина мой?
02:45Макар и да не говориш, аз усещам, чето.
03:04Майките виждат със сърцето си, чуват със сърцето си.
03:09Сърцето ми казва, че кудрет е добре и че ще става все по-добре.
03:19Пак ще бъде както преди.
03:22Ако стисне камък, ще му изкара водата.
03:26Щом се изправи на крека, всички ще нареди фредица отново.
03:31Бог веднъж чу гласа ни и вече няма да ни остави.
03:40Слава на ръката, която ни протегна.
03:44Слава на благодата, която ни дари.
03:47Тарабей, отново ще се върнат към старите си дни.
04:02Че ето, Томи.
04:03Добре, отново.
04:19Днес ще отидем на гроба на Айтен.
04:35Докато твоята нежна Айтен, която пазеше като очите си,
04:43лежи под черната пръст.
04:46Змията, която отне живота й още диша.
04:51И сега...
04:53Нейната дъщеря се е вмъкнала в дома ни.
04:57Пръска от ровата си навсякъде.
05:00Ако имаше малко срам,
05:02малко добру намереност,
05:03щеше да търси къде да избяга.
05:08Нямаше да може да те гледа без да се изчерви.
05:12Но ето, тя няма и капка срам.
05:16Всеки ден идва.
05:33Добървим.
05:38Добървим.
05:39Добървим.
05:40Добървим.
05:41Добървим.
05:42Добървим.
05:43Добървим.
05:44Добървим.
05:45Добървим.
05:46Добървим.
05:47Добървим.
05:48Добървим.
05:49Добървим.
05:50Добървим.
05:51Добървим.
05:52Добървим.
05:53Добървим.
05:54Добървим.
05:55Добървим.
05:56Добървим.
05:57Добървим.
05:58Добървим.
05:59Добървим.
06:00Добървим.
06:01Добървим.
06:02Добървим.
06:03Абонирайте се!
06:33За малко да си навлечем големи неприятности.
06:42Добре, че успяхме да оправим нещата без много шум.
06:46Щом вече няма опасност около мине, трябва да се върнем към основния си въпрос.
06:52Да намерим унези пари, които Али е скрил и не помни къде.
06:58Направих списък с местата, на които Али е ходил или където често се е отбивал.
07:02Само няколко места не съм проверил.
07:05Сред тях е и един сервис, където правят коли, мотори и такива неща.
07:12Отивам на там.
07:14Сервис ли?
07:15Знам го от това място.
07:19Още от тийнеджер все там ходеше.
07:22Имаше един майстор.
07:23Беше му като наставник.
07:26Може да е оставил парите при него.
07:28Добре.
07:32Първата ми работа ще е да намеря този човек.
07:35Да приготвят колата и тръгваме.
07:52Добре е, синко.
07:54Къде отивате?
08:22Има един работен въпрос.
08:25Доста е важен.
08:26Исках да го обсъдя с теб.
08:28Отиваме на гробището да ще.
08:38Ще посетим айте.
08:41Щом почне Рамазан, първата ни работа е да я видим.
08:46Да си поговорим, да излеем душите си.
08:50Ако искаш елазнас, по пътя ще говориш с баран.
08:54Не, не, майко.
09:07Няма да ви безпокоя.
09:08Вие я посетете семейно.
09:11Ще говорим като се върнем.
09:13Добре.
09:14Взехте ли си лекарствата, майко?
09:16Като отидете там, ще си спомните миналите дни и ще се разчувствате да не ви прилушее, майко.
09:29Ето списъка, който поискахте, господин баран, за пакетите, които ще раздаваме за хората в нужда.
09:35Погледнете и добавете каквото е необходимо.
09:38икономът ще започне подготовката.
09:40Искам да излизам навън, да съм част от живота,
10:07да докосвам нечий живот с това, което правя.
10:14Само така ще се чувствам полезна.
10:18Дай списъка на нея, тя да се заеме.
10:23Добре, синко.
10:24А също да поискам разрешение.
10:31За до вечера.
10:32С Гюло сме поканени за вечеря при едни роднини.
10:35Добре.
10:36Разбира се.
10:37Благодаря.
10:38Бъдете жив и здрав.
10:40С Гюло сме.
