Saltar al contenido principal
  • hace 10 minutos

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Los casos de Sherlock Holmes
00:30Mi querido Holmes, hoy he caminado 7 kilómetros campo a través y no he sentido molestias ni en la pierna ni en el hombro.
00:54El paisaje es tan espléndido como me habían comentado.
00:58Todavía espero convencerle para que venga a visitarme.
01:02Tengo presente que los encantos de la naturaleza no significan mucho para usted,
01:07pero creo que a algunos huéspedes de mi hotel le parecerían fascinantes.
01:12El mayor Schlesinger, todo un techado de virtudes, es un veterano de la campaña de los Boer,
01:19héroe de la defensa de Lady Smith, ahora relegado a una siña de ruedas y dedicado a labores de caridad.
01:27Su enfermera es la señorita Coder, cuyos atentos cuidados sugieren que no solamente es su ayudante,
01:35sino que parece sentir algo por él.
01:39Sin embargo, el más fascinante de todos es una mujer extraordinaria, capaz de brillar en cualquier lugar.
01:45Lady Frances Carfax, supongo que podría llamársela moderna,
01:51excepto que parece provenir de un antiguo linaje de excéntricos.
01:55Ayer, como si quisiera confirmar la opinión general de su excentricidad,
02:00dijo que navegaría a través del lago hasta la iglesia.
02:02La desaparición de Lady Frances Carfax.
02:23Durante todo el trayecto desde el hotel hasta la capilla, a orillas del lago,
02:42se especuló sobre si Lady Frances sería capaz de cumplir su palabra.
02:46Aquellos que lo dudaron enseguida fueron recriminados al ver una barca amarrada a las orillas del lago
02:52y la severa mirada de su capitana cuando lo saludó al entrar.
02:57Que pase un buen día.
02:58Gracias, padre.
03:00Gracias por venir.
03:01Un sermón muy alegre, padre. Me he reído mucho.
03:08A ella parece no importarle lo que piensan los demás invitados
03:11y parece no darse cuenta de la vivida impresión que crea allá adónde va.
03:21Sus torpes intentos de abordar la barca eran sin duda algo divertido.
03:26Pero como el viaje de ira fue sin novedad,
03:28no había razón para suponer que su viaje de vuelta terminaría de la manera en que terminó.
03:34Yo había decidido regresar a pie.
03:58Así que no me encontraba entre los que esperaban a Lady Frances en el muelle del hotel.
04:09Yo llegué un poco después,
04:10en el momento exacto en que la tragedia parecía inminente.
04:15¡Auxilio!
04:19¡Auxilio!
04:24¡Auxilio!
04:25¡Auxilio!
04:28No pude hacer nada, mi querido Holmes.
04:30¡El socorro!
04:33Nunca me había sentido tan impotente en toda mi vida.
04:36Tan impotente como el viejo soldado en su silla de ruedas.
04:40Que por lo visto no podía hacer otra cosa que gritar pidiendo ayuda.
04:44Como he visto en otros hombres,
04:46una debilidad en una parte del cuerpo en particular
04:49es compensada por otra de gran fortaleza.
04:52¡Auxilio!
04:53Incapaz de caminar,
04:55Schlesinger fue capaz de nadar con la sola fuerza de sus brazos.
05:05Los refuerzos llegaron a tiempo desde el hotel.
05:08Y la tragedia fue felizmente evitada.
05:11A pesar de haber sido salvada,
05:14se dice que Lady Frances se siente herida en su amor propio.
05:17Como si sus principios feministas se hubiesen visto en cierto modo comprometidos.
05:23De todas formas,
05:24todos estamos de acuerdo que el mayor Schlesinger es todo un héroe.
05:29Las atenciones de la señorita Calder
05:31se han convertido en una evidente adoración.
05:34No me cabe duda de que la admirarán más
05:36cuando mañana dé una conferencia en el hotel
05:39sobre sus actividades misioneras.
05:41Por cierto,
05:42también es el representante inglés
05:44de la iglesia misionera de Cristo Sanador,
05:47cuyo campo de operaciones son los andes peruanos.
05:50Buenos días.
05:56Buenos días.
06:01El mayor Schlesinger me evita.
06:05Se siente avergonzado de su heroísmo.
06:07Quizá piense que estoy obligada a contribuir a su obra.
06:12Los hombres tienen debilidades tan extrañas.
06:16¿No le parece?
06:18Oh, sí, claro.
06:20Sí, por supuesto.
06:22¿Le gustaría dar un paseo por el lago?
06:26¿Doctor?
06:26El mayor Schlesinger trabaja sin descanso por su iglesia, ¿verdad?
06:45Sí, tengo entendido que necesita fondos con urgencia.
06:50Mañana dará una conferencia sobre su trabajo
06:52para recaudar dinero.
06:54Le irá bien.
06:54A las señoras de sociedad
06:56les gustará hacer una donación
06:58por poder estar a su lado,
07:00incluso en público.
07:02¿No le escandalizo?
07:04En absoluto.
07:05A mi hermano, sí.
07:07El conde de Ropton,
07:09pero creo que él lo considera un deber.
07:12Oh, ¿no es un lugar precioso?
07:16He pasado todos los veranos de mi niñez en este lugar.
07:19Es muy hermoso.
07:24Sin duda.
07:27Mañana vendrá a verme.
07:29¿Quién?
07:30Mi hermano.
07:32Ese también es su deber.
07:37Maldito sea.
07:40¡Maldito sea!
07:40¡Ah, Lady Frances!
08:04¡Qué agradable sorpresa!
08:05Debo confesar que su comportamiento continúa fascinándome.
08:13Su reacción ante ese jinete desconocido fue extremada, sin duda alguna.
08:17Pero sus reacciones suelen serlo.
08:20Me pregunto si le conocía.
08:22¿Qué hay en su pasado que le haga temerle tanto?
08:26Espero que la visita de su hermano, el conde de Ropton,
08:29a quien esperamos esta tarde, aclare mis dudas.
08:33También es un excéntrico, pero es la antítesis de su hermana.
08:38Ella desdeña lo convencional.
08:41Y él ha sido educado según las viejas enseñanzas,
08:44y las ha convertido en dogma.
08:46En cuanto a mí concierne, empiezo a notar una indiferencia cada vez mayor
08:52hacia la belleza natural que me rodea.
08:54Mis pensamientos no hacen sino regresar hacia Lady Frances.
08:58Hay algo referente a su vida que despierta mi compasión.
09:02Una infelicidad que me gustaría ser capaz de disipar.
09:07Supuestamente, su estado de ánimo debería mejorar con la visita de su hermano,
09:11ya que parece seguir deprimida por el extraño encuentro de ayer.
09:15¿Quién es él, Holmes?
09:19¿Por qué no desea revelar su identidad?
09:25Sí, ¿por qué?
09:45Watson, qué tonto eres.
09:52He venido hasta aquí para ver cómo estás, no a recibir un sermón.
09:56No es un sermón, sino un favor.
09:57Parecía un sermón.
09:58Es sencillo, necesito dinero.
10:00¿Eso es todo?
10:02Supongo que has vuelto a las andadas, ¿verdad?
10:04No he hecho nada malo.
10:06Si alguna vez he gastado la mísera paga que me das,
10:08es porque alguien la necesitaba.
10:10Oh, sí, tu famoso buen corazón.
10:13Excepto que es mi dinero.
10:15Y no hay nada.
10:16Y lo sabes muy bien.
10:18La mansión se cae a pedazos.
10:19Hay una familia de lechuzas en el ala oeste.
10:22¿Y tú crees que...
10:23¿qué es esta vez?
10:25¿Otro poeta arruinado en Islington?
10:27Necesitas ser tan cruel.
10:31¿Cuándo te ha importado lo que yo he querido?
10:34Los últimos 15 años de mi vida han sido horribles.
10:37Y ahora que finalmente puedo hacer algo con mi vida,
10:39eso no significa nada para ti.
10:50Buenas tardes.
10:51Solamente que esta vez no serías tú quien me lo dijera
10:57y sabes cuánto lo detesto.
10:59Lo que pasa es que tú nunca me haces caso.
11:01Te lo han ofrecido todo.
11:02Y lo ha rechazado.
11:03¿Qué me han ofrecido?
11:04Matrimonio.
11:05Buenos partidos.
11:08¿Para ser la esclava de un terrateniente pueblerino
11:11que ni siquiera sabe leer
11:13y que piensa que va, que es una raza de perro?
11:16Está bien, está bien.
11:17¿Por qué te opones a que lo haga?
11:19¿Por qué?
11:21Tan solo quiero dejar de llevar esta vida desordenada.
11:25Quiero ser una mujer independiente.
11:28Llevar a cabo al menos un propósito en la vida.
11:32¿Por qué nunca, nunca has dejado que me vaya?
11:38Piénsalo, Sean.
11:39Piénsalo.
11:41Solo una paga.
11:42¡Una!
11:43Y no volverás a verme más.
11:45El expreso de las mulas, como lo hemos bautizado,
11:49trae el correo una vez al mes.
11:51Correspondencia.
11:53Alimento cristiano para la mente.
11:54Y medicinas para el bienestar de mi rebaño.
11:59Lo podéis ver aquí.
12:02Posando frente a la misión, debajo del campanario.
12:05Cuando veáis la imagen de un miembro notable de mi congregación,
12:11comprenderéis por qué la parábola del buen pastor y la oveja perdida
12:15se ha convertido en la parábola del buen pastor y de la llama perdida.
12:20Y finalmente, nuestra iglesia, que aunque humilde y sin recursos,
12:27todo hay que decirlo, es un lugar cuyas paredes la palabra de Dios
12:32es predicada con igual fervor y recibida con la misma alegría
12:37que en cualquier gran catedral de nuestro país.
12:43Gracias.
12:50Gracias, gracias. Conmovedor.
12:54Desgraciadamente, como yo había predicho y siguiendo su itinerario,
12:59el mayor Schlesinger muy pronto tendrá que partir hacia Whiteheaven.
13:03Así que ahora empezaremos una colecta en beneficio de su magnífica misión.
13:08¿De qué hablas?
13:09Quiero decir que la solución está en tus manos.
13:12¿Cómo?
13:13Ya lo sabes.
13:14Si hablas en serio, ya sabes lo que debes hacer.
13:17Ya me he hartado de escuchar tus estúpidas ideas.
13:20Tengo mis responsabilidades.
13:22Si no hubieras arruinado tu vida, no te encontrarías en esta posición.
13:25Así que basta.
13:29Sabes lo que debes hacer.
13:30Así que hazlo de una vez.
13:32Son mi último recurso.
13:33Son mi último recurso.
13:35¿Cómo puedes sugerirlo?
13:37¡Grum!
13:39¡Grum!
13:41¿Dónde diablos estás?
13:42¡Grum!
13:44¡Grum!
13:45¡Grum!
13:46¡Grum!
13:47Gracias.
14:17¿En qué lugar da su conferencia el mayor Schlesinger?
14:29Me temo que la conferencia terminó hace una hora, madame.
14:32El señor Schlesinger partió hacia Whiteheaven.
14:35Oh, sí. Sí, lo había olvidado. Gracias.
14:43La Lady Frances.
14:47¡Déjame en paz!
15:00¡Escuche! ¡Usted!
15:05No me cabe duda de que me dirás que mis temores son infundados, Holmes.
15:09Pero la aparición de este hombre ha proyectado una sombra sobre su vida
15:13que por mucho que lo intente no puede evitar.
15:17La heredera de los Rosenblum muere ahogada.
15:27El periódico, señor Holmes.
15:30Señora Hudson, pídame un coche.
15:41El periódico, señor presidente.
15:54Gracias.
16:24¿Por qué no lo manda usted?
16:54El tren de las ocho y diecisiete.
16:56Doctor Watson.
16:58Mi coche está esperando.
17:01Lea.
17:02Señor Holmes.
17:03Lea.
17:07Grave peligro, Lady Frances. Stop.
17:10No la pierda de vista. Stop.
17:13En camino, Holmes.
17:16¿Cuándo ha llegado esto?
17:18Pues...
17:24¿Cuándo ha llegado esto?
17:28¿Cuándo ha llegado?
17:30No, no, no.
17:32No, no.
17:34No, no, no.
17:36No, no, no.
17:38No, no, no, no.
17:40No, no.
17:52Holmes.
17:56Ha desaparecido.
18:01Se fue.
18:03¿Y no pagó su estancia?
18:05No, señor.
18:07¿No pidió un coche?
18:09No, señor.
18:10¿No se llevó su equipaje?
18:12Creemos que no, señor.
18:15¿Y el señor Holmes?
18:22¿Todavía nada, Holmes?
18:25Empiezo a temer lo peor.
18:26Es culpa mía. No debí perseguir a ese sujeto.
18:29Es una posibilidad.
18:32¿De qué habla?
18:33¿No puede verlo? Está claro.
18:35¿Qué?
18:36La barca, mi querido Watson, la barca.
18:39¿No está aquí?
18:40Exactamente.
18:42Posiblemente Lady Frances se esfumó por esta ruta en dirección a Aronside.
18:45Es la estación de ferrocarril más cercana.
18:47No querrá decir que ese sujeto la raptó.
18:50Seda.
18:53Es una de las tres probabilidades.
18:56Seda francesa color gris paloma.
19:00Llevaba un chal de seda.
19:01Entonces era ella.
19:03¿Cuáles son las tres probabilidades?
19:05Acostumbraba a llevar ese chal.
19:06Lo llevaba siempre.
19:07¿Y cuáles son esas probabilidades?
19:09Pudo haber huido junto a su raptor.
19:12Él pudo haberse la llevado en la barca o quizás por otros medios.
19:15O él pudo haberla convencido para que se fuera con él.
19:19Imposible, Holmes. Estaba aterrorizada, créanme.
19:22Le creo.
19:24Sí.
19:27Una paloma en un mundo de lobos.
19:30Nadie la echará de menos cuando la devoren.
19:33Vamos.
19:35Nuestros caballos ya estarán ensillados.
19:37¿Caballos?
19:37He sido algo extravagante al escoger las monturas, pero esta vez no tenemos tiempo que perder.
19:43No llegaremos hasta el anochecer.
19:53No entiendo en qué puede interesarle todo esto, señor Holmes.
19:57Un interés considerable.
19:58Las mujeres que corren más riesgo son las mujeres solas y desorientadas.
20:01Sin nadie que pueda guiarlas o protegerlas, la gente inevitablemente quiere hacerles daño.
20:08La desaparición de su hermana es un asunto muy serio, se lo aseguro.
20:13¿Y cree que no lo sé?
20:15Solamente sugería que es innecesario mantener en secreto el motivo de su discusión.
20:20Fue esa discusión la que precedió a su repentina desaparición.
20:26Cabe la posibilidad de que fuese debida a un poeta que conoció una vez.
20:31¿Qué?
20:31Tengo entendido que ella pudo haberle visto recientemente.
20:35Green.
20:38Pensé que no volvería por aquí.
20:42Le obligué a marcharse.
20:44Hace 15 años.
20:46¿Qué relación tenía con su hermana?
20:48Le hacía la corte.
20:50Un sujeto estúpido.
20:51Ella nunca le hizo caso.
20:54El honorable Philip Green.
20:57Un título totalmente inmerecido.
20:59Él se arruinó completamente.
21:01Se dio al juego y a la bebida.
21:03Acabó arruinado en Islington y se reconvirtió en poeta.
21:08Entonces Francis se interesó por él.
21:10En cuanto él lo perdió todo, ¿cómo consiguió separarlos?
21:13Era un hombre violento y bebedor.
21:18Me llegaron rumores de juicios, deudas, peleas, se dice en libras y un billete de ida a Australia.
21:27Si vuelve por aquí, le echaré los perros.
21:29¿Y por qué discutieron?
21:35Dinero.
21:37¿Oh?
21:37Ella quería dinero.
21:39¿Es que no tiene nada?
21:41Recibe una pensión de nuestros ingresos.
21:43Es modesta, pero ya ve la mansión.
21:46¿Y no tiene bienes?
21:48Sí.
21:52Los tiene.
21:55Le dije que si quería dinero, podía venderlos.
21:59Una magnífica colección.
22:01Fue diseñado para la familia real francesa por Fragonard.
22:10Lo compramos durante la revolución.
22:12Y ahora es suyo.
22:15Y yo tengo lechuzas.
22:17Lechuzas en el ala este.
22:19¿Quieren verlas?
22:22¿Dónde las guarda?
22:24¿Viaja con ellas?
22:26No.
22:27Pues, ¿dónde las guarda?
22:31Su hermana ha desaparecido.
22:35No sabemos cómo ni por qué.
22:39Pero tengo razones para suponer que corre peligro.
22:42Si sabemos dónde se encuentran las joyas,
22:45tendríamos alguna posibilidad de salvarla.
22:49El Banco Marítimo de Oxford y Lombard empalman.
22:53Gracias.
22:53El Banco Marítimo de Oxford y Lombard abrirá las puertas en 12 horas.
23:04Quizás se haya ido.
23:29Han abierto hace 20 minutos.
23:33Han abierto hace 20 minutos.
23:33Un saludo.
23:38He sido un tonto, Holmes.
24:09Tenía la prueba en la palma de la mano.
24:12Si le ha pasado algo...
24:13Dámese, querido Watson.
24:19Holmes, mire.
24:24¿Puedo ayudarle, señor?
24:27Sí, quiero ver al administrador.
24:30Soy ser Paulo MacNeil. Es privado, referente a un depósito familiar.
24:33Mi colega...
24:38Watson, usted.
24:43Yo, señor.
24:44Sí, usted. ¿Qué ha hecho con Lady Fran Scarfax?
24:47Insisto, que me responda.
24:49No.
24:52¡Cocedle!
24:53¡Cocedle!
24:55¡Vamos, vamos!
24:56¡Se inquieta!
24:58Señor Green, disculpe a mi amigo, por favor.
25:01Hemos pasado la noche en el expreso de Carlay.
25:03¡No!
25:03¡Se inquieta!
25:04¡Por favor, por favor!
25:05¡Vamos!
25:08¡Cálmese!
25:09¡Francés!
25:21¡Francés!
25:21¡Francés!
25:22No, no, no, no.
25:52No lo ha sido.
25:55Pero me siento culpable.
25:59Todos somos responsables.
26:02Ha vuelto a desaparecer y ya está.
26:05No podemos lamentarnos.
26:09Lo que hay que hacer es encontrarla.
26:12Señor Green, háblenos de la última vez que la vio.
26:16Yo estaba cabalgando cuando la vi cruzar el lago.
26:23Iba en dirección a Aronside.
26:25¿Y reconoció a Lady Frances?
26:27Sí.
26:28¿Iba sola?
26:30Sí.
26:30Continúe.
26:33Me subí en su mismo tren.
26:37Le rogué que me hablara.
26:39Le dije que había recorrido el mundo entero y amasado una fortuna.
26:45Le dije que nunca había dejado de amarla.
26:49Y que podía pedirme cuanto quisiera.
26:51Aún puedo verla sin decirme nada, sonriendo como una esfinge.
27:00No.
27:04Me dijo.
27:07Quiero cambiar de vida.
27:10Cuando llegamos a Londres la seguí hasta donde me fue posible, pero parecía decidida a perderme.
27:18La perdí en Sower Bridge.
27:21¿Sower?
27:22Qué interesante.
27:23¿Por qué?
27:26Creo que sus lugares predilectos se encuentran al oeste de Westminster.
27:31¿Qué lugares?
27:32¿Y por qué fue usted al banco?
27:35Pensé que necesitaría dinero durante su estancia en Londres y conozco la dirección de su banco.
27:41Tenía la estúpida idea de hablar con el administrador.
27:48¿Sabe usted dónde está, señor Holmes?
27:53No, no lo sé.
27:57¿Dónde cree que está?
28:00Creo que nuestros esfuerzos por salvarla no han hecho más que empujarla hacia su enemigo.
28:06¿Pero la vimos en libertad?
28:08No, una persona puede caer de un acantilado después de pasear bajo la luz de la luna.
28:14Sus ojos están abiertos, pero creo que en estos momentos corre peligro de muerte.
28:23¿Qué es lo que está haciendo?
28:25¿Qué es lo que está haciendo?
28:27¿Qué es lo que está haciendo?
28:27¿Qué es lo que está haciendo?
28:28Schlesinger.
28:30¿Señor Schlesinger?
28:32Esta semana he intentado ilustrarme sobre el mundo de las misiones apostólicas.
28:38También he investigado los archivos de Skolanjar.
28:45Schlesinger.
28:46Conocido también como el reverendo Joseph Cavinton
28:51Amos Callow, diácono de Massey
28:54Y Edmund, obispo de Lima
28:57Pero su nombre verdadero es Peter
29:01Es un estafador conocido en Scotland Yard con el absurdo sobrenombre de Peter el Sagrado
29:07No sospechan de él
29:09Pero sé con certeza que también es un asesino
29:16La especialidad de Peter consiste en desvalijar a mujeres solteras y adineradas
29:21Aprovechándose de sus sentimientos religiosos
29:24Elena Rosenblum
29:26Llevaba 10 años ayudando en misiones caritativas cuando le conoció
29:31Él la influyó para dedicar sus energías a una nueva misión en los Andes
29:36La señorita Rosenblum cambió su testamento
29:40Se despidió de su antigua vida
29:42Y subió a bordo del SS Almería, en Glasgow, con destino a Sudamérica
29:48Desapareció a bordo la primera noche en Altamar
29:52El SS Almería recaló en Liverpool
29:59La familia recogió sus efectos
30:02Schlesinger también desembarcó
30:05Se estableció en el Distrito de los Lagos
30:07Donde conoció a su próxima víctima
30:10Lady Frances Carfax
30:14Por fin, caballeros
30:36Por fin
30:37¿Dónde estaba empeñado?
30:41Riley en Stockwell
30:43Fue la vigésimo séptima joyería que visité
30:46Tengo entendido que Riley recibió dos sentencias por aceptar bienes robados
30:51Cooperará
30:51¿Qué significa esto?
30:54¿Qué significa?
30:55Señor Green, no tiene ningún sentido torturarse
30:58¿Cree que mi tortura es voluntaria?
31:01¿Pensar que Frances puede encontrarse en manos de criminales?
31:04Esa clase de pensamientos no pueden controlarse, señor Holmes
31:07Derriban cualquier defensa que mi mente pueda levantar
31:10Cálmese, señor Green
31:12Cálmese
31:14Si no se ha enterado de la verdadera identidad, Schlesinger estará a salvo
31:19¿Y si no?
31:23Pues no podrá escapar sin labrar su propia ruina
31:27Esperemos que aún no sepa cuál es su identidad
31:34Quince años
31:37Sabía que no debía volver hasta que hubiese hecho algo en la vida
31:43Quizás fue tonto de mi parte el pensar que se fijaría en mí después de tantos años
31:50Pero el hecho de que no se hubiera casado nunca me dio esperanzas
31:53Y ahora mi estupidez la ha llevado a los brazos de un asesino
31:59¿Qué puedo hacer?
32:05No hay nada que yo pueda hacer
32:07¿Slesinger le conoce?
32:11No
32:11Ah, pues si hay algo que pueda hacer
32:16Pero tendrá que ser paciente
32:18He estado esperando quince años, señor Holmes
32:21Sé que Schlesinger ha recibido una buena oferta por las joyas
32:25Es casi seguro que volverá a la joyería
32:27Los Rosenblum han apelado
32:29Dele esta nota a Riley
32:32Él le permitirá esperar
32:33Quizás espere mucho tiempo
32:35Pero es necesario tener paciencia
32:37Y sobre todo
32:38Sin violencia
32:39Quizás espere mucho tiempo
33:09Quizás espere mucho tiempo
33:10Quizás espere mucho tiempo
33:11Quizás espere mucho tiempo
33:12Quizás espere mucho tiempo
33:13Quizás espere mucho tiempo
33:14Quizás espere mucho tiempo
33:15Quizás espere mucho tiempo
33:16Quizás espere mucho tiempo
33:17Quizás espere mucho tiempo
33:18Quizás espere mucho tiempo
33:19Quizás espere mucho tiempo
33:20Quizás espere mucho tiempo
33:21Quizás espere mucho tiempo
33:22Quizás espere mucho tiempo
33:23Quizás espere mucho tiempo
33:24Quizás espere mucho tiempo
33:25Quizás espere mucho tiempo
33:26Quizás espere mucho tiempo
33:27Quizás espere mucho tiempo
33:28Quizás espere mucho tiempo
33:29Quizás espere mucho tiempo
33:30Quizás espere mucho tiempo
33:31Quizás espere mucho tiempo
33:32Es tarde. Ya debería estar listo.
33:52Costó más tiempo terminarlo porque era especial.
33:55¿Cuál era la dirección?
33:59¿Puedo ayudarle?
34:03Sí, ¿sabe usted dónde está?
34:05Hay una oficina de correos en la esquina. Pregúnteles.
34:32Pregúnteles.
34:33Pregúnteles.
34:34Pregúnteles.
34:35Pregúnteles.
34:36Pregúnteles.
34:37Pregúnteles.
34:38Pregúnteles.
34:39Pregúnteles.
34:40Pregúnteles.
34:41Pregúnteles.
34:42Pregúnteles.
34:43Pregúnteles.
34:44Pregúnteles.
34:45Pregúnteles.
34:46Pregúnteles.
34:47Pregúnteles.
34:48Pregúnteles.
34:49Pregúnteles.
34:50Pregúnteles.
34:51Pregúnteles.
34:52Pregúnteles.
34:53Pregúnteles.
34:54Pregúnteles.
34:55Pregúnteles.
34:56Pregúnteles.
34:57Pregúnteles.
34:58Pregúnteles.
34:59Pregúnteles.
35:00Pregúnteles.
35:01Pregúnteles.
35:02Pregúnteles.
35:03Pregúnteles.
35:04Pregúnteles.
35:05Pregúnteles.
35:06Pregúnteles.
35:07Pregúnteles.
35:08Pregúnteles.
35:09Pregúnteles.
35:10Pregúnteles.
35:11Pregúnteles.
35:12Pregúnteles.
35:13Pregúnteles.
35:14Pregúnteles.
35:15Pregúnteles.
35:16Pregúnteles.
35:17Pregúnteles.
35:18Pregúnteles.
35:19Pregúnteles.
35:20Pregúnteles.
35:21Pregúnteles.
35:22Pregúnteles.
35:23Pregúnteles.
35:24Pregúnteles.
35:25Pregúnteles.
35:26Es urgente.
35:28Volveré con el permiso.
35:31No se lo darán hoy.
35:33¿Qué?
35:34El retraso es inevitable.
35:36Deben encontrar a un juez.
35:38El brazo de la ley puede doblarse, pero no torcerse.
35:42Mañana podría ser demasiado tarde, señor Holmes.
35:45Señor Green, haremos todo lo que esté en nuestra mano.
35:49¡Váyase!
35:53El señor Green tiene razón.
35:55¡Ya lo sé!
35:56Ármese, Watson.
36:02Como siempre, no seremos bienvenidos y debemos sentar al destino.
36:06Como ya lo hemos hecho a menudo.
36:14Mañana a las ocho y media. Cementerio de Brixton.
36:18¡Arre! ¡Ya!
36:19Creo que se ha equivocado de dirección.
36:43Quizás busque una dirección cercana.
36:47Ya está bien. No tenemos tiempo que perder.
36:49Usted es Henry Peter, alias Mayor Albert Schlesinger.
36:53Veterano de la campaña de los Boer.
36:55No pienso aburrirle con sus otros pseudónimos.
36:57¿Y cuál es su nombre?
37:00Sherlock Holmes.
37:01Y mi amigo y colega, quien ya conoce.
37:04En breve su casa se encontrará bajo vigilancia policial
37:07hasta conseguir una autorización para que sea registrada.
37:10Su nombre no me asusta, señor Holmes.
37:12No es condonada.
37:14¿A qué ha venido?
37:15Estoy buscando a Lady Frances Carfax.
37:17Me alegra mucho saberlo.
37:19Si alguien puede encontrarla, ese es usted.
37:22Tendrá la amabilidad de avisarme cuando lo haga.
37:25Le hice un préstamo de casi 100 libras
37:27y no he recibido nada más que un par de pendientes baratos
37:31que el joyero ni se molestó en mirar.
37:33Es una sanguijuela.
37:34¿Cómo se atreve?
37:36Nos hizo creer que era un hombre herido en una acción de guerra.
37:40Usted es un farsante.
37:43Según sus cánones de violencia, doctor,
37:45pudo no haber sido una acción militar.
37:47Pero fue suficiente para mí.
37:52Admiro sus poderes de improvisación, así como su descaro.
37:55Pero le aseguro que no le servirán de mucho.
37:57Hablo muy en serio.
37:59Si la encuentra, lo tendré en consideración.
38:01Registraré esta casa hasta lograrlo.
38:04¿Tiene un permiso?
38:05Esto me servirá hasta que lo tenga.
38:07Entonces no es más que un ladrón.
38:09Y mi amigo es un peligroso rufián
38:10y juntos registraremos su casa.
38:12Yo no puedo detenerlos.
38:15Haga lo que quiera.
38:16No tengo nada que esconder.
38:18¿Dónde está el ataúd que trajo a casa?
38:21Ese no es asunto suyo.
38:23Lo repito, ¿dónde?
38:24¿No es suficiente el entrar en mi hogar por la fuerza?
38:30¿Amenazarme con una pistola?
38:32¿Y ahora quiere invadir la paz de los muertos?
38:35¿Dónde?
38:37No se lo diré.
38:39Que no se mueva.
38:40No le creo capaz de dispararle a un hombre desarmado, doctor.
38:50¿Y en mi condición?
38:53Fui soldado en la India, señor.
38:55Dispare a gente mejor que usted.
38:57Traiga una luz, Watson.
39:03He olido formaldehido y astringente.
39:06Gracias a Dios.
39:18No es ella.
39:26Que se vayan.
39:27Ha violado el descanso de los muertos.
39:30Ahora váyase.
39:31¿Quién es ella?
39:33Que se vayan.
39:33Su nombre era Rose Spender.
39:36Que se vayan.
39:36Era la niñera de mi mujer.
39:39Lleva más de medio siglo con la familia.
39:41Murió hace dos días.
39:43La enterraremos mañana por la mañana.
39:46Ahora váyase.
39:48Antes de que llame a la misma policía que usted llamó para invadir mi hogar.
40:03He estado pensando en el problema, Holmes.
40:25No me parece probable que hayan asesinado a Lady Frances y puesto su cuerpo en este ataúd.
40:36Porque habrían tenido que justificar el entierro.
40:45Puede que este entierro no tenga relación alguna con la desaparición de Lady Frances.
40:49Como sabe, ella era...
40:52Era muy impredecible.
40:58Quizás tuvo dudas sobre Schlesinger.
41:01Quizás dudó sobre la clase de hombre que pensó que sería y por eso se escapó de la casa.
41:06Después de todo nos dejó registrarla.
41:08¿No le parece?
41:19¿Cuál es su teoría?
41:20No la tengo.
41:25No hay elementos suficientes para construirla.
41:38Algo se le ha pasado por alto.
42:00No.
42:19No.
42:20Ya debería estar listo.
42:38Costó más tiempo terminarlo.
42:41Porque era especial.
42:50¿Qué ha pasado con el cerebro que Dios me ha dado?
43:02¡Baxon! ¡Deprisa!
43:05¡Es urgente! Hay una posibilidad en tracción de que salga con vida.
43:08¡Oh Dios, Salvador Clemente y Misericordioso! ¡Oh Justo Juez Eterno!
43:21¡Biberanos del pecado ahora y en la hora de nuestra muerte!
43:26Que la vida es fugaz y en mitad de la vida nos encontramos con la muerte.
43:41Y en quien sino en ti hallaremos consuelo, oh Señor,
43:45a quien nuestros pecados tanto ofenden.
43:48Y aun así, oh Santísimo Señor.
43:50No mires nuestros pecados, sino la fe de tu Iglesia.
43:54Y acoge en tu reino el alma de nuestra querida hermana,
43:57cuyo cuerpo confiamos en tu cuidado y en tu infinita clemencia.
44:01Tierra a la tierra, ceniza a la ceniza,
44:04polvo eres y en polvo te convertirás.
44:07¡Alto!
44:08¡Sotad ese ataúd!
44:09¡¿Qué significa este sacrilegio?
44:10¡Asesinato!
44:11¡Asesinato!
44:12¿Por qué un ataúd tan profundo para una anciana tan pequeña?
44:14¡Un soberano para cada uno de sus hijos!
44:16¡No!
44:17¡No!
44:18¡No!
44:19¡No!
44:20¡No!
44:21¡No!
44:22¡No!
44:23¡No!
44:24¡No!
44:25¡No!
44:26¡No!
44:27¡No!
44:28¡No!
44:29¡No!
44:30¡No!
44:31¡No!
44:33¡No!
44:34¡No!
44:35¡No!
44:36¡No!
44:37Para cada uno, si abrís ese ataúd en un minuto.
44:53¡Watson!
45:03¡Alto o disparo!
45:07¡Alto o disparo!
45:37Es cloroformo.
45:44Por lo visto, planeaban enterrarla viva. Dios sabe si podrá volver en sí.
45:49He fallado.
45:59He decidido llevarla de vuelta al lugar de su niñez, que es uno de los más bellos de este planeta.
46:17El resultado ha sido una gran mejoría por su parte.
46:21Un paisaje tan familiar y conocido propiciará con el tiempo una recuperación completa, estoy seguro.
46:27Así como la compañía de amigos y familiares que han sido muy amables y entregados.
46:37Su pobre hermano, el Duque, está furioso con los criminales y se siente muy mortificado por haber discutido con Frances antes de que todo esto pasara.
46:49Y para terminar, le ruego acepte este pequeño detalle de agradecimiento por haber salvado a mi querida Frances, señor Holmes.
46:59Y espero veros algún día, en un futuro más feliz, a usted y al Dr. Watson.
47:06No puedo aceptarlo.
47:10Me niego a ser recompensado por apadrinar una tragedia.
47:14Nunca había sufrido un eclipse de mis facultades tan completo.
47:18Pero este eclipse de Holmes no es más que temporal.
47:23Se espera una recuperación completa.
47:27Eso espero.
47:36Eso espero.
47:44Frances.
47:48No.
47:49No.
48:18No.
48:19No.
48:20No.
48:21No.
48:22No.
48:23No.
48:24No.
48:25No.
48:26No.
48:27No.
48:28No.
48:29No.
48:30No.
48:31No.
48:32No.
48:33No.
48:34No.
48:35No.
48:36No.
48:37No.
48:38No.
48:39No.
48:40No.
48:41No.
48:42No.
48:43No.
48:44No.
48:45No.
48:46Gracias por ver el video.
49:16Gracias por ver el video.
49:46Gracias por ver el video.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada