00:00:00¿Qué es el ratón?
00:00:21Esta es una obra de ficción.
00:00:23Los personajes, empresas, lugares, religiones y eventos no pertenecen a la realidad.
00:00:30Miren eso, chicos. La víbora ratonera es la serpiente más grande en Corea.
00:00:34Parque temático de animales de Gurjong, año 2000.
00:00:37Señorita, ¿qué come la víbora ratonera?
00:00:40La víbora ratonera se alimenta de ranas, gorriones y roedores. Bueno, en realidad de ratones.
00:00:46¡Ah!
00:00:49La víbora ratonera aparece en muchas fábulas y leyendas. ¿No es enorme?
00:00:54Sí, así es.
00:00:55Es muy grande, ¿verdad? Parece una serpiente normal.
00:01:00Yo creo que es mil veces más grande.
00:01:03¡Oh, miren! ¡Un ratón!
00:01:04¿Un ratón?
00:01:04Sí, es un ratón.
00:01:05¿Cómo llegó él?
00:01:07¿Y si la serpiente se lo come?
00:01:08Es muy lindo.
00:01:11¿Y si la serpiente se lo come?
00:01:12¿La serpiente se lo va a comer?
00:01:14¡Cómala ratonita!
00:01:16¿Qué es lo que pasa?
00:01:17¡Cómala ratonita!
00:01:18¡Oh!
00:01:18¡Ratón!
00:01:48Cinco años después
00:01:52Era la primera vez
00:02:11Que iba a ese lugar por decisión propia
00:02:18Quería preguntarle
00:02:24¿También me veo diferente
00:02:27Ante sus ojos, señor?
00:02:30Dicen que siempre fui diferente
00:02:35Y que yo
00:02:37Nací diferente
00:02:40Diez años antes
00:02:58Episodio uno
00:03:09Gracias
00:03:23Gracias
00:03:25Hola, Suyo
00:03:32Hola, Suyo
00:03:55¿Y mamá?
00:03:56¿Acostada?
00:03:57Con tanta nieve el taxi no pudo dejarme en la casa
00:04:00Oye, no tuve elección
00:04:02No podía escaparme
00:04:04¿Sabes qué?
00:04:05Teníamos que darles la bienvenida a los nuevos
00:04:07No, no salgas
00:04:11Tienes un examen mañana
00:04:13Debes prepararte
00:04:14Está bien
00:04:15Llegaré pronto
00:04:16Adiós
00:04:18Adiós
00:04:19Hola
00:04:31Hola
00:04:37¿Qué haces aquí hasta ahora sola?
00:04:50El auto
00:04:51Se salió de la carretera
00:04:54Y se estrelló contra un árbol
00:04:57Y mi papá
00:05:01¿Y dónde está tu papá?
00:05:05Está por allá
00:05:07Tu papá estará bien
00:05:27Toma
00:05:30Sosténme este momento
00:05:37Disculpe, señor
00:05:41Señor
00:05:42Señor
00:05:44Ayuda
00:05:51Por favor
00:06:03Por favor, detente
00:06:06Se los explicaré por última vez
00:06:16Cuando estén bajo el agua
00:06:17Vuelvan a revisar sus equipos
00:06:19Saquen el aire de sus chalecos
00:06:21Y desciendan lentamente
00:06:23La temperatura del agua está muy baja
00:06:27Eso aumenta el riesgo
00:06:28Así que no se alejen solos
00:06:31¿De acuerdo?
00:06:36¡Suscríbete al agua!
00:06:41¡Suscríbete al agua!
00:06:44¡Suscríbete al agua!
00:06:48Se encontró otro cuerpo sin cabeza, esta vez debajo del agua.
00:07:09¡Déjeme pasar!
00:07:39Las autoridades aún no han encontrado una pista concreta.
00:07:42El miedo del público ya comienza a convertirse en indignación
00:07:45y el presidente decidió cancelar su agenda para hacer una visita a la Agencia Nacional de Policía.
00:07:50Kang Moon-jin nos trae más información.
00:07:52La visita del presidente a la Agencia Nacional de Policía es una maniobra para apaciguar a la opinión pública
00:07:57ante la avalancha de críticas y su caída de las encuestas.
00:08:00Durante la sesión informativa posterior, el presidente condenó duramente a la policía.
00:08:04Aseguró que el no tener ni siquiera información básica sobre el culpable
00:08:09sugiere un mal funcionamiento del sistema de investigación.
00:08:13Luego declaró que el gobierno dirigirá la investigación.
00:08:16Prometió restaurar la seguridad pública y poner en marcha medidas preventivas
00:08:19contra los delitos violentos para lograr una nación libre de crímenes.
00:08:23¿Es como cuando se distingue el sexo en los polluelos?
00:08:25¡Qué estupenda analogía!
00:08:27¿Cómo comprueba que es el 1% de los genes de psicopatía?
00:08:31Aquí pueden verlo.
00:08:36Charles Manson, quien mató a un total de 35 personas, incluyendo a la actriz Sharon Tate,
00:08:42Edmund Kemper, quien asesinó, cortó las cabezas y violó los cadáveres de seis adolescentes,
00:08:49además de a sus abuelos y su madre.
00:08:52Ted Bundy, un asesino en serie que veía al asesinato como un deporte y comía carne humana.
00:09:00Gracias a una prueba de control conjunta realizada con el gobierno británico y el FBI en Estados Unidos,
00:09:06determiné que sus genes y los genes psicópatas que analicé eran 100% idénticos.
00:09:11Pero eso no es todo.
00:09:14Tarde o temprano viviremos en un mundo en el que podremos saber de antemano
00:09:19si el niño en el vientre de la madre será un Charles Manson, Edmund Kemper o Ted Bundy.
00:09:29¡Guau! ¿Pero cómo?
00:09:30Bueno, eso es todo por hoy.
00:09:33¡Profesor!
00:09:34¡Cuéntenos más, profesor!
00:09:37¡No queremos quedar con la duda!
00:09:38¡Por favor!
00:09:41¿Hola?
00:09:45Bien.
00:09:48Lo siento.
00:09:50No habrá clase la próxima semana.
00:09:52Me ausentaré un tiempo.
00:09:54¿Ya llegó?
00:09:56¿Se retrasó?
00:09:58Que lo traigan para acá en cuanto aterrice.
00:10:01Esto es mejor que cualquier película de ciencia ficción.
00:10:04Nos ayudará a cambiar la opinión pública.
00:10:07La propuesta debe aprobarse, pase lo que pase.
00:10:09El problema es la oposición.
00:10:10Dudo que cedan fácilmente.
00:10:12El partido gobernante está en riesgo.
00:10:14Están desesperados.
00:10:15La aprobación es baja y temen perder el poder.
00:10:17Es nuestra oportunidad de oro.
00:10:19Hay que detenernos.
00:10:20¿Pero cómo?
00:10:21Jugarán la carta de los derechos humanos.
00:10:22¿Derechos humanos?
00:10:23En el Reino Unido se propuso algo similar.
00:10:26Se recolectarían los perfiles de ADN no solo de los criminales,
00:10:28sino de los ciudadanos para identificar el ADN en los crímenes violentos y prevenirlos.
00:10:33¿Y si aprobó?
00:10:34No.
00:10:34Damas y caballeros, estamos por llegar al aeropuerto internacional de Quimpo.
00:10:44Se opusieron porque violaba los derechos humanos.
00:10:46Los derechos humanos están por encima de la seguridad de los ciudadanos.
00:10:49Detección de genes psicópatas en el feto.
00:10:51No sabemos si los fetos tuvieran derechos.
00:11:02Sí, Seo Jung. Acabo de llegar.
00:11:05Sí.
00:11:06Iré después del trabajo.
00:11:08Adiós.
00:11:08Muchas gracias.
00:11:17El criminal es inteligente y astuto.
00:11:20Será una investigación larga.
00:11:22O quizá lo atrapemos pronto.
00:11:24Los psicópatas como él son tan arrogantes que a veces cometen los errores más tondos.
00:11:28Los psicópatas nacieron con genes mutados producto de nuestra sociedad en evolución.
00:11:34Nacieron con una deficiencia del gen MAOA que controla las emociones humanas.
00:11:38El mayor porcentaje de los psicópatas que se convierten en asesinos en serie carece por completo de este gen en su ADN.
00:11:45En este estudio hemos demostrado que podemos detectar psicópatas a través de pruebas genéticas en fetos no nacidos.
00:11:52Significa que podemos identificar futuros psicópatas, futuros belicistas y futuros asesinos en serie antes de que nazcan.
00:12:00En eso se basa este nuevo programa de genética.
00:12:03Para más información pueden consultar el material en frente.
00:12:05Para ello el gobierno pretende proponer un proyecto de ley que hará obligatoria la prueba de ADN en todos los fetos y legalizar el aborto obligatorio si el feto es diagnosticado con genes psicópatas.
00:12:20De acuerdo, ahora me gustaría conocer sus opiniones.
00:12:24Yo lo apoyo.
00:12:25Si el cazacabezas nunca hubiera nacido, no se hubieran perdido esas 18 vidas y las cosas serían distintas.
00:12:31Se puede haber evitado mucho daño.
00:12:32Entonces si Hitler no hubiera nacido, no habríamos tenido segunda guerra mundial.
00:12:36Yo creo que este tipo de propuestas es exactamente lo que necesitamos como medida preventiva en contra del crimen.
00:12:42Doctor Lee, ¿el examen para la detección del gen psicópata es preciso?
00:12:47Tiene una precisión del 99%.
00:12:49¿Solo el 99%?
00:12:50¿Y el 1% restante?
00:12:52Asociados con genios.
00:12:53Si se compara la composición genética de psicópatas y los genios, estos son tan parecidos que incluso a mí me cuesta distinguirlos.
00:12:59Entonces, ¿dices que podríamos matar a Mozart por confundirlo con Hitler?
00:13:04¿O matar a Einstein por confundirlo con nuestro asesino?
00:13:08Pienso que sería una violación a los derechos humanos.
00:13:11¿Derechos humanos?
00:13:12¿Cuáles derechos?
00:13:13Como si los fetos gozaran de derechos.
00:13:15La constitución prohíbe el aborto.
00:13:16Por eso, consideramos al feto como un ser humano y el aborto como un asesinato.
00:13:20Por eso se decidió establecer una ley en contra del aborto en nuestro país.
00:13:23¡Orden!
00:13:24¿Entonces dices que deberíamos dejar que esos asesinos nazcan y le arrebaten la vida a gente inocente?
00:13:30Hablas de los derechos de esos fetos sin hacer.
00:13:32¿Pero qué pasa con los derechos de las víctimas?
00:13:34Si les interesan tanto las víctimas, ¿por qué no se han enfocado en arrestar al cazacabezas en lugar de esta payasada?
00:13:40¿Cuál payasada?
00:13:41¿Acaso escuchas lo que dicen?
00:13:42¿Sí?
00:13:43¿Y qué?
00:13:44¡Basta!
00:13:44¡Vamos a cargarnos!
00:13:45Lo que ustedes exponen carece de lógica.
00:13:47¡No voy a permitir que me contradigan!
00:13:50¡Eso no tiene sentido!
00:13:52¡Hay que respetar las leyes!
00:13:53¿Por qué toman esa actitud?
00:13:55¡Orden!
00:13:56¡Se levanta la sesión!
00:13:59Ahora, decidiremos si se presentará la propuesta.
00:14:04Se propone una legislación para exigir el análisis genético fetal y la legalización del aborto de los fetos portadores.
00:14:12Todos a favor, pueden bajar las manos.
00:14:17Los que se oponen, son cuatro contra cuatro.
00:14:24Parece que hoy yo tendré el voto decisivo.
00:14:27Mi voto es para...
00:14:34¿Por qué cree usted que decapitó a las víctimas?
00:14:53Es una estrategia para retrasar la identificación de las víctimas en la medida de lo posible.
00:14:58Otra sería la de desnudar a las víctimas.
00:14:59¡Seoyun, ¿puedes venir a probar?
00:15:00Ambas sirven al mismo propósito.
00:15:05¡Oh, vaya!
00:15:06No te hubieras molestado.
00:15:08Sé que estás cansada por el embarazo.
00:15:10Oye, claro que sí, es un invitado importante.
00:15:13Bueno, pero si creció en el Reino Unido.
00:15:25Me pregunto si le gustará la cocina coreana.
00:15:28¡Daniel!
00:15:34¡Cuánto tiempo!
00:15:36Creo que han pasado siete años.
00:15:37¡Hace frío!
00:15:39¡Entremos!
00:15:40¡Vamos!
00:15:43¡Hola!
00:15:43¿Qué tal?
00:15:45Encantado.
00:15:46Es todo un honor conocer a alguien tan distinguido como usted.
00:15:51Si no fuera por tu esposo, no estaría aquí hoy.
00:15:53Realmente estoy en deuda con él.
00:15:55Pero no digas eso.
00:15:56¡Pasa!
00:15:57Quería venir a su boda, pero mi investigación no me lo permitió.
00:16:01Lo siento mucho.
00:16:02¡Ay, no se preocupe!
00:16:04Pensé que se había ido joven al Reino Unido.
00:16:06¿Cómo es que habla tan bien el español?
00:16:08Ah, mis padres adoptivos me enseñaron.
00:16:11Siempre nos hacían hablarlo en casa.
00:16:13¿Y tu hermana?
00:16:14Dime, ¿has tenido suerte?
00:16:16No, la verdad es que todavía seguimos buscando.
00:16:19Por cierto, mi madre envió este regalo para el bebé.
00:16:24No se hubiera molestado.
00:16:26Muchas gracias.
00:16:27Debe tener hambre.
00:16:29¿Por qué no le muestras la casa mientras yo voy a poner la mesa?
00:16:32Claro que sí.
00:16:33Acompáñame.
00:16:33Sí.
00:16:36Cielos.
00:17:02¿Qué es todo esto?
00:17:03Ji-Hun es florista.
00:17:05Cuando construí esta casa, diseñé esta habitación especialmente para ella.
00:17:14Me alegra mucho saber que eres feliz.
00:17:25Esta es la mejor comida coreana.
00:17:27De verdad, eres una cocinera muy talentosa.
00:17:29Me alegra mucho que te haya gustado.
00:17:32¿Quieres probar un poco de esto?
00:17:34Sí, claro.
00:17:39Por cierto, su casa es preciosa.
00:17:43Parece salida de un cuento de hadas.
00:17:45Mi esposo la diseñó.
00:17:47Incluso puso cada uno de los ladrillos.
00:17:49Ji-Hun soñaba con vivir en una casa independiente.
00:17:53Así es.
00:17:54Oiga, ¿le parece si abro el regalo?
00:17:55Claro, adelante.
00:18:02¡Ay, cielos!
00:18:03Sí, mi madre lo hizo ella misma.
00:18:07Siempre lo quiso más a él que a mí.
00:18:09Ah, es...
00:18:11Ah, este bebé es una bendición.
00:18:14Así que mi madre le bordó la palabra bless en inglés.
00:18:17Es lindísimo.
00:18:19Me encanta, muchas gracias.
00:18:22Por favor, dile a tu madre que se lo agradezco mucho.
00:18:25Sí, claro que se lo diré.
00:18:28¡Qué lindo!
00:18:28Entonces, Daniel, dime, ¿qué te trae a Corea?
00:18:42Conduce con cuidado.
00:18:44Parecía que iba a parar de nevar, pero está peor.
00:18:47¿Pero qué?
00:18:48¿Qué pasa?
00:18:49¿Qué está pasando?
00:18:51¿Por qué me está haciendo esto a mí?
00:18:54Debí saberlo cuando John Sick me lo prestó sin protestar.
00:18:56Debiste pedirle un auto común y corriente.
00:18:58¿Se supone que esto sirve para acampar?
00:19:00No es más que un simple autobús.
00:19:03Bueno, pero John Sick se esforzó mucho para modificarlo.
00:19:06Sí, sí, cómo no.
00:19:08Oh, bueno, ¿y ahora qué hacemos?
00:19:11¡Ah, ya funciona!
00:19:15Bueno, vamos.
00:19:16¿Y entonces, qué pasó después?
00:19:26El presidente estaba furioso.
00:19:31¿Por qué decidiste votar en contra?
00:19:34No me digas...
00:19:37...que la oposición te convenció.
00:19:39Cuando hicimos una pausa en la sesión, recibí una llamada de mi esposa.
00:19:51Está esperando un hijo.
00:19:55Llevábamos diez años esperando tener uno.
00:19:59Si me pusieran a mí en esa situación...
00:20:01...yo no podría renunciar a mi hijo.
00:20:12Felicidades.
00:20:14Felicita a tu esposa.
00:20:16Te lo agradezco.
00:20:17Pero jamás vas a olvidar...
00:20:19...que le robaste a tu hijo...
00:20:20...el derecho de vivir en un mundo mejor.
00:20:25Un mundo sin crímenes ni guerras.
00:20:27Así que lo rechazaron.
00:20:33¿Qué opinas al respecto, Daniel?
00:20:36Bueno, yo solo soy un científico.
00:20:38Tengo que ser imparcial.
00:20:40¿Tú qué crees?
00:20:42Yo estoy a favor, claro.
00:20:45Me gustaría que nuestro hijo...
00:20:47...pudiera vivir en un mundo sin ese tipo de criminales.
00:20:53Te ves cansada.
00:20:54Ve a recostarte.
00:20:55Adelante.
00:20:56Ve a descansar.
00:20:58Yo puedo quedarme aquí con Sergio.
00:20:59No se preocupe.
00:21:01Mi esposo solo está algo nervioso...
00:21:03...porque estoy embarazada a mi edad.
00:21:04No, de verdad.
00:21:05Pareces cansada, cariño.
00:21:06Te ayudo.
00:21:07En serio.
00:21:08Estoy bien.
00:21:10Disculpe, doctor.
00:21:11Solo necesito descansar un poco.
00:21:13No hay problema.
00:21:13Toma.
00:21:28Ah, ah.
00:21:58Ah, increíble, el premio Nobel, estás cumpliendo todos tus sueños.
00:22:09No digas eso, me falta mucho.
00:22:16Entonces, ¿todavía no atrapan al maldito?
00:22:20No, pero ya han pasado siete años.
00:22:28Lo lamento.
00:22:34¿Por qué te disculpas?
00:22:38Oye, después de lo que le pasó a Jennifer, a mí también me dolió verte sufrir tanto.
00:22:44No sabes cómo me alegré cuando supe de tu boda.
00:22:51Además, ahora también vas a ser papá.
00:22:56Olvídalo y sé feliz.
00:22:57Jennifer se alegrará por ti desde el cielo.
00:23:04Gracias.
00:23:11Oye.
00:23:14Gracias por traerme. Debes regresar.
00:23:16Lamento no llevarte al aeropuerto, si no fuera por la cirugía.
00:23:19Cuando nazca nuestro hijo, iremos a visitarte, los tres juntos.
00:23:23Hazlo. Mamá estará feliz de verte. Conduce con cuidado.
00:23:26Doctor Daniel Lee.
00:23:37Doctor Daniel Lee.
00:23:37Doctor Daniel Lee.
00:23:38Marmanuel
00:23:40Jaime.
00:23:46María Brón.
00:23:47Iglesia espíritu.
00:23:48Ace.
00:23:49Har input".
00:23:49Doctor Daniel Lee.
00:23:50Uruguay.
00:23:50Tomate Johannes.
00:23:51Sí.
00:23:52Justide temas.
00:23:53Mira.
00:23:54Tâmina.
00:23:54Oye.
00:23:54Amén.
00:24:24¿Todavía falta mucho?
00:24:46¿Debería estar por aquí o tomé el camino equivocado?
00:24:54¿No estás cansado?
00:25:07Sí, un poco.
00:25:15¡Listo! ¡Vamos bien!
00:25:18Faltan como diez minutos. ¡Debemos cruzar a la izquierda!
00:25:22Ya casi llegamos.
00:25:24Campamento Ocean, abierto.
00:25:50Papá, ¿por qué no hay nadie? ¿Ya llegamos, mamá?
00:25:57No parece que esté abierto. ¿Sí hiciste la reserva?
00:26:00El idiota de John C. dijo que no hacía falta reservar.
00:26:02¡Ay, por favor! ¡Intenta llamarlos!
00:26:05Cúbrete. Debes tener las manos heladas.
00:26:09¿Tienes los guantes?
00:26:11Hola, ya estamos en el campamento.
00:26:14¿Cómo?
00:26:15Ya veo.
00:26:19Debido a la fuerte nevada, parece que parte del techo se derrumbó.
00:26:23Así que tuvieron que cerrar el campamento desde ayer.
00:26:26¡Ay, no! ¿Y ahora qué hacemos?
00:26:28Dijeron que aún podemos usarlo y que no nos cobrarán.
00:26:31Pero, como cerraron el tanque de agua, tendremos que ir al manantial a buscarla nosotros.
00:26:37Olvídalo. Nos vamos.
00:26:38Vamos.
00:26:39Por favor, mamá. Vamos a acampar aquí. Por favor, mamá.
00:26:42Te lo pido, mamá.
00:26:44Sí, incluso si nos vamos ahora. Llegaremos a casa mañana en la mañana y los niños tienen hambre.
00:26:48Por favor, mamá.
00:26:51¿Sí?
00:26:52De acuerdo. Pero solo porque es tu cumpleaños, ¿está bien?
00:26:56¡Yuhu! Vamos a montar en primero.
00:26:58¡Sí, vamos! ¡Rápido!
00:26:59¡Mucho cuidado! Fíjense que el hielo esté sólido.
00:27:02¿Bueno?
00:27:03Déjame en paz.
00:27:15¿Dónde está el manantial?
00:27:18¿Ves eso de ahí? ¿Parece que es por allá?
00:27:21Ah.
00:27:22Sí.
00:27:23Bueno, ya vuelvo.
00:27:29¡Más rápido! ¡Más rápido! ¡Más rápido! ¡Vamos!
00:27:31¡Sí!
00:27:33Ya está listo.
00:27:46Debí haber ido con ella.
00:27:48¡Mu-Won!
00:27:51¡Mu-Chi!
00:27:52¡Paren de jugar un momento y vengan a comer!
00:27:56¡Mu-Chi! ¡Vamos a comer!
00:27:57Está bien.
00:27:58Iré al manantial para buscar a mamá.
00:28:06Manantial de agua.
00:28:07Esto está muy oscuro.
00:28:13¿Siempre es así?
00:28:21¿Pero qué?
00:28:23¡Cariño!
00:28:24¡Ayúdenme!
00:28:25¡Ayúdenme!
00:28:26¡Por favor!
00:28:29¡Por favor!
00:28:31¡Ayúdenme!
00:28:33¡Ayúdenme!
00:28:36¡Ayúdenme!
00:28:37¡Déjame!
00:28:38¡Por favor!
00:28:45¡Cariño!
00:28:47¡Corre!
00:28:48¡Está delicioso!
00:29:00Fue divertido andar en trineo, ¿verdad?
00:29:05¿Quieres hacerlo otra vez?
00:29:06¡Sí!
00:29:08¡Entren!
00:29:09¡Entren en el auto!
00:29:11¿Qué pasa, mamá?
00:29:12¡Ten deprisa!
00:29:30¿Qué está pasando, mamá?
00:29:33¡Enceden!
00:29:33¡Enceden!
00:29:34¡Enceden!
00:29:34¡Por favor!
00:29:36Mamá
00:29:37¿Y papá?
00:29:40¿Dónde está papá?
00:29:46¿Es papá?
00:30:00¡Es mamá!
00:30:03¡Vamos!
00:30:03¡Vamos!
00:30:04¡Vamos!
00:30:06Mamá, ¿por qué lloras?
00:30:30¡Tengo miedo!
00:30:33¡Mu-won!
00:30:36¡Mu-won!
00:30:38Escúchame con atención, ¿de acuerdo?
00:30:41Hay una manija debajo del asiento, donde tenías los bocadillos.
00:30:45Si alas se abrirá una puerta, escóndete ahí con un chi.
00:30:49Pase lo que pase, no salgan, por favor.
00:30:52Y no hagan ningún ruido.
00:30:54¿Entendido?
00:30:54¡Mamá!
00:30:55¡Mamá!
00:30:57¡Mamá!
00:30:57Cariño, mírame ahora.
00:31:01¡Mírame!
00:31:03Eres el mayor, así que debes proteger a tu hermanito.
00:31:07Sí.
00:31:10Sí.
00:31:12Prométemelo.
00:31:13Sí, cariño.
00:31:19Te también, Muchi.
00:31:21Cierren cuando salgan.
00:31:26Prométemelo.
00:31:26¡Mamá!
00:31:34¡Mamá!
00:31:36Los amo muchísimo.
00:31:38No vayan a hacer ruido.
00:31:40Prométemelo.
00:31:47¡Mamá!
00:31:48¡Mamá!
00:31:53Señor, por favor, detenga a mis bebés.
00:31:57Se lo pido.
00:32:02Cuando bajes, Tireno, por favor.
00:32:10¡Mamá!
00:32:11¡Mamá!
00:32:13¡Mamá!
00:32:15¡Mamá!
00:32:16¡Mamá!
00:32:17¡Mamá!
00:32:18¡Mamá!
00:32:26¡Mamá!
00:32:38¡Mamá!
00:32:38¡Mamá!
00:32:39¡Vamos, entra!
00:32:41No, no, no.
00:33:11No te acerques, por favor, no.
00:33:12Deja a mis mujeres, no.
00:33:37Mamá dijo que no hicieras un ruido.
00:33:41No, no, no, no.
00:34:11Mamá dijo que no hicieras un ruido.
00:34:40Mamá dijo que no hicieras un ruido.
00:35:10Mamá dijo que no hicieras un ruido.
00:35:40Mamá dijo que no hicieras un ruido.
00:36:10Gracias por ver el video.
00:36:40Gracias por ver el video.
00:37:10Gracias por ver el video.
00:37:40Gracias por ver el video.
00:38:10Gracias por ver el video.
00:38:40Gracias por ver el video.
00:38:42¿Qué pasó?
00:38:58¿Qué haces aquí?
00:39:00¡Apártate!
00:39:00¡Quiero saber qué pasó!
00:39:01¿Qué pasó?
00:39:03¿Qué pasó?
00:39:05El dueño del campamento los encontró.
00:39:08El tanque de agua estaba cerrado, así que fue a abrirlo y entonces los vio.
00:39:12El esposo fue asesinado cerca del manantial.
00:39:14Y la esposa en el campamento.
00:39:16Pero no hay cuerpo.
00:39:18¿Y los niños?
00:39:21Al mayor se lo llevaron a cirugía y el menor está por allá.
00:39:25Pero debió haber visto al maldito matar a su madre y a su padre porque está conmocionado.
00:39:32Pequeño, ¿lograste verle la cara?
00:39:47¿Qué pasó?
00:39:49¿Ah?
00:39:56¡Ya cálmate, pequeño!
00:39:58¿Le diste la cara?
00:39:59No seas tan duro.
00:40:00Está traumatizado.
00:40:01Pequeño, debo atrapar a ese asesino, cueste lo que cueste.
00:40:19Me quitó a mi hija.
00:40:21No sé si está viva o muerta.
00:40:25Así que intenta recordarlo.
00:40:31¿Le...
00:40:33¿Viste la cara?
00:40:38Dime, ¿le viste la cara?
00:40:44¡Dímelo!
00:40:45¿Le viste la cara o no?
00:40:47¿Qué está haciendo?
00:40:48Que alguien se lo lleve, por favor.
00:40:49Vamos, ya vete a casa.
00:40:51Vamos.
00:40:52¡No, suélteme!
00:40:53Cariño, ¿estás bien?
00:40:54Cálmese.
00:40:55Recuerda su altura.
00:40:56Su físico.
00:40:58Algo.
00:40:58¡Dí algo, por favor!
00:41:02¡Fuélteme!
00:41:03¡Esperen!
00:41:03¿Está dando?
00:41:04Dije que me suelte.
00:41:05¡Oye!
00:41:06¡Esperen!
00:41:07¡Esperen!
00:41:09¡Dí algo!
00:41:10Vamos, vamos, ya.
00:41:14¡Por favor, recuerda!
00:41:15Vamos.
00:41:20¡Ah!
00:41:21¡Ah!
00:41:21¡Ah!
00:41:22¡Ah!
00:41:22¡Ah!
00:41:47Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:42:17Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
00:42:47Excelente
00:43:03La música de Bach es la educación prenatal perfecta
00:43:17¿Y si me pasara a mí?
00:43:20¿Qué cosa?
00:43:22¿Y si nuestro hijo tuviera los genes de un psicópata?
00:43:26Ah, vamos, no digas esas cosas tan terribles
00:43:29Era un comentario
00:43:31Es que me preguntaba cómo se sentiría la madre
00:43:35Sabiendo que su hijo será psicópata
00:43:39Por favor, estás siendo demasiado dramática
00:43:42Pequeño, tápate los oídos
00:43:44Mamá solo debería tener pensamientos optimistas
00:43:47Pero mírala, se está portando muy mal
00:43:50Lo siento, cariño
00:43:53Me porté muy mal
00:43:54Solo pensaré cosas buenas
00:43:58¿Y esas sirenas a esta hora?
00:44:04¿Hubo un accidente?
00:44:14Se te tiene enfrente a la casa
00:44:17Quédate aquí
00:44:19Oigan
00:44:28¿Qué está pasando?
00:44:33Orden de registro
00:44:34Han Seo Jung
00:44:35Sospechoso de asesinatos en serio
00:44:37Revisen todo
00:44:39¡Sí, señor!
00:44:40Oigan, ¿qué están haciendo?
00:44:41¿Por qué están haciendo esto?
00:44:53¿Por qué?
00:44:54¿Por qué hacen esto?
00:44:57¿De verdad no lo sabes?
00:45:01¿Cazacabezas?
00:45:08¡Es él! ¡Es él!
00:45:10¡Recuerdo su cara!
00:45:11¡Que yo soy el cazacabezas!
00:45:17¡Un médico!
00:45:20Han Seo Jung
00:45:21Departamento de Neurocirugía
00:45:23¿Han Seo Jung?
00:45:30¿Que yo soy el cazacabezas?
00:45:33¡Ay!
00:45:33Por favor, eso es absurdo
00:45:35¿Qué ocurre, Seo-Jun?
00:45:42¿Por qué le hacen esto?
00:45:45¿Por qué?
00:45:49¡Cállate, pequeño!
00:45:54Tranquilo, está bien.
00:45:55Está bien.
00:45:57¡Doctor!
00:46:05¡No me dan la orden de arresto, al menos una orden de allanamiento!
00:46:13¿Cómo que tengo que esperar hasta mañana?
00:46:16¿Qué pasará si lo perdemos, ah?
00:46:18No te estarás precipitando, es el testimonio de un niño.
00:46:23No puedo hacer nada más.
00:46:25Le creería hasta a un perro de ser necesario.
00:46:27¿Por qué están haciendo esto?
00:46:36¿Por qué?
00:46:37¡Cariño, Seo-Jun!
00:46:38¡Revisen el lugar!
00:46:40¡Busquen armas!
00:46:41¡Las cabezas que se llevó!
00:46:42¡Los cuerpos!
00:46:43¡Todo!
00:46:44¡Vamos, entren!
00:46:45¿Por qué están invadiendo nuestra propiedad?
00:46:47¡Oiga!
00:46:51¡Seo-Jun!
00:46:53¿Qué es lo que está pasando, ah?
00:46:55¡Dime!
00:46:56¿Qué está pasando?
00:46:57No estoy seguro, ha de ser un malentendido, pero todo estará bien.
00:47:01¡Todos ustedes van a pagar por esto!
00:47:03¡No dejaré que se salgan con la suya!
00:47:05¡Cálmate, Jun!
00:47:06¿Recuerdas a mi amigo el abogado?
00:47:07Necesito que lo llames.
00:47:14¡Busquen en el baño, retreten la cama, revisen toda la casa!
00:47:17¡Busquen el arma!
00:47:18¡Busquen!
00:47:18¡Busquen!
00:47:19¡Busquen!
00:47:36¡Busquen!
00:47:36¡Busquen!
00:47:37¿Hola?
00:47:38Señor Hank, le habla a Jun.
00:47:41No hay nada.
00:48:10No encontramos nada.
00:48:11No había nada.
00:48:19No encontramos nada.
00:48:25Por eso te dije que había que actuar con cautela.
00:48:29Solo teníamos el testimonio de un niño.
00:48:31No tiene sentido que un médico de renombre sea un asesino.
00:48:40No hay nada.
00:48:54¿Quién eres tú?
00:48:56El niño.
00:48:58¡No!
00:48:59¡Morirás!
00:48:59¡Espera!
00:49:00¡Espera!
00:49:30¡Mamá!
00:50:00¡Espera!
00:50:02¡Espera!
00:50:06¡Espera!
00:50:08¡Espera!
00:50:10¡Espera!
00:50:12¡Espera!
00:50:14¡Espera!
00:50:16¡Espera!
00:50:18¡Espera!
00:50:20¡Espera!
00:50:22¡Espera!
00:50:24¡Espera!
00:50:26¡Espera!
00:50:28¡Espera!
00:50:30¡Espera!
00:50:32¡Espera!
00:50:34¡Espera!
00:50:36¡Espera!
00:50:38¡Espera!
00:50:40¡Espera!
00:50:42¡Espera!
00:50:44¡Espera!
00:50:46¡Espera!
00:50:47¡Espera!
00:50:48¡Espera!
00:50:49¡Espera!
00:50:50¡Espera!
00:50:51¡Espera!
00:50:52¡Espera!
00:50:53¡Espera!
00:50:54¡Espera!
00:50:55¡Espera!
00:50:56¡Espera!
00:50:57¡Espera!
00:50:58¡Espera!
00:50:59¡Espera!
00:51:00Lo hice.
00:51:00Entonces, ¿cómo explica la cabeza de la víctima que se encontró dentro del muñeco de nieve?
00:51:04Yo lo hice, ese muñeco de nieve.
00:51:05¡Pues maldito!
00:51:06Yo no lo hice.
00:51:07No tengo idea de dónde salió.
00:51:09No vuelve, no.
00:51:10No sé cómo llegó a mi casa.
00:51:12Suspendida orden de arresto contra Han.
00:51:13Noticia de última hora.
00:51:14Suspende la orden de arresto en contra de Han, el principal sospechoso de los asesinatos del cazacabezas.
00:51:20La orden fue desestimada luego de que el tribunal cuestionara la credibilidad del testigo.
00:51:24Por ahora, Han ha sido exonerado de los cargos.
00:51:30¡Oiga, oiga!
00:51:54¿Qué está haciendo?
00:51:54¡Fuéltenlo!
00:51:55¡Fuéltenlo!
00:51:56¡Fuéltenlo!
00:51:57¡Fuéltenlo!
00:51:58¡Él es el asesino!
00:51:59¡No podemos llegar a morir!
00:52:01¡Contrólate, por favor!
00:52:02¿Dónde está mi hija?
00:52:03¡Dímelo!
00:52:04¿Dónde está mi hija, maldito?
00:52:08Me aseguraré de que pague por esto.
00:52:11¿Dónde está mi hija?
00:52:13¡Espera!
00:52:15¡Espera!
00:52:16¡Ella está viva!
00:52:18¿Verdad?
00:52:19¡Por favor!
00:52:21¡Te lo ruego!
00:52:22¡Por favor!
00:52:25¡Por favor!
00:52:28¡Por favor!
00:52:36Doctor, los psicópatas son capaces de enamorarse.
00:52:43No.
00:52:44Por su naturaleza, ellos no pueden amar a nadie más que a sí mismos.
00:52:48Pero escucha...
00:52:54¡Seoyun te ama, Ji-un!
00:52:56Estoy seguro.
00:53:01Ahí viene.
00:53:06¿Cómo se hizo esa cicatriz en la cara?
00:53:08¿Empleó la fuerza en su interrogatorio?
00:53:10Sí, el detective recurrió a la violencia sin necesidad.
00:53:12Bueno, el problema...
00:53:13Es que el detective es familiar de una de las víctimas y perdió la calma.
00:53:21Pero rezo por que atrapen al culpable y él pueda reencontrarse con su hija de nuevo.
00:53:26¿Entonces es verdad que usted no hizo los muñecos de nieve?
00:53:28Así es, no fui yo.
00:53:31Vuelvo a repetirlo.
00:53:32La verdad es que no tengo idea de cómo esos muñecos de nieve terminaron enfrente de mi casa.
00:53:36Yo también deseo de todo corazón que logren atrapar al cazacabezas y logren detener esta masacre.
00:53:45¡Ji-un!
00:53:49¡Apártense! ¡Déjenlo pasar!
00:53:50Lamento que tuvieras que pasar por esto, pero todo fue un malentendido.
00:54:06Fuiste tú.
00:54:10Te vi haciendo los muñecos.
00:54:15¿Los muñecos de nieve?
00:54:17Fue lo que es mi hijo.
00:54:18¡Entonces fue esta verdad!
00:54:19¡Él es el asesino!
00:54:20¡Él es el asesino!
00:54:21¡No!
00:54:36Mira, cariño.
00:54:38Parece que papá hacía una familia de muñecos de nieve.
00:54:43Ese de ahí es papá, el del medio eres tú, y esa es mamá.
00:54:50¡Tenemos la finicia!
00:55:06¡No puede ser!
00:55:07¡Maldición!
00:55:21Ya estoy por llegar a casa.
00:55:23Sí, Daniel.
00:55:24Descansa.
00:55:25Disculpe, ¿sabe dónde queda el campamento Ocean?
00:55:41Sí, gire a la izquierda.
00:55:43Está como a diez minutos de aquí.
00:55:45¡Se lo agradezco!
00:55:46¡Cuídese mucho!
00:55:47¡Gracias!
00:55:55La noche perfecta para una cacería.
00:56:11Lo sabía.
00:56:13Mi esposa es muy inteligente.
00:56:15¿Por qué?
00:56:19¿Por qué te casaste conmigo?
00:56:22El doctor dice que los psicópatas no son capaces de amar a nadie más.
00:56:27Que así es como nacieron.
00:56:30Dime, ¿por qué te casaste conmigo?
00:56:33¿Por qué?
00:56:34Si ni siquiera me amabas, ¿por qué?
00:56:36¿Por qué?
00:56:36Bueno, digamos que fue con fines reproductivos.
00:56:42Necesitaba tener un hijo propio.
00:56:47Claro.
00:56:49Han Seuyun dijo.
00:56:53¡Maldito!
00:56:54¡Perdíselo!
00:56:55¡Ahora!
00:56:56¡Eres un desgraciado!
00:56:57¡Perdíselo!
00:56:58¡Eres un desgraciado!
00:57:01¡Desgraciado!
00:57:06¡Por qué!
00:57:12¡Oiga, ¿qué hace?
00:57:22¡Abre la puerta!
00:57:24¡Táiganme la llave!
00:57:25Sí, señor.
00:57:29¡Qué hablas, te dije!
00:57:31¿Por qué tarda tanto?
00:57:33¿No está la llave?
00:57:35¡Vamos, date prisa y tráeme la llave!
00:57:36¡Vamos, date prisa y tráeme la llave!
00:57:40¿Tú lo hiciste?
00:57:48¿Tú la mataste?
00:57:53¿Tú asesinaste a mi hermana?
00:57:58¿Entonces no te robaron ese día en el campamento?
00:58:03No me digas que la mataste y lo hiciste parecer un asesinato.
00:58:08¿Un asesinato?
00:58:10¡Es mentira!
00:58:20¡Los seres humanos no mueren tan fácil!
00:58:23¿Lo sabías?
00:58:25Creo...
00:58:26Creo que la apuñalé más de 20 veces.
00:58:32Pero ella aún tuvo energía para escapar.
00:58:36Debe haber sentido mucho dolor.
00:58:39Así que le grité...
00:58:41Jennifer...
00:58:42Si no sales ahora, te juro que correré a tu casa...
00:58:46Y encontraré a tu madre y a tu hermano...
00:58:48Y voy a cortarlos en muchos pedacitos.
00:58:52Así que elige...
00:58:54O sales de ahí ahora...
00:58:57O verás cómo hago pedazos a todos los miembros de tu familia.
00:59:00Uno...
00:59:03Dos...
00:59:11Antes de que terminara de contar...
00:59:15Salió arrastrándose de detrás de las rocas, cubierta de sangre...
00:59:19De verdad, se veía patética.
00:59:21¿Por qué?
00:59:25¿Por qué la mataste?
00:59:26¿Por qué?
00:59:27¡Ella te amaba muchísimo!
00:59:28¿Por qué?
00:59:31Ella dijo que se había deshecho de mi hijo...
00:59:34Sin mi consentimiento.
00:59:36¿Y por qué?
00:59:38¿Por qué decidió que no quería un hijo?
00:59:40¿Cómo pudo decir eso?
00:59:42Si se trataba de un hijo mío.
00:59:44¿Qué cree que está haciendo?
00:59:58Incluso cuando estaba jadeando, dando su último aliento.
01:00:03Ella me suplicó con los ojos...
01:00:05Que cumpliera mi promesa de no lastimarte a ti ni a tu madre.
01:00:10Recuerdo lo eróticos que me parecieron esos ojos.
01:00:13¡Cállate!
01:00:14¡Cállate!
01:00:42¡Cállate!
01:00:42¡Cállate!
01:00:43¡Cállate!
01:00:43Un colega del Reino Unido vino conmigo en el viaje.
01:00:56¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:01:13¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:01:43¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:13¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:20¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:25Llegaste. Un momento.
01:02:31Adelante. Puedes seguir en esa dirección.
01:02:35Puedes pasar.
01:02:42Está bien.
01:02:43¿Cuál fue el resultado?
01:02:52¿Cuál fue el resultado?
01:02:59¿Cuál fue el resultado?
01:03:01¿Cuál fue el resultado?
01:03:02¿Cuál fue el resultado?
01:03:10¿Cuál fue el resultado?
01:03:13Cuidado.
01:03:14¿Estás bien?
01:03:16Por favor, mate al bebé.
01:03:18Quiero un aborto.
01:03:19Yo no soy médico, pero aún así...
01:03:22ya es demasiado tarde para...
01:03:24¿Y qué puedo hacer?
01:03:25¿Dar a luz a un asesino?
01:03:27Tal vez no lo sea.
01:03:28Dijo que había un 99% de probabilidad.
01:03:31¿Me hago ilusiones?
01:03:32Lleva la sangre de Seo Jun.
01:03:42¿Hola?
01:03:48Ah, sí, enseguida bajo.
01:03:50Bien.
01:03:57Debo atender un asunto urgente.
01:04:00Vuelvo enseguida.
01:04:12Vuelvo enseguida.
01:04:42Te hiciste la prueba, ¿no?
01:05:03Eso imaginé cuando te vi aquí.
01:05:05Es algo difícil de procesar.
01:05:07Mi esposo era uno de los investigadores en su laboratorio.
01:05:16Él quería ayudar con el experimento.
01:05:20Así que yo me ofrecí.
01:05:22Porque ya llevaba seis semanas de embarazo.
01:05:26Obtuvimos los resultados y...
01:05:28Mi esposo dijo que todo estaba bien.
01:05:32Que el bebé era normal.
01:05:35Ah, ya.
01:05:37Pero resultó...
01:05:39Que mi esposo me había mentido.
01:05:40El bebé...
01:05:44Si tenía los genes de un psicópata.
01:05:53Mi esposo me lo había ocultado.
01:05:55Pensó que yo no sería capaz de soportarlo.
01:05:57¿Cuánto tiempo llevas?
01:06:07Ya tengo...
01:06:0923 semanas de embarazo.
01:06:11Al menos...
01:06:15Es un alivio que puedas aportar.
01:06:20Seguro...
01:06:21Tendrás otra oportunidad.
01:06:25Mi...
01:06:26Esposo murió...
01:06:28En un accidente el mes pasado.
01:06:30Intentaba salvar...
01:06:34A un niño que corría tras una pelota en la calle.
01:06:37Y lo atropelló un camión.
01:06:42Yo lo amaba más que a mi propia vida.
01:06:47Y este bebé...
01:06:49Es lo único que me mantiene unida a él.
01:06:56Esa es la clase de hombre que era.
01:06:58Un hombre capaz de sacrificarse por otros.
01:07:03Un hombre justo y honesto.
01:07:08Ese hombre era el padre de este niño.
01:07:12Es imposible que sea un psicópata.
01:07:15Es imposible que sea un asesino.
01:07:23Así quedaré a luz.
01:07:28Y les demostraré a todos...
01:07:31Que el Dr. Lee se equivoca en su teoría.
01:07:38¿Y tú qué vas a hacer?
01:07:40Te deseo suerte.
01:07:52No.
01:07:53No.
01:07:56...
01:07:57No.
01:07:58No.
01:08:28Han Seoyun, el infame asesino que asesinó brutalmente a 20 personas inocentes y mutiló sus cuerpos,
01:08:37ha recibido la pena de muerte en el último día de su juicio.
01:08:40Este veredicto sella la sentencia de muerte de Han Seoyun.
01:08:50Cinco años después.
01:08:51Allá va.
01:08:52Pásamela.
01:08:53Lo siento, lo siento.
01:08:55Pásamela.
01:08:55Más rápido.
01:08:58Pásamela.
01:09:01Identifican los restos de una niña cerca del túnel de Gurjung.
01:09:04Se trata de Park, una de las víctimas del cazacabezas.
01:09:19El Dr. Daniel Lee participará en la investigación del crimen global.
01:09:28Adelante.
01:09:38¿Cómo van los preparativos?
01:09:40Ah, muy bien.
01:09:42Gracias por el laboratorio.
01:09:44Por favor, tú me ayudaste mucho en el Reino Unido.
01:09:47Oye, creo que llegó este paquete para ti.
01:09:51¿Cómo supieron que estabas aquí?
01:09:52¿Será una de tus fans?
01:09:55Lo dudo.
01:09:56Te dejo.
01:09:57Adiós.
01:09:57Gracias.
01:10:02¿Quién lo habrá enviado?
01:10:04¿Quién lo habrá enviado?
01:10:34¿Quién lo habrá envió?
01:10:36¡Gracias!
01:11:06¡Gracias!
01:11:36¡Gracias!
01:12:07¿Ya Ejun te pica mucho el brazo?
01:12:12Deja eso y ve a la enfermería.
01:12:36¡Maestra! ¡Maestra!
01:12:43Es... es el conejo.
01:12:50Dime por qué mataste al conejo.
01:12:53No era mi intención matarlo.
01:12:56Entonces, ¿por qué le abriste el estómago?
01:12:58Porque engordó.
01:13:00¿Qué dijiste?
01:13:03Quería saber si subió de peso.
01:13:05O si iba a tener bebés.
01:13:08¿Qué?
01:13:09¿Y por qué le hiciste eso al conejo?
01:13:16Oye, ¿por qué te rascas tanto el brazo?
01:13:20Los otros niños me molestan.
01:13:22Pero no puedo desquitarme con ellos.
01:13:25Así que hago esto.
01:13:27Pero aquí no hay nadie más.
01:13:29Usted también me molesta.
01:13:36Me está mirando raro.
01:13:39¿En serio?
01:13:41No.
01:13:46Bueno, ya puedes irte.
01:13:48¿No es el presidente de la clase?
01:14:04La mamá de Jae-hun estaba ocupada.
01:14:27Así que vine en su nombre.
01:14:29Sabe que Jae-hun quiere ser médico cuando sea grande, ¿verdad?
01:14:35Ah, sí, eso parece.
01:14:37Hicimos una prueba de coeficiente intelectual y tuvo más de 160 puntos.
01:14:41Ah, qué bien.
01:14:45Pero, ¿está teniendo algún problema en casa?
01:14:50Porque lo pregunta.
01:14:53Estos dibujos son de su hijo.
01:15:12Quería hablarle porque creo que necesita terapia.
01:15:15¿Terapia?
01:15:17¿Acaso cree que mi hijo es un loco solo porque hizo unos dibujos excéntricos?
01:15:21¿Ah?
01:15:32¿Le abriste el estómago al conejo?
01:15:36Cariño, necesito que vayas a casa ahora.
01:15:51¿Qué?
01:15:53¿Es muy importante eso?
01:15:55¿Sabes lo que hizo tu hijo?
01:15:58Me sentí completamente humillado.
01:16:00¡Hora de comer!
01:16:14¿Choco?
01:16:16¡Qué lindo!
01:16:17¡Qué lindo!
01:16:17¡Qué lindo!
01:16:30¿Qué es eso, Jae-hun?
01:16:51Ammoniaco.
01:16:52Si les echó esto, todos los peces morirán.
01:16:55¿Morirán?
01:16:56No, por favor, no los mates.
01:17:00Quítate.
01:17:02Pero a papá le gustan mucho sus peces.
01:17:07Por eso los voy a matar.
01:17:09No, no lo hagas.
01:17:12Me siento mal por ellos.
01:17:14No le vayas a decir a papá que me llevé a Choco.
01:17:31Y no le digas lo de los peces.
01:17:34Si lo haces, créeme que te irá muy mal.
01:17:39¿Entendiste?
01:17:39Ya, Emin.
01:17:55Ya, Eji.
01:17:56Llegó papá.
01:17:58Hola.
01:18:06¿Qué pasó aquí?
01:18:07¿Tú les hiciste algo?
01:18:10¡Dime!
01:18:18Sé un buen chico y dime.
01:18:20¿Por qué murieron los peces?
01:18:23¿Qué es eso, Jae-hun?
01:18:26Ammoniaco.
01:18:27Si les echo esto, todos nuestros peces morirán pronto.
01:18:32¡Ah!
01:18:32No, por favor, no mates a los peces.
01:18:36A papá le gustan mucho sus peces.
01:18:39Por eso los voy a matar.
01:18:52Es infeliz.
01:18:53Pero por ti voy a matar.
01:19:06¡Oh, no!
01:19:08¡Oh, no!
01:19:09¿Cómo no sucede eso?
01:19:10¡Oh, no!
01:19:11¿Quién lo hizo?
01:19:15¡Maldito infeliz!
01:19:17¡Eres un maldito!
01:19:18¡Ya!
01:19:18¡Levántate, miserable!
01:19:21¡No!
01:19:21¡Apártate!
01:19:23¡Déjame!
01:19:25¡Apártate!
01:19:26¡Muévete!
01:19:28¡Miserable!
01:19:29¡No!
01:19:29¡No!
01:19:34¡No!
01:19:35¿Quieres ir a ver a Choco?
01:19:59¿A Choco?
01:20:00¡No!
01:20:01No te pudiste despedir, ¿verdad?
01:20:19¡Choco!
01:20:22Cierra los ojos y reza.
01:20:25Para que vaya al cielo.
01:20:26¡No!
01:20:31Te dije que no dijeras nada.
01:20:39Pero yo no dije nada.
01:20:42Yo no dije nada, Yaku.
01:20:45Eres un mentiroso.
01:20:47Te voy a castigar.
01:20:49¡Eres un mentiroso!
01:21:11¡Dijo!
01:21:12¡No!
01:21:13¡Vete acá, su cariño!
01:21:15¡Monstruo! ¡Monstruo!
01:21:22¡No mereces vivir! ¡Monstruo!
01:21:27¡No debiste haber nacido!
01:21:31¡No debiste haber nacido!
01:21:40¡Monstruo!
01:21:45¿También me veo diferente ante sus ojos, señor?
01:21:59Dicen que siempre fui diferente.
01:22:02Y que yo nací diferente.
01:22:06Que nací para ser un monstruo.
01:22:18Ese día, le pedí a Dios.
01:22:34Por favor, no dejes que me convierta en un monstruo.
01:22:39En la mañana de hoy, el cuerpo de una estudiante...
01:22:4415 años más tarde, en el presente.
01:22:47Después de que la víctima no regresara a casa de una caminata,
01:22:50la familia denunció su desaparición.
01:22:52Lamentablemente, lo único que encontraron fue su cuerpo sin vida.
01:22:56La policía continúa la investigación.
01:22:57Se cree que el caso está conectado con los recientes asesinatos.
01:23:00Pero Dios, nunca respondió a mis oraciones.
01:23:12Al final, sí me convertí en un asesino.
01:23:17La policía continúa la investigación.
01:23:47La policía continúa la investigación.
Comentarios