10:53С Гюло сме.
10:59Какво е това, Лелокадер?
11:19Карабей всяка година по Рамазан приготвят пакети за хората в нужда.
11:24Ще се изготви нов списък.
11:26Баран обикновено го преглеждаше, но сега каза, ти да се заемеш.
11:32Добре.
11:56Защо пак е помръкнало това красиво личице?
12:02Казах му, че искам да работя като доброволка в кухнята за бедни.
12:08Не ми позволи.
12:10Какво лошо има в това?
12:12Баран сигурно има нещо предвид.
12:14Што м така е казал, значи е за твое добро.
12:17Баран сигурно има нещо предвид.
12:47Добре.
12:57Не ми даде никакъв отговор.
13:00Това го оставям на страна.
13:02Но, Харум?
13:04Откъде намира коража да те иска?
13:07За какъв се мисли?
13:09Откъде да знам, али?
13:11Въобразил си я някакви неща.
13:12А майка ти как се е съгласила? Не мога да го проумея.
13:15Не знам колко пъти да ти казвам, че не знаех.
13:21Озовах се изведнъж цялата тази история.
13:23Знаеш ли изобщо какво преживявам?
13:27Аз също съм шок.
13:30Не е честно да се държиш така с мен, без да съм виновна.
13:32Мислих, че поне ти ще ме разбереш.
13:38Но ако дори човекът, на когато най-много вярвам, ме осъжда,
13:41без да знае истината,
13:44явно никой няма намерение да ме изслуша.
13:46О, ядането ти дойде, батко.
14:10Гледат те като паша.
14:14Яш, яш, да се излекуваш.
14:16Сложихте ли му лекарствата в ядането?
14:20Да.
14:22Но съм забравила салфетките.
14:24Отивам да взема.
14:25Отивай, отивай.
14:36Тия лекарства не стигат.
14:38Трябва да сложим още малко.
14:57Та веднага да оздравее брат.
14:58Та веднага да се върши.
15:28Леля Кадер каза, че много обичате тази супа.
15:49Добър апетит.
15:57Заради казаното от господарката,
16:21сега не иска да яде от ръцете ми.
16:24може би е прав.
16:27Но трябва да се храни.
16:35Добрата храна е много важна.
16:38За да върви лечението положително,
16:40трябва да сте силен.
16:41Ако...
17:01не искате аз да ви храня,
17:05ще извикам, Леля Кадер.
17:06дай, дай на мен, Булка.
17:12От ръката на брат му ще му е по-сладко.
17:15по-здравословно ще е.
17:22Нали, Батко?
17:26Нали, Булката каза,
17:28какво ще стане, ако не ядеш?
17:30Ще стане лошо.
17:33Много...
17:34лошо.
17:35Пак толкова са се старали заради теб.
17:41Ако не ядеш,
17:42ще се натържат.
17:49Хайде, Батко.
17:57Слушай,
17:59после ще се карат на Булката,
18:02че не е успяла да те нахрани.
18:05му 들어�и,
18:26ба, Булката?
18:30Може да е на лъжи.
18:31Без теб вече нищо не е същото с нахички.
18:52С твоя светъл лик си отиде и светлината от нашия дом.
19:01Всеки път, като идвам тук, сърцето ми кърви.
19:12Но днес имам добри новини за теб.
19:17Кудрет.
19:20Нашият кудрет най-накрая оздравява.
19:24Ако е рекал Бог, скоро ще се изправи и сам ще дойде да те посети.
19:31Но, дори да оздравее, и неговото сърце ще кърви като моето.
19:45След теб се опитах да бъда майка за твоите деца.
19:53И за Бархан, и за Джихан.
19:56Но не е същото.
20:01За да не бъдат тъжни и сирачетата, зарових своята мъка.
20:07И се усмихвах пред тях.
20:12А сега, дъщерята на тези, които те отнеха от нас,
20:20тези, които те пратиха в студената земя,
20:23влезе в нашия дом.
20:24Ако има как,
20:28и господарка на къщата ще стане.
20:31Влиза в кухнята,
20:33с мръсните си ръце пипа хляба ни,
20:36храната ни.
20:39Нито традиции останаха.
20:44Нито обичай.
20:46Но ти бъди спокойна.
