- hace 2 semanas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Los casos de Sherlock Holmes
00:30No pienso hacer tal cosa. Mira, padre, ya hemos hablado antes de esto.
00:52Haz lo que te digo, maldito cristal no rebelde. Dame esa arma.
00:56Es mi vida y voy a vivirla como yo quiera.
00:58¡Maldito seas! ¡Ahora vete de aquí!
01:14El misterio del Valle Bosco
01:16Buenos días. Buenos días. ¿Ha pescado algo?
01:24Todavía no.
01:25¡Holmes!
01:27Por el amor de Dios, ¿qué hace aquí?
01:30Buscarle a usted.
01:31Pero continúe, querido Watson. No quiero molestarle.
01:40Dígame, ¿qué le ha traído aquí?
01:43Un caso que quiero solucionar.
01:45¿Qué clase de caso?
01:49Los periódicos lo llaman el misterio del Valle Bosco. Seguro que ha leído algo sobre él.
01:53Ni una palabra. Hace días que ni veo un periódico.
01:57Un granjero llamado McCarthy, australiano de nacimiento, resultó muerto cerca de aquí, en este mismo valle.
02:03Al parecer han formulado una firme acusación contra el hijo del hombre asesinado.
02:07Hay uno bastante grande entre las rocas.
02:15Entonces fue...
02:16¿Un asesinato?
02:18Bueno, eso es lo que dicen.
02:21Claro que yo no daré nada por sentado hasta que haya tenido ocasión de investigar personalmente.
02:27Naturalmente.
02:27No quiero estropearle las vacaciones, pero quisiera persuadirle para que pase un par de días conmigo.
02:38Bueno, de acuerdo.
02:41¿Estás seguro?
02:42Estaré encantado.
02:46Entonces debemos marcharnos.
02:48Nuestro tren sale dentro de 35 minutos.
02:57Nuestro tren sale dentro de 35 minutos.
03:27Aquí tienen, caballeros.
03:38Tanto aire fresco me va a matar, Watson.
03:42La prensa de Londres no parece muy interesada.
03:45No hablan mucho del caso.
03:46No.
03:47No sirve para nada.
03:49Ay, para que luego hablen de la prensa.
03:51Parece deprimentemente sencillo.
03:53¿Qué le ha hecho interesarse por este caso?
03:55Esto.
03:57El misterio del Valle Bosco.
04:00Se ha producido un grave error judicial.
04:02Es muy urgente.
04:03Necesitamos su ayuda.
04:04Por favor, venga si puede.
04:06Se despide Alice Turner.
04:08¿Quién es Alice Turner?
04:10La hija del señor Turner.
04:11Australiano también y dueño de casi todo esto.
04:15Para ella se trata de un misterio, no de un asesinato.
04:18Observe el uso del plural.
04:19Necesitamos su ayuda.
04:21Es el corazón quien está pidiendo ayuda.
04:23Inunda toda la carta.
04:24¿Ha hablado ya con ella?
04:25No, aún no.
04:26¿Recuerde usted al sargento Sammerville?
04:29¿Sammerville?
04:30Sí, el caso de los pesos españoles falsificados.
04:33Mexicanos.
04:34Un hombre agradable.
04:35Admiraba mucho sus métodos, ¿verdad?
04:37Tal vez esa sea la razón de su ascenso, inspector.
04:39Él está a cargo del caso.
04:43Él fue quien nos buscó este alojamiento.
04:45Nos.
04:46Ya presuponía que yo iba a venir.
04:48No lo presuponía, Watson.
04:49Lo esperaba.
04:50Lo esperaba con ansiedad.
04:53Bien.
04:55Señor Holmes.
04:56Doctor Watson.
04:58Es un placer volver a verles.
04:59Enhorabuena por su reciente ascenso, inspector.
05:02Gracias, doctor.
05:04Normalmente es una zona tranquila, pero a pesar de eso es mía.
05:07Tengo un carruaje esperando.
05:23McCarthy, el hombre asesinado, le alquiló una granja llamada Hatherley al señor Turner,
05:27uno de los propietarios más importantes de esta parte del país.
05:31Hizo su fortuna en Australia.
05:32Supongo que al ser los dos australianos tenían bastante en común.
05:35Bueno, eran viejos amigos.
05:37El señor Turner hace algún tiempo que no se encuentra bien.
05:39¿Su hija se llama Alice?
05:41Es hija única y encantadora.
05:45Y la señorita Turner y el hijo de McCarthy serán amigos.
05:49Grandes amigos.
05:50La señorita Turner fue quien nos llamó.
05:52Lo sé, señor Holmes, y para ser sincero me sorprende que haya venido.
05:56El caso está más claro que el agua.
05:58Cuanto más investigamos, más claro resulta.
06:00Advertí a la señorita Turner de que esta vez ni siquiera el señor Sherlock Holmes podría hacer un milagro, pero se empeñó.
06:10Bonito paisaje.
06:12Sí, lo es.
06:13Este es el valle Boscom.
06:15Allí al fondo está la laguna Boscom, donde tuvo lugar el asesinato.
06:18Un lugar muy pacífico para una tragedia.
06:20¿Algún testigo?
06:22Esperaba esa pregunta, señor Holmes.
06:24El principal testigo es William Crowder, uno de los guardias del señor Turner.
06:34Fue el lunes pasado.
06:37Era...
06:37El 3 de junio.
06:40Sí, eso es.
06:42Había echado de comer a las crías de Faisal, lo que llamamos pollos.
06:46Y estaba plantando lechugas.
06:49Sí, sí, así es.
06:51Estaba sembrando lechugas ahí, en ese huerto.
06:55Cuando mi hija Patins vino corriendo por allí.
07:08¡Papá! ¡Papá!
07:10Los McCarty se están peleando.
07:12No sería la primera vez.
07:14Bueno,
07:16tú no te preocupes, Patins.
07:18Eso no es asunto nuestro.
07:19Vamos,
07:21ve a casa.
07:28El señor McCarty
07:30tenía un temperamento terrible,
07:32muy fuerte.
07:34Si sospechaba que otro hombre había cazado uno de sus pájaros,
07:38salía detrás de él,
07:39hecho una furia.
07:40El muchacho tiene el mismo temperamento,
07:41sin leche, por favor.
07:42Bien.
07:43No,
07:44no,
07:45al menos yo no lo he notado.
07:46Siempre me pareció un chico agradable.
07:49Me sorprende que haya hecho algo así.
07:52Pero sin duda,
07:54algún motivo hubo,
07:56y lo hizo.
07:57¿Quién sabe?
08:00Cuéntales lo que ocurrió después.
08:03¿Eh?
08:03¿No habrás olvidado lo que declaraste en la vista preliminar?
08:07¿Olvidado?
08:08Jamás olvidaré ese día mientras viva.
08:12Le dije a Patins que entrara con su madre.
08:14No había plantado ni media caja de lechugas.
08:16Cuando el joven McCarty se acercó corriendo,
08:19parecía que había visto un fantasma.
08:20Mi padre ha tenido un accidente.
08:24Por favor,
08:25venga a ayudarme.
08:26¿Dónde está?
08:26Abajo, cerca de la laguna.
08:27¿Está vivo?
08:57Vamos, ven conmigo.
09:27Lo traje aquí y envié a mi esposa a buscar a la policía.
09:32¿Le dijo algo el muchacho?
09:33No, no, no.
09:34Ni una palabra.
09:35Se quedó ahí sentado, sollozando y gimiendo.
09:38Estuve vigilándole hasta que vinieron a buscarlo.
09:40Esa es la verdad.
09:41¿Examinó usted bien el arma?
09:43¿La culata, por ejemplo?
09:46No, no, no especialmente.
09:49Estaba manchada de barro.
09:51La había limpiado.
09:54¿La había limpiado?
09:55Puede que lo hiciera.
09:59Habría sido lógico, ¿no cree?
10:00Allí estaba McCarty muerto con la cabeza aplastada.
10:03Eso desde luego no lo pudieron hacer las avispas.
10:05¿Usted piensa que el muchacho mató a su padre?
10:08Por supuesto que lo creo, señor.
10:10¿Quién más podría haberlo hecho?
10:13Les diré una cosa, caballeros.
10:15Yo soy guardabosques
10:16y cuando un hombre tiene un arma en la mano
10:17pueden ocurrir cosas extrañas.
10:20Tengo experiencia.
10:20He visto hombres tranquilos,
10:23caballeros respetuosos con la ley
10:24que cuando les ponen un arma en las manos
10:26se convierten en maníacos.
10:27Gracias por hablar con nosotros
10:28y dedicarnos su valioso tiempo.
10:34Bueno, ha sido un placer, caballeros.
10:37Y no es la primera vez
10:38que he ayudado a la causa de la justicia,
10:39no, ni mucho menos.
10:41El año pasado por la Candelaria,
10:42¿recuerda, inspector?
10:44No, miento, fue hace dos años.
10:46Tengo que marcharnos ya.
10:48Yo estoy de parte de la ley y el orden.
10:49Que se lo diga el inspector.
10:51Claro que no estás, Crowder.
10:53Gracias.
10:54Adiós.
11:00Los hombres del campo son todos iguales.
11:02Como tengan audiencia,
11:03son capaces de hablar durante horas.
11:04Ahora, si me acompañan,
11:05les llevaré al lugar del crimen.
11:07No hace falta de momento.
11:09Eso es cierto.
11:10No es necesario, dadas las circunstancias.
11:12Es un caso triste, pero bastante claro.
11:14El cielo está claro.
11:17El tiempo será bueno.
11:20Me gustaría visitar a James McCarthy.
11:23Si quiere, puedo arreglarlo.
11:25Mañana.
11:26Mañana.
11:27Hay algo más que debo decirle, señor Holmes.
11:29Cuando el muchacho fue acusado de asesinato,
11:32no pareció que le sorprendiera.
11:33De hecho, dijo que era lo que se merecía.
11:36Esas fueron sus palabras.
11:38Una confesión.
11:39Eso parece.
11:40Pero también dijo que era inocente.
11:42Sí.
11:43Pero eso es lo que dicen siempre, ¿verdad?
11:45Creo que será mejor que volvamos al hotel.
11:47Tengo que hacer unas llamadas al juzgado.
11:50Hasta mañana.
11:52Al Bosco Narns.
11:53El muchacho dijo que era lo que se merecía.
12:08Es un comentario muy sospechoso,
12:11teniendo en cuenta la existencia de pruebas tan condenatorias.
12:14Al contrario, ese es el único claro que veo de momento entre las nubes.
12:18El autorreproche y la contradicción que demuestra su comentario
12:21son indicios más de una mente sana que de una mente culpable.
12:24Muchos hombres han sido colgados por pruebas menos firmes.
12:28Cierto.
12:28Y muchos hombres han sido colgados por error.
12:31Oh, mire.
12:31Un faisal.
12:32Testigo.
12:47Se refiere a James McCarty.
12:49Tuve una conversación con mi padre que condujo a palabras fuertes
12:52y casi terminamos a golpes.
12:54Como empezaba a perder los estribos,
12:58lo dejé y me fui colina arriba.
13:02No había avanzado más de 100 yardas
13:04cuando oí un terrible grito que me impulsó a correr de nuevo a su lado.
13:10Encontré a mi padre
13:11espirando en el suelo.
13:14Tenía unas horribles heridas en la cabeza.
13:18¿Vio a alguien cerca de su padre cuando volvió?
13:21No, a nadie.
13:22No tengo ni idea de cómo se produjeron sus heridas.
13:26No era un hombre admirado,
13:27pero que yo sepa no tenía enemigos reconocidos.
13:31No sé nada más sobre lo que pasó.
13:34¿Le dijo algo su padre antes de morir?
13:37Murmuró algunas palabras,
13:38pero solo entendía algo como rat o rata.
13:42Silencio.
13:43Orden.
13:47Una rata.
13:49¿Qué querría decir con eso?
13:50No sé qué querría decirme.
13:53Pensé...
13:54Bueno, pensé que deliraba.
13:57¿Cuál fue el motivo que causó esa última discusión entre ustedes?
14:08Preferiría no responder a esa pregunta, señor.
14:10Me temo que debe hacerlo.
14:12Me resulta imposible decírselo, señor.
14:15Pero puedo asegurarle que no tuvo nada que ver con la triste tragedia que siguió.
14:19Eso tendrá que decidirlo el tribunal.
14:21Y le advierto que su negativa a responder perjudicará considerablemente su caso en cualquier actuación judicial posterior.
14:27Señor, puede sentarse.
14:35Caballeros del jurado, están aquí para descubrir la causa de la muerte del señor William McCarthy y dictar un veredicto.
14:42Han oído las pruebas de este crimen.
14:45Y creo que la situación está muy clara.
14:47La declaración del señor James McCarthy sobre la muerte de su padre es extraña, por no decir confusa.
14:54Su negativa a dar detalles sobre su última conversación debe actuar en su contra.
14:59El veredicto de asesinato premeditado me parece el justo según lo que hemos oído.
15:04Espero haber sido explícito.
15:06Fue declarado asesinato premeditado.
15:13Monstruos.
15:15Después de todo, el chico se lo buscó.
15:17Querido Watson, tanto usted como el juez parecen haber ignorado los puntos más fuertes en favor de ese joven.
15:23Le están atribuyendo alternativamente mucha imaginación y muy poca, muy poca,
15:27por no inventar un motivo para la pelea y conseguir la simpatía del jurado.
15:31Y mucha, si se ha inventado conscientemente una cosa tan extraña como la referencia del moribundo a una rata.
15:38A veces estos jueces de pueblo se creen pequeños dióseos de hojalata.
15:41Un verdadero escándalo.
15:45No, no, no, no.
15:48Yo enfocaré este caso estimando que lo que ese joven dice es la verdad.
16:01Tenemos visita.
16:26Ha llegado nuestra joven cliente.
16:28Adelante.
16:44Me alegro mucho de que haya venido, señor Holmes.
16:47Soy Alice Tarner.
16:48Mi amigo y colega, el doctor Watson.
16:50El doctor Watson, claro.
16:53Usted es quien ha escrito tan brillantemente algunos de los casos del señor Holmes.
16:56Lo sé todo sobre usted y sus maravillosos éxitos, señor Holmes.
17:01Si supiera cuánto le necesitamos ahora.
17:04¿Ya está al corriente de lo sucedido?
17:06Por favor, siéntese, señorita Tarner.
17:09El inspector Sammerby me ha contado algo.
17:11Ah, sí, el inspector.
17:13Él me dio su dirección.
17:15Es un hombre muy amable, ¿verdad?
17:17Pero no comprende nada.
17:19¿Cómo iba a hacerlo?
17:20¿Es policía?
17:21Señor Holmes, estoy segura de que James no lo hizo.
17:27Estoy segura.
17:29Y quiero que empiece su trabajo sabiéndolo también.
17:32Nunca se permita dudar sobre ese punto.
17:35¿Hace mucho que conoce usted a James McCarthy?
17:37Sí.
17:38Desde siempre.
17:40Nos conocemos desde que éramos niños.
17:42Él es demasiado sensible como para hacerle daño a nadie.
17:45Esta acusación es absurda para cualquiera que lo conozca de verdad.
17:49Intentaremos salvarle.
17:52Haré todo lo que pueda.
17:53Pero, por lo que ha oído hasta ahora, ¿no cree que sea inocente?
17:56Creo que es probable.
18:01Aunque mi amigo no esté tan convencido.
18:04Considero que el señor Holmes ha sido precipitado en sus conclusiones.
18:09Pero tiene razón.
18:11Yo sé que tiene razón.
18:12James no lo hizo.
18:14La pelea con su padre.
18:18El motivo del que no quiso hablarle al juez, ¿sabe usted algo?
18:21Me parece que fue porque me concernía a mí.
18:23¿De qué modo?
18:27Este no es momento de ocultar nada.
18:31James y su padre tenían muchos altercados por mí.
18:34El señor McCarthy deseaba que llegara el matrimonio entre nosotros.
18:39James y yo siempre nos hemos querido como hermanos.
18:41Claro que últimamente no nos hemos visto mucho.
18:45Yo he pasado algunos años en un internado y James ha estado estudiando en Liverpool.
18:51Solo tiene 22 años, conoce muy poco de la vida y...
18:54Bueno, supongo que no desea atarse de ese modo todavía.
18:59Tenían enfrentamientos y pienso que este fue uno de ellos.
19:03¿Cuántos años tiene usted?
19:08Tengo 18.
19:10Casi 19.
19:11Como usted ha dicho...
19:14Este no es momento de ocultar nada.
19:17¿Está enamorada de James McCarthy?
19:28Sí, lo estoy, señor Holmes.
19:33Muy enamorada.
19:37Solo le quiero a él y le querré siempre.
19:40Incluso sí.
19:42¿Y él a usted?
19:42Creo que sí.
19:46Así lo espero.
19:49Pero ¿cómo podría estar segura?
19:51Nunca hemos hablado de matrimonio.
19:54¿Su padre estaba de acuerdo con esa unión?
19:58No.
19:59Estaba en contra de ella.
20:03Nadie estaba a favor excepto el señor McCarthy.
20:05Gracias por ser tan franca con nosotros.
20:12Si me paso a visitar a su padre, ¿cree que me recibiría?
20:15Me temo que no.
20:16El doctor le ha prohibido las visitas.
20:18Oh, lo siento.
20:19No sabíamos que estaba enfermo.
20:21Mi padre nunca ha sido muy fuerte, pero esto le ha debilitado por completo.
20:26Tiene que guardar cama.
20:27El doctor Willos dice que su sistema nervioso está destrozado.
20:31No puedo dejarlo solo si no hubiera ido a esperarles a la estación.
20:34Verán, verán, el señor McCarthy era el único hombre que conocía a papá de los viejos tiempos en Australia.
20:40¿Australia?
20:42En Victoria, en las minas.
20:44Las minas de oro.
20:46Allí hizo papá su fortuna.
20:48Ha sido usted una extraordinaria ayuda para mí.
20:56¿Podrá ver usted a James?
20:58Mañana.
21:00Dígale que sé que es inocente.
21:01Lo haré.
21:08¿Podría darle esto?
21:10Por supuesto.
21:11¿Y si tiene alguna noticia, me lo dirá?
21:16Ahora debo irme a casa.
21:18He dejado a mi padre dormido, pero si se despierta y no estoy allí, se disgustará.
21:23Adiós.
21:24Adiós.
21:31Y que Dios le ayude en su empresa.
21:33¿Qué pasa?
22:03¿Puedo verle a solas, por favor?
22:20Como desee, señor Holmes.
22:21Recuerde que está en custodia acusado de asesinato.
22:24Y como sabrá usted, un hombre en tales circunstancias es poco probable que diga la verdad.
22:28Gracias por sus buenos consejos.
22:33Gracias.
23:04Lo siento, señor Holmes.
23:06He aprendido a no confiar en nadie.
23:10Me temo que ha llegado usted tarde.
23:12Ya han decidido que soy culpable.
23:14Ellos, yo no.
23:16En la vista preliminar...
23:18Esa vista preliminar solo tenía la misión de investigar los hechos.
23:22No era el juicio definitivo.
23:25¿Qué puedo hacer por usted?
23:27Quiero que me cuente lo que ocurrió.
23:33Sentémonos ahí y hable bajo para que no puedan oírnos.
23:36¿Por dónde empiezo?
23:43Elija usted.
23:46Bueno, llevo tres años estudiando en Liverpool.
23:49Mi padre deseaba que tuviera un título académico y me mandó allí.
23:54Aquel día, el 3 de junio, regresé a casa.
23:58¿Le esperaba a su padre?
23:59No, no exactamente.
24:01Sabía que tenía que venir de vacaciones, pero no la fecha exacta.
24:04Un transportista me llevó a la granja desde el pueblo.
24:09Me alegro de volver a verle, señor James.
24:12Yo sí que me alegro de volver, George.
24:14Tranquilo, tranquilo.
24:15¿Está mi padre en casa?
24:16No, no.
24:17Ha salido hace unos cinco minutos.
24:19Creo que tenía previsto hacer algo.
24:22Gracias, George.
24:24¿Querrá montar luego a caballo?
24:25No, montaré mañana.
24:28Tal vez coja la escopeta y vaya a cazar conejos.
24:31Sí, hay que matar a algunos.
24:32Están por todas partes.
24:34Vamos.
24:50Hola, padre.
24:53James.
24:55¿Qué estás haciendo aquí?
24:57He vuelto a pasar unos días.
25:00No quiero que estés aquí.
25:03Así que vete, aléjate, ¿comprendes?
25:05Pero...
25:06¿Por qué?
25:07No es asunto tuyo, haz lo que te digo.
25:11James.
25:15Escucha.
25:16Ya que estás aquí, ve a ver a Alice Turner y dile que te casarás con ella.
25:24No pienso hacer tal cosa.
25:25Mira, padre, ya hemos hablado antes...
25:26¡A lo que te digo, maldito bastardo rebelde!
25:30Dame ese arma.
25:35Dame ese arma.
25:36Es mi vida y voy a vivirla como yo quiera.
25:38Muy bien.
25:46Maldito seas.
25:48Te echaré de casa.
25:49Te arruinaré.
25:51Ya verás.
25:52Ahora, vete de aquí.
26:00Apenas me había alejado unos pasos cuando oí un grito terrible.
26:06Corrí hacia allí y vi a mi padre tumbado de lado.
26:08¿Vio a alguien más?
26:11No, a nadie.
26:12¿No vio moverse nada?
26:13No, solo prestaba atención a mi padre.
26:15Estaba muy mal herido.
26:19¿Usted no quiso hablarle al juez de esa pelea con su padre?
26:23Era un asunto privado.
26:25No quería que se supiera.
26:27¿No sería porque su confrontación con su padre le habría inculpado?
26:32No.
26:33No, fue porque concernía a Alice.
26:35Alice no era asunto del juez ni de nadie más.
26:40No estaba dispuesto a enlodar su nombre en un tribunal.
26:45Debes saber que...
26:47Alice le ama a James.
26:50Y cree que es inocente.
26:53Sí, lo sé.
26:56Su amor y su fe en mí es lo que ha impedido volverme...
27:00loco en este horrible lugar.
27:03Y, sin embargo, no quería casarse con ella como deseo.
27:05Deseaba a su padre.
27:08Quizá usted no comparte su amor.
27:11La quiero.
27:13La quiero, señor Holmes.
27:16Yo amo a Alice Turner.
27:17Yo...
27:18Yo la adoro.
27:19Venero hasta el suelo que ella pisa.
27:24Pero...
27:24¿Pero qué?
27:25No podía pedirle que se casara conmigo.
27:33Porque yo ya estaba casado.
27:41¿No cree que debería hablarme de ello?
27:43Cuando...
27:48Cuando empecé a estudiar en Liverpool,
27:52mi padre me dio una pensión muy generosa.
27:55Demasiado generosa para mi bien.
27:58Empecé a salir con gente rara y me hice un vividor.
28:01Un día...
28:03Un día...
28:05En una borrachera...
28:07Con la euforia del alcohol...
28:08Me casé en un registro con una mujer mucho más vieja que yo.
28:13Camarera de un bar.
28:16Por entonces no veía a Alice casi nunca.
28:20Y no podía decírselo a mi padre.
28:21Me hubiera echado de casa como amenazó tantas veces.
28:24Sin duda alguna.
28:27¿Tiene usted alguna idea de quién pudo matar tan brutalmente a su padre?
28:32Ninguna en absoluto.
28:34¿Sabe?
28:36Repaso la escena un día y otro día y otro día en mi mente.
28:42Pero cada día que pasa estoy más confuso.
28:46No pierda la esperanza.
28:49Gracias, señor Holmes.
28:51Ah, señor Holmes.
28:53No tiene nada que ver con esto, pero quizá debería decírselo.
28:57Algo bueno ha ocurrido entre tanto mal.
29:02Estando aquí he recibido el mensaje de la mujer con quien me casé.
29:06Que ha leído en los periódicos que estoy en un buen lío y que es muy probable que me cuelguen.
29:12Me ha escrito diciendo que ya se había casado con otro hombre.
29:15Dios santo.
29:16Así que...
29:18Ya no hay vínculo legal entre nosotros.
29:20Si todo esto lo hubiera sabido antes.
29:26Ha hecho bien en decírmelo.
29:27Pobre chico.
29:39Debió ser enloquecedor que su padre le riñera por algo que él habría dado su vida por poder hacer.
29:45Si él es inocente, ¿quién lo hizo?
29:49Sí, ¿quién?
29:50Quizá yo pueda ayudar.
29:51No he estado inactivo durante su ausencia.
29:54En la declaración del forense durante la vista se dijo...
29:57...que parte del tercio posterior del hueso parietal y la mitad izquierda del hueso occipital fueron destrozados por golpes de un objeto contundente.
30:06Eso está aquí detrás.
30:09Y los testigos dicen que estaban discutiendo...
30:13...frente a frente.
30:14Esa me parece una buena deducción, querido Watson.
30:17Gracias.
30:18Pero no es válida.
30:21McCarthy pudo darse la vuelta después de irse la niña.
30:24Sin embargo, me alegro de que empiece a estar de acuerdo conmigo y con la señorita Turner, el chico sinocente.
30:29Vamos, pone palabras en mi boca. Yo no he dicho eso.
30:32Pero lo está pensando, al menos un poco.
30:34No, no he dicho eso.
31:04Este es el lugar, señor Holmes.
31:08Aún se ven rastros de sangre.
31:12Por favor, apártense de esta zona.
31:23¿Por qué entró usted en el agua, inspector?
31:28Le pasé un rastrillo.
31:29Por si acaso había algún arma o cualquier otra pista.
31:31Ojalá hubiera llegado aquí antes de que lo pisotearan como una manada de búfalos.
31:37Estas deben de ser del guardabosques y su gente.
31:41Y estas huellas las del joven McCarthy.
31:44Y estas.
31:46Pasó dos veces.
31:47Se volvió.
31:58Corrió un poco.
32:01Por eso las suelas están muy barcadas y los talones apenas se aprecian.
32:06Eso confirma su historia.
32:07Corrió cuando vio a su padre en el suelo.
32:10Tengo que admitir que trabaja bien.
32:13El padre paseó un poco por aquí.
32:19¿Qué es esto?
32:21Pasos de puntillas.
32:25De puntillas.
32:28Punteras cuadradas.
32:30Unas botas muy extrañas.
32:31¿De dónde vino el señor de las botas cuadradas?
32:46El señor Holmes hubiese sido un buen sabueso.
32:49Ha resultado un caso de considerable interés.
33:02Vamos.
33:08Gracias, Ross.
33:10Gracias, señor.
33:12¿Quieres entregar esta nota?
33:15Sí, desde luego.
33:17Ahora mismo.
33:19Esto puede interesarle, inspector.
33:37Ahí tiene el arma del crimen.
33:41No veo ninguna marca.
33:43¿Por qué no las hay?
33:44Entonces, ¿cómo lo sabe?
33:45Estaba aplastando la hierba.
33:47Solo lleva unos días ahí.
33:49Se corresponde con las heridas.
33:51¿Y el asesino?
33:52Es un hombre alto, zurdo, cogea de la pierna derecha,
33:56lleva botas de caza con suela gruesa y punteras cuadradas,
33:59fuma cigarrillos puros, utiliza boquilla
34:01y lleva una navaja sin afilar en el bolsillo.
34:05Es usted un hombre brillante y me gustaría tener su inteligencia.
34:16Sus teorías son muy interesantes, pero no estoy convencido.
34:20Todavía no.
34:21Hemos de enfrentarnos a un jurado británico.
34:25¿Ha tenido usted su oportunidad, inspector?
34:26Soy un hombre práctico, señor Holmes.
34:30No puedo dedicarme a ir por todo el condado buscando a un caballero zurdo y cojo.
34:36Sería el hazme reír de Cheshire.
34:38Ya lo veremos.
34:40Usted trabaje a su modo.
34:42Yo lo haré al mío.
34:43Ahora, volvamos al trabajo de esta mañana.
34:53A partir del examen del suelo he obtenido detalles sobre la personalidad del criminal.
34:58¿Pero cómo?
35:00Ya conoce mi método.
35:01Se basa en la observación de pequeños detalles.
35:04Su altura sé que puede adivinarla por la longitud de su paso,
35:08sus botas por las huellas, pero la cojera del hombre...
35:10Las huellas del pie derecho eran menos marcadas que las del izquierdo.
35:13¿Por qué?
35:14Porque cojeaba.
35:15¿Y cómo sabe que era zurdo?
35:16El golpe se lo dieron por detrás y es muy difícil saber con qué mano.
35:19Watson.
35:20Por supuesto, tiene que haber sido un hombre zurdo.
35:23Estuvo detrás de los arbustos durante la discusión entre padre e hijo.
35:29Incluso llegó a fumar.
35:30¿Fumó?
35:32Ceniza.
35:34Ceniza de puro.
35:35¿Recuerda mi pequeña monografía sobre el tema de las cenizas de pipa, puros y cigarrillos?
35:43Más de cien variedades diferentes, si no recuerdo mal.
35:47Ciento cuarenta.
35:47Gracias, Watson.
35:48Después de encontrar la ceniza, descubrí esta colilla que el hombre había arrojado entre los arbustos.
35:58Un puro confeccionado en Rotterdam.
36:00Observará usted que la punta no ha estado en su boca, por tanto utiliza boquilla.
36:07El extremo ha sido cortado, no mordido.
36:11Pero el corte no es limpio, así que deduzco que la navaja no estaba afilada.
36:18Increíble.
36:21Entre las palabras que murmuró el agonizante,
36:23la única que creyó comprender el joven McCarthy fue...
36:28Rata.
36:30Es curioso.
36:40Venga conmigo.
36:53Veamos.
36:54¿Qué pone aquí?
36:57Rat.
36:58¿Y ahora?
37:00Balarat.
37:02Esa fue la palabra que pronunció ese hombre.
37:04Australia.
37:05Alguien de Balarat.
37:06¿Por qué es famosa Balarat?
37:08Sus minas de oro.
37:08La señorita Turner dijo que su padre conoció a McCarthy en las minas de oro.
37:12Ya veo hacia dónde apunta todo esto.
37:14Un australiano de Balarat y que conocía bien el distrito.
37:17Y a menos que me equivoque, está aquí.
37:23El señor John Turner.
37:25¿Señor Holmes?
37:36Doctor Wasson.
37:38Mi hija me dijo que se alojaban aquí.
37:41¿Recibió mi nota?
37:43Sí, diciendo que viniera para evitar un escándalo.
37:47Aquí mejor que en su casa.
37:49La gente podría hablar.
37:51¿Para qué desea verme?
38:03Ah, sí.
38:06Sé lo de usted y McCarthy.
38:09Mi amigo Watson tomará nota de ciertos hechos.
38:15Le prometo que no los utilizaré a menos que sea necesario.
38:21Siéntese.
38:32Usted no conocía al muerto, a McCarthy.
38:35Era la encarnación del diablo.
38:39Que Dios le libre de caer en las garras de un hombre como él.
38:43Llevo muchos años soportando su presión y ha destrozado mi vida.
38:46Primero le contaré cómo llegué a estar en su poder.
38:54Fue hace años en las minas.
38:58Entonces yo era joven, apasionado y temerario.
39:02Bueno, no tuve suerte con mi mina y me la alcé al monte como salteador de caminos.
39:08Éramos una banda pequeña y llevábamos una vida salvaje.
39:14Atracábamos una estación de vez en cuando o deteníamos un carro en el camino de las minas.
39:20Me llamaban Jack de Balarac.
39:22Creo que la colonia todavía se recuerda a la banda de Balarac.
39:25El conductor del carro era McCarthy.
39:48Yo le perdoné la vida.
39:49¡Vete de aquí! ¡Vete! ¡Date prisa!
39:54Nos llevamos el oro.
40:19Mi compañero y yo éramos más ricos de lo que podíamos soñar.
40:27Pusieron...
40:29Pusieron...
40:31Pusieron...
40:33Pusieron precio a mi cabeza.
40:41Y decidí ver ir a Inglaterra...
40:46Donde podría por fin llevar una vida tranquila y respetable.
40:53Compré toda esta zona e incluso esta posada es mía.
40:57Me dispuse a hacer el bien comitilero para compensar el modo en que lo había obtenido.
41:04Me casé.
41:05Y aunque mi adorada esposa murió joven, me dejó a mi querida Alice.
41:10Llegué a ser un hombre feliz.
41:16Hasta que McCarthy empezó a acosarme.
41:20Había seguido mi rastro.
41:22Cuando llegó aquí, apenas si tenía un miserable abrigo y unas botas que ponerse.
41:28Me dijo...
41:28Aquí estamos, Jack.
41:31Puedes cuidar de nosotros.
41:32De mi hijo y de mí.
41:34Si no lo haces.
41:38Inglaterra es un país donde se respeta la ley.
41:40Siempre hay un policía a mano.
41:44Yo era buena víctima para el chantaje.
41:47No había forma de evitarlo.
41:48No tuve tranquilidad, ni paz, ni olvido.
41:51Cada vez que me daba la vuelta, allí estaba él para recordarme mi pasado.
41:55Siempre tenía que conseguir todo lo que quería.
41:58Y yo se lo daba sin reparos.
42:00Tierra, tirero, casas.
42:05Hasta que me pidió algo que no podía darle.
42:09Me pidió a Alice.
42:10Nuestros hijos habían crecido.
42:16Sabía de mi mala salud.
42:18Así que le pareció buena idea que su hijo heredara todas mis propiedades.
42:23Pero en eso me mostré firme.
42:26No permitiría que su sangre se mezclara con la mía.
42:29Bueno, no es que a mí el chico me disgustara.
42:32Pero llevaba sangre de su padre.
42:34Y eso bastaba.
42:36Yo resistí.
42:38McCarthy me amenazó.
42:39Y le reté a que hiciera lo que quisiera.
42:42Acordamos reunirnos para hablar de la laguna.
42:45A mitad de camino entre nuestras dos casas.
42:47No es asunto tuyo.
42:48Haz lo que te digo.
42:51Mientras le oía, la amargura y el odio se apoderaron de mí.
42:55Le pedí a su hijo que se casara con mi hija.
42:57Sin ninguna consideración por la opinión de ella.
43:00Como si fuera una prostituta.
43:02No pienso hacer tal cosa, padre.
43:04Ya hemos hablado antes de...
43:04Haz lo que te digo, maldito bastardo rebelde.
43:06Me enloquecía pensar que lo que yo más amaba
43:09acabarían poder de ese hombre.
43:11¡Dame esa arma!
43:12Es mi vida y voy a vivirla como yo quiera.
43:15Estaba enfermo y desesperado.
43:17Si acallaba esa terrible lengua,
43:19aún podría salvar la reputación de mi familia en este valle.
43:22Ahora, vete de aquí.
43:23¡No!
43:24¡No!
43:25¡No!
43:32¡No!
43:41No, no, no, no
43:47Yo lo hice, señor Holmes
44:05Y volvería a hacerlo
44:07Sé que hice mal, pero mi vida ha sido un martirio para expiar mis pecados
44:12No podía soportar que mi hija se viese envuelta por esa escoria que me destrozaba
44:19Le golpeé con la misma falta de remolimientos que se golpea una bestia venerosa y cruel
44:31Esa es la verdadera historia, caballeros
44:34Lo dejo en sus manos
44:38Bueno
44:43Yo no soy quien para juzgarlo
44:48Ruego porque nunca nos veamos expuestos a semejante tentación
44:51Eso espero
44:53Me estoy muriendo
44:57Hace años que padezco diabetes
45:02Mi doctor dice que no sabe si llegaré a vivir un mes
45:06Pero preferiría morir bajo mi techo que en una cárcel
45:11No obstante, hay que liberar al muchacho
45:13Que Dios me ayude, pero yo no habría permitido que le ocurriera nada
45:18Si todo hubiera estado en su contra en el juicio, yo habría hablado
45:22Me alegra oírle decir eso
45:24Hablaría ahora mismo
45:25Si no fuera por mi querida hija
45:28Le rompería el corazón
45:32Se le romperá cuando sepa que me han detenido
45:39Quizá no llegue a ocurrir
45:40No somos policías
45:45No soy agente oficial
45:48Estoy aquí a petición de su hija
45:54¿Alice?
45:56Alice
45:57¿Y qué piensa hacer usted?
46:02En vista de su salud, nada
46:06Pronto tendrá usted que responder de sus actos
46:09Ante un tribunal más alto que el de los humanos
46:11Si el joven McCarthy es condenado, utilizaré esta confesión
46:17Si no
46:18Ningún ojo mortal la verá nunca
46:22Y su secreto, esté vivo o muerto, estará totalmente a salvo
46:32Entonces, adiós
46:50Sus lechos de muerte, cuando llegue su hora
46:56Serán más cómodos
46:58Al pensar en la paz que han traído al mío
47:02Que Dios nos ayude
47:26Tarnel, John Stewart
47:38El 16 de agosto
47:40En la mansión Boscom Shesire
47:42Después de una larga enfermedad soportada con valor
47:45Amado padre de Alice
47:47Bien
47:49Ahora podemos usar esa confesión
47:51En el juicio del joven McCarthy
47:55De ninguna manera
47:56Yo prometí que no sería utilizada
47:59Menos que McCarthy fuera condenado
48:01Y creo que he puesto bastantes objeciones a la acusación
48:03Como para que le absuelvan
48:05Bueno, eso espero
48:06Mira, ya está
48:16¡Jace!
48:16¡Jace!
48:18¡Jace!
48:18¡Jace!
48:19¡Jace!
48:20¡Jace!
48:21¡Aquí ha hecho crédito!
48:22¡Aquí está la libertad, James!
48:24Un gusto estar libre, eh
48:25¡Jace!
48:26¡Qué ha hecho el preciso y aquí el King, James!
48:29¡Ahora, James!
48:30¡Adiós, James!
48:31space de la libertad
48:32¡Gracias por ver más de ti, Jey! ¡Adiós!
48:36¡Adiós!
48:38¡Adiós!
48:38¡Adiós!
49:02¡Adiós!
49:20Te quiero.
49:22Yo también te quiero.
49:25¿Te casarás conmigo?
49:27Sí, lo haré.
49:32Un final feliz para un brillante caso.
49:42Le felicito, Holmes.
49:44Gracias.
49:45Aunque admito que había ciertos aspectos en este caso que ni siquiera yo había anticipado.
50:02¡Adiós!
50:03¡Adiós!
50:04¡Adiós!
50:04¡Adiós!
50:05¡Gracias!
50:35¡Gracias!
51:05¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario