Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Tags: La luz que aún nos guía en audio latino , La luz que aún nos guía en español , La luz que aún nos guía en audio latino capitulo 4, La luz que aún nos guía capítulos en español, doramas en español latino, La luz que aún nos guía dorama en español , La luz que aún nos guía novela coreana , La luz que aún nos guía capítulos completos en español , novela coreana en español, La luz que aún nos guía

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:01:01Buenas noches.
00:01:04En este equipo eso no es necesario.
00:01:07Ah, ok.
00:01:10Programar en la madrugada es lo mejor.
00:01:13Está tranquilo.
00:01:28La abuela y el abuelo están...
00:01:31muy contentos porque tengo ese trabajo
00:01:34y le presumen a todos en el pueblo.
00:01:39Y Hizo...
00:01:41Lo está aún más.
00:01:44Dice que siempre está feliz.
00:01:47Nunca había visto
00:01:48que una persona lo dijera en voz alta.
00:01:52Pensé que solo era un decir.
00:01:59Es algo loco.
00:02:02Y pues yo...
00:02:08Yo, bueno...
00:02:09¿Importe cómo estoy?
00:02:29Enrique, estamos llegando a la estación.
00:02:31Encuentro.
00:02:33No se cerquea la línea amarilla.
00:02:46En el informe.
00:02:50No se cerquea la línea de la mano.
00:02:56No se cerquea la línea de la mano.
00:03:13Las puertas están cerradas.
00:03:15Las puertas están cerradas.
00:03:33Ya llegué.
00:03:34Hola.
00:03:34Ay, qué gote eso.
00:03:35Aquí estamos.
00:03:36Yo ya me voy.
00:03:37¿Llegaste?
00:03:38¿El último tren?
00:03:39Quería verte antes.
00:03:40Sí.
00:03:40Nos vemos.
00:03:41Que estás viendo.
00:03:42Que te vaya bien.
00:03:42Adiós.
00:03:44Señora, me...
00:03:45Dependimos esto.
00:03:46Ah, gracias.
00:03:47¿Quieres un trago?
00:03:49Mañana llevo el tren de las seis.
00:03:50Es muy temprano.
00:03:53Sé que es importante trabajar, pero relájate.
00:03:55Sí, sí.
00:03:57Sí.
00:04:26Música
00:04:40Música
00:05:06¿A qué hora llegaste?
00:05:08Mi papá me encargó a hacer algo, luego iba a ver a Miyu, pero ya no pudo.
00:05:11Ah, tengo hambre. Vamos a hacer ramión.
00:05:14¿Se me olvidó? No conecté el gas. Es que no cocino aquí.
00:05:18Van tres años que se te olvida.
00:05:20Ah, y sí, tienes razón. Esa es tu decisión.
00:05:33Oye, esto es demasiado.
00:05:36¿Sabes? Puedes vivir como quieras.
00:05:39Uy, ¿qué es esto?
00:05:41Ah, es un poco ruidoso.
00:06:04Es mucho ruido para usarlo en las noches.
00:06:07¿En serio? Amigo, ¿por qué vives así?
00:06:23Con cuidado.
00:06:26Ya, deja de verme así.
00:06:27Y tú no me señales así.
00:06:29Ya, vete.
00:06:37¿Por qué tengo que ir a la boda de la hermana menor del profe Mu?
00:06:41Ve tú.
00:06:42¿Sabes que los fines yo trabajo?
00:06:45Sí, pero...
00:06:46Nunca vienes porque siempre estás ocupado.
00:06:50Avísame si algo falla.
00:06:51Para que lo vaya a arreglar.
00:06:53¿Qué? ¿A poco tiene que pasar algo malo para que vengas a vernos?
00:06:57¿Ni siquiera te sientes mal por mí?
00:06:59A ver, dime sinceramente, ¿en todo este tiempo alguna vez
00:07:02te he molestado mientras cuido a los abuelos?
00:07:05Porque siempre dices que estás ocupado cuando te llamo.
00:07:07Ay, aquí vamos.
00:07:09O sea, si fuera porque tienes citas, no diría nada.
00:07:11Hay que salir con alguien para casarse.
00:07:13Y tienes que casarte para tener hijos.
00:07:15Y que yo tenga a quien consentir, ¿sí?
00:07:17Mínimo tres sobrinos, ¿no?
00:07:19Voy a colgar.
00:07:20¿Qué? Espera.
00:07:34No, no, no, no, no, no.
00:07:53Oh, qué frío.
00:08:23No, no, no, no, no, no.
00:08:53Má음í 그렇게도 기다리던 너의 그 모습이
00:09:05사라진 줄 알았어, 네가
00:09:12아니, 지워져 있을 거라고
00:09:19멀어져 있던 거리만큼
00:09:23바래지길 바랬어
00:09:26조용히 아프게
00:09:30시간이 지날수록
00:09:35너는 왜 아직 여기 있어
00:09:39왜 아직 내 맘에 살아
00:09:43하루 사이사이 모든 곳
00:09:47네가 없는 빈자리가 없어
00:09:51여기 내 맘은 점점
00:10:04깊어지려 해
00:10:14오늘의 되었네요
00:10:20이 소문의 나오신
00:10:22수고하십시오
00:10:23고맙습니다
00:10:25말이
00:10:27여 empezamos
00:10:29solos y muchos de ellos se quedan largos periodos y vienen para escribir. Con ellos se acuerda un
00:10:35horario específico para limpiar sus habitaciones. Contratamos una empresa que se encarga de eso.
00:10:41Ella es nuestra nueva gerente.
00:10:51La lista completa de suministros. Gracias. Tienes que salir exactamente a las 4.10. El
00:10:57director general insistió con esa hora. Y también me dijo que ya cuentas con bastante experiencia.
00:11:03Aunque operamos sin personal y el sistema de reservas funciona bien, siempre hay algún
00:11:07comentario negativo en las reseñas. Así que recuérdales de nuevo cuando se registren.
00:11:11Y me parece... Asegúrate de usar blusas blancas y solo pantalones negros. ¿Los trajiste?
00:11:19Sí. ¿Y los manuales? Están aquí, a la vista.
00:11:24¿Y para descansar? Ah, de este lado.
00:11:26Ah.
00:11:39Esta es la sala de descanso.
00:11:44Entonces voy a dejar esto aquí.
00:11:46Sí, claro.
00:11:46Por eso quería saber dónde era.
00:11:50Supe que ya habías manejado una estancia.
00:11:53¿Dónde fue?
00:11:55¿Y cómo llegaste aquí?
00:12:02Ya tuviste tu propio negocio, ¿verdad? ¿Buscaste dónde quedarte?
00:12:06El cambio fue rápido.
00:12:08Donde yo rento es un buen lugar. Mi roomie es muy linda y yo me voy a mudar en dos
00:12:13semanas.
00:12:14Te lo recomiendo y no está lejos. Te lo digo porque me inspiras confianza.
00:12:18¿Me pasa su contacto?
00:12:31Música
00:12:59Música
00:13:34Ha pasado tiempo
00:13:47Amiga
00:13:53Una
00:13:54¿Cómo has estado?
00:13:59Vámonos
00:14:00Vámonos
00:14:02Ay, qué gusto verte
00:14:06¿Qué es esto?
00:14:16Es mi papá
00:14:23Pasé a recoger todo esto
00:14:26Es ropa de cama
00:14:27Úsala
00:14:28Es de hotel de lujo, es nueva
00:14:30No, tú úsala
00:14:32Como vas llegando, te va a servir
00:14:34Se ve que es muy cara
00:14:36Pero la traje para ti
00:14:38Todo fue muy rápido
00:14:40Ya no pude empacar bien
00:14:41Fue lo único que envié
00:14:46No tienes hambre
00:14:48No tuve oportunidad de ir a Tonjong
00:14:54¿Por qué terminó así?
00:14:57Eso ya pasó
00:14:58Vendí la estancia
00:15:01Cuando la tuve que vender
00:15:03Me sentí muy molesta
00:15:04Fueron meses difíciles
00:15:06Pero ya superé todo eso
00:15:15¿Es el kimchi de tu mamá?
00:15:17
00:15:17Está muy bueno
00:15:18Cómetelo todo
00:15:20Aquí tenemos más
00:15:24Puedes quedarte aquí
00:15:25Mientras encuentras un buen lugar
00:15:28Está un poco lejos
00:15:29Pero es fácil trasladarse
00:15:31Gracias, no te preocupes
00:15:32Me quedo en la estancia
00:15:33¿Ya tienes un lugar?
00:15:34Tengo mucha suerte
00:15:35Conseguí trabajo en Seúl en pocas horas
00:15:38La ex supervisora me recomendó donde vivía
00:15:40Y luego un conocido me dijo que iba a salir una semana
00:15:43Y me ofreció su casa
00:15:44Vive en Seúl
00:15:46Desde que decidí mudarme a Seúl
00:15:47Todo ha ido muy bien
00:15:50Me da gusto
00:15:51Pero si un día no tienes lugar
00:15:53Eres bienvenida
00:15:54Seung Jung también lo dijo
00:16:01Volvió a beber
00:16:02Le dije que volviera temprano a casa hoy
00:16:05¿Por qué siempre cambias el código?
00:16:06Hola, hola
00:16:08Qué gusto
00:16:08¿Cómo estás?
00:16:09Hola, qué tal
00:16:10No te levantes
00:16:10Ay, qué escándalo
00:16:14Te dije que no tardaras
00:16:15Una
00:16:17Oye, ya
00:16:18Realmente los dos lo logramos, ¿no?
00:16:21Doce estudiantes de una preparatoria
00:16:23De un pueblo perdido
00:16:24Se vuelven a encontrar en Seúl
00:16:26Tú fuiste a su guón
00:16:28¿Cómo has estado?
00:16:29¿Qué crees?
00:16:30Una
00:16:31Te envidio más que a nadie en el mundo
00:16:34A ver, ya cállate
00:16:35Voy a decirte por qué te envidio
00:16:37Levántate
00:16:37Cuando te sales de un trabajo
00:16:39Consigues otro
00:16:40Y cuando dejes ese
00:16:41Hay otro
00:16:42Nanjé, Tongjong
00:16:43Vas al lugar es hermoso
00:16:45Y Hawái
00:16:45Ay, qué aliento
00:16:46Ya voy a bañarte
00:16:48Quiero poder salir
00:16:49Cállate ya
00:16:50Qué vergüenza
00:16:52No, no, no
00:16:53No, no
00:16:54Cuatro horas
00:16:54Es mi
00:16:58Proxima situación
00:16:59No, no
00:16:59La materia nacional de Cielo
00:17:01Apertura de puerta
00:17:03Lago derecha
00:17:05Deja pidado a pasar
00:17:07Deja pidado a pasar
00:17:21Deja pidado a pasar
00:17:24Deja pidado a pasar
00:17:25Y a partir de la década
00:17:32Deja pidado a pasar
00:17:35Deja pidado a pasar
00:17:56Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:18:30Puertas del tren y de plataformas cerradas, ya podemos irnos.
00:18:55Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:19:35Atención pasajeros, haremos una breve parada.
00:20:05Atención pasajeros, haremos una breve parada.
00:20:13Atención pasajeros, haremos una breve parada.
00:20:16Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:20:48Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:21:03Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:21:34Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:21:50Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:22:03Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:22:10Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:22:33Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes.
00:22:44Atención pasajeros, haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes .
00:23:10En posición.
00:23:15Puertas de plataforma y de tren abiertas.
00:23:21Tren 4654. Por favor, esperen la estación un minuto más.
00:23:25Tren 4654, retención recibida.
00:23:32Atención, por favor.
00:23:35Haremos una breve parada aquí para ajustar la distancia entre los trenes y reanudaremos en breve.
00:23:44Teso.
00:24:02Tren 4654. Por favor, esperen la estación.
00:24:21Tren 4654. Por favor, esperen la estación.
00:24:32Tren 4654. Por favor, esperen la estación.
00:24:51Puertas del tren y de plataformas cerradas, podemos irnos.
00:25:42¡Gracias por ver el video!
00:26:11¡Gracias por ver el video!
00:26:21¡Gracias por ver el video!
00:26:50¡Gracias por ver el video!
00:26:51Dijiste que ibas a cerrar la estancia, pero desapareciste sin decir nada.
00:26:58¡Gracias!
00:27:06¡Gracias!
00:27:14¡Gracias!
00:27:15¡Gracias!
00:27:21¡Tú también necesitas saberlo!
00:27:28¡Gracias!
00:27:29¡Gracias!
00:27:30¡Gracias!
00:27:31¡Gracias!
00:27:31¡Gracias!
00:27:33¡Gracias!
00:27:47¡Gracias!
00:27:49¡Gracias!
00:28:00¡Gracias!
00:28:12¡Gracias!
00:28:15¡Gracias!
00:28:26¡Gracias!
00:28:35¡Gracias!
00:28:40¡Gracias!
00:28:54¡Gracias!
00:29:15¡Vamos!
00:29:30Tú y yo nos conocemos desde hace diez años.
00:29:33Nunca salimos. ¿Qué quieres terminar?
00:29:36Así ya no hablaremos. Y ya no sabré nada de esto.
00:29:39Fuimos socios. Es justo que compartamos el final.
00:29:42A ver, solo somos amigos, ¿feliz?
00:29:45Es una táctica de libro. Echar al dueño cuando el negocio va bien y tomar el control.
00:29:50Algún malintencionado