21:00Докато аз дишам,
21:03дъщерята на онзи убиец
21:05няма да намери покои в нашия дом.
21:09Ще пазя твоята памет.
21:13Ако никой друг не я пази,
21:16аз дъя пазя.
21:46Двид си,
21:48Абонирайте се!
22:18Абонирайте се!
22:48Абонирайте се!
23:18Абонирайте се!
23:48Не мисли така!
23:50Господин Кодред те обича.
23:52Като те види, студеният му поглед се променя.
23:55Очите му светват.
23:56Може би нещо го е разстроило.
24:00Не знам.
24:03Не дей да мислиш така.
24:05А, вечерта с Гюл ще отидем на вечеря при едни роднини.
24:09Да се грежиш за къщата.
24:11Не се притеснявай, Лелю Кадер.
24:13Не мисли за нищо тук.
24:14Ако стане нещо, аз ще се оправя.
24:17Да не забравиш списъка на баран.
24:20Няма.
24:20Щом баран го одобри, ще го дам на економа.
24:27Дойде господин Окан.
24:29Заведел го в кабинета.
24:30Господин баран идвал насам.
24:31Дано заловят най-сетне.
24:33Той е изрод, дето те отвлече, тъв всички да си отдъхнем.
24:37Според мен е въпрос на дни.
24:38Господин баран се е запънал.
24:40Ще открие и извършителя.
24:44Беше жена.
24:52Намерихме това на мястото на инцидента.
24:55Слагало се е на гривни.
25:00Ах!
25:01Изобщо не би ми минало през ума.
25:04Защо така казваш?
25:06Не знам някакво усещане.
25:10Или нещо, което съм видяла, но сега не мога да си спомня.
25:13Не е за вярване.
25:32Приятел от толкова години.
25:35Човек, когато съм наричал брат, как е криял от мен, че обича зимирот.
25:41Джеврия?
25:46Ти да не си знаела?
25:48А?
25:49Ами...
25:50Здравейте на всички.
25:52Добре дошъл, Харун.
25:58Добре дошъл, Харун.
25:58Джевдец, сърдит ли си ми?
26:12Сърдит съм ти, Харун.
26:13Каквото и да е имало, с теб сме си говорили.
26:19Съседи сме, приятели.
26:21Направо като братия.
26:23Вчера се шокирах.
26:26Трябваше да ми кажеш.
26:29Не знам какви са тия потайни неща.
26:31Не ти приляга.
26:33Не, Харун.
26:34Изобщо даже.
26:35Каквото и да кажеш, прав си.
26:39Много исках да ти кажа, но...
26:42Преглътнах.
26:44Не можах.
26:47Бях между чука и наковалнията.
26:52Страхувах се, че ще ме сметнеш за някой, който хвърля око на сестрата на приятеля си.
26:56Опитвах се да се откажа.
26:58Не съм го искал.
27:01Но не можах да преборя сърцето си.
27:05Много я обикнах.
27:09Дотолкова, че не можах да се откажа и да я изтръгна от сърцето си.
27:14Скрих го от всички.
27:16Но се разтапям, когато видя Зюмрют.
27:19Съедно слънцето изгрява.
27:23Разбери ме.
27:24Въпросът не е дали аз ще те разбера.
27:26А какво мисли Зюмрут по въпроса?
27:29Както иска тя, така ще бъде.
27:31Чули ме?
27:32Съгласен?
27:33Добре.
27:35Що м така си казал?
27:38Отивам в магазина.
27:41Лека работа.
27:42Абонирайте се!
27:49Ей, още ли не си говорила с баран?
27:56Ти си ми билетът за връщане в компанията?
27:59Ей, още ли не си говорила с баран?
28:12Ей, още ли не си говорила с баран?
28:16Ти си ми билетът за връщане в компанията.
28:19Ще говоря.
28:27Ще говоря, но изобщо нямах възможност.
28:31Виж, момиче.
28:32Не ме размутавай.
28:34Ще съжаляваш, казвам ти.
28:36Не познавам граници, да знаеш.
28:40Ще извадя наяве всичките ти номера.
28:43И сама ще се оправяш.
28:44Добре, бе, я се успокой.
28:46Ще го уредя.
28:51Но имам нужда от малко време.
28:55Махни си ръката.
28:59Прави каквото ти нареждам.
29:02Иначе баран ще види видеото.
29:04Да си знаеш.
29:14Не можа да вържа баран.
29:31Сега сваля фарад мръсницата.
29:32А сега, дъщерята на тези,
30:02които те отнеха от нас.
30:04Тези, които те пратиха в студената земя.
30:07Влезе в нашия дом.
30:09Да има как.
30:11И господарка на къщата ще стане.
30:13Ако можеш да видиш,
30:15ще ще да се чудиш и маеш.
30:32Аз приготвих списъка.
30:48Булгур, ориз, кайма, доматено пюре, варива.
30:51После.
30:52Сега имам среща.
30:54Ти какво целиш?
31:17Насила ли ще се ожениш за нея?
31:19Ого, закъснял си за това.
31:24Приключих въпроса.
31:26Сам видя.
31:27Поисках ръката на Зюмрют.
31:29Ще се ожени за нея.
31:30И така ни е на сватбата.
31:33Сискане не става.
31:35Знаеш, че Зюмрют не те обича.
31:37Насила хубос не става.
31:41Не можеш да я накараш да се омъжи за теб.
31:43С номера зад гърбай.
31:45Щом си толкова наясно.
31:48Си управи твоя живот.
31:51За малко
31:52щеше да сключиш брак
31:54с момичето,
31:55защото било бременно.
31:59Какви ги говориш, бе, човек?
32:01Лъжа ли?
32:02Целият квартал за теб говори.
32:03Твоя работа ли е?
32:05Какво?
32:06те засяга теб?
32:08Какво те интересува?
32:10Щом нещата опират до Зюмрют,
32:12ме засяга, братле.
32:14Тя е жената, която обичам.
32:18Абе, я изчезвай.
32:20Ако не изчезна, какво ще стане?
32:36Али, Али, Харун,
32:39спрете!
32:40Какво правите двамата?
32:46Браво на вас!
32:47Браво!
32:49Ей, така ме направете за смях
32:51пред целият квартал.
32:55Жал ми я за вас.
32:57Писна ми от вашите глупости
32:58и побои.
32:59Окан, на какъв етап сме?
33:16Има ли нещо ново относно пожара?
33:18Продължаваме разследването по трасето,
33:20водещо към горската местност.
33:21Опитваме да съберем кадри
33:29от камерите на бензиностанциите
33:31по пътя към изгорялата барака.
33:33Пътят не е от натоварените.
33:37Ще успеем ли да вземем записите?
33:40Ще ги получим.
33:41Съвсем скоро.
33:44Ще намерим подпалвача.
33:46Трябва да успеем.
33:49Не знам кой и защо би го направил.
33:51А още повече, ако е жена.
34:00Има ли нещо, госпожице?
34:04Щех да говоря с Баран,
34:05но той имал гост.
34:07Ако е спешно, ще му предам.
34:09Спешно е, но ще говоря после.
34:21Спокойно, няма да оставим нещата така.
34:25Ще открием кой е искал да навреди на твоята съпруга.
34:29Направи каквото е нужно, Окан.
34:31Този, който се е опитал да я убие,
34:36ще си плати.
34:37Трябва да успеем.
35:00Не знам кой и защо би го направил.
35:05Още повече, ако е жена.
35:07Сържено е с мен.
35:23Загубена съм.
35:26Вече съм много близо.
35:27Баран ме притиска от всякъде.
35:35Тук лещена съм.
35:37Трябва да избягам.
35:41Трябва да си тръгна час по-скоро от тук.
35:57Трябва да си тръгна час по-скоро от тук.
36:27Какво искаш?
36:35Питахта нещо.
36:37Отговори ми.
36:39Направих списъка.
36:47Гледах предишните години и направих допълнения.
36:50Ще е по-добре пакетите да се подготвят според семействата.
36:53За семейства с бебета – един вид, за такива с ученици – друг вид.
37:00Ако се подготвят според конкретните нужди, ще е по-добре.
37:03Ще бъдат от полза.
37:07Това е.
37:08Добре, свобода си.
37:11ТОРЖЕВЕТ
37:14ТОРЖЕВЕТ
37:16ТОРЖЕВЕТ
37:16ТОРЖЕВЕТ
37:17ТОРЖЕВЕТ
37:19ТОРЖЕВЕТ
37:20ТОРЖЕВЕТ
37:20ТОРЖЕВЕТ
37:22АТЕ?
37:24Ні излизаме.
37:25Вървайте сини.
37:27Добре, да ще няма.
37:57Зеит, чуй ме. Дай да омажим Зюмрют за Харун.
38:03А Зюмрют какво казва? Това е важно. И защо толкова бързаш да я омажиш?
38:09Ама какво бързам толкова? За нейното добро мисля. Вече е дошло времето. Обаче тя ви дая в облаците. Ако я оставим, или на тъпана ще се хване, или на зурната.
38:20Искам да я дам на човек, на когото имам доверие, за да съм спокойна.
38:26Харун не е много добра партия.
38:29Добре, права си. И аз харесвам Харун.
38:33Добро момче, много ни е помагал. Както казваш, почтен е. Стабилен е.
38:39Ето, и ти мислиш така.
38:45Човек, като стане родител, по-добре знае кое е правилно.
38:49Младите нямат опит. Повличат се от първия полъх.
38:53После иди ги събирай, ако можеш.
38:55Предлагам ти да говориш с Зюмрют.
38:58Мен няма да ме чуе.
38:59Момичетата обичат да се противопоставят на майките си.
39:03Обаче, теб те слуша.
39:05Моля те, поговори с нея.
39:08Добра, добра. Ще поговоря.
39:10Дъжте, какво правиш?
39:33На училище ли тръгваш?
39:34Не може.
39:35И Смец трябва да се обади и да каже, че Шоле може да излезе от вкъщи.
39:41Не ме интересува.
39:42Он си подъл човек са си по живота ни.
39:45Няма да живея повече в страх.
39:47Няма да изоставам в училище и с уроците заради него.
39:50Казах не, Шоле. Няма да отидеш.
39:52Моля те, мамо, не искам да се разправя ме.
39:54Но ме нараняваш.
39:57Йолдарай може да е гледал у нези записи.
39:59Може да знае за теб за училището.
40:01Ти може да е разбрал всичко.
40:02Разбирам те, но и ти трябва да ме разбереш.
40:05Не искам повече да живея като беглец и да се страхувам от сянката си.
40:14Шоле, дъжте.
40:16Здравей, че чуи смет.
40:17Пусни го на високоговорител.
40:19Кажи на майка си да бъде спокойна.
40:22Йолдарай е задържан вече три дни.
40:24Няма как да е гледал у нези записи.
40:26О, слава богу.
40:28Шоле, можеш спокойно да ходиш на училище.
40:30Няма от какво да се страхуваш.
40:33Хайде, върви.
40:34Хайде.
40:34Излизате ли?
40:56Отивам в офиса.
40:59Ще вечерям навън.
41:00Добре, значи тази вечер няма никой в имението.
41:05Да не забравя.
41:07Дай този списък на Орхан.
41:09Да го следва точно.
41:11Разбира се.
41:12А госпожица Деря искаше да говори с вас.
41:16За какво?
41:18Не знам.
41:20Докато говорехте с господин Окаан, тя беше пред вратата ви.
41:23Опитах я има ли нещо.
41:25Каза, ще говоря после и си тръгна.
41:27Тя вставят ли?
41:29Да.
41:29Тя беше пред вратата ви.
41:59Блес.
42:10Блес.
42:10Искала си да говориш с мен.
42:31Казала си на кадер, че е важно.
42:32Отре няма да мога да присъствам на събранието.
42:38Това исках да ти съобщя.
42:39Излезе ми не от ложна работа.
42:41Каква работа?
42:43Ще пътуваш ли някъде?
42:44Старите ми дрехи.
42:50Подготвям ги за дарение.
42:52Сложи ги в куфара.
42:54Пътуваш ли някъде?
43:07Не е.
43:09Ако беше разбрал, нямаше да е толкова спокоен.
43:11Но рано или късно ще научи.
43:18Къде бягаш, Деря?
43:20Когато разберай в земята да потънеш, пак ще те намери.
43:28Мисли, Деря, мисли, мисли.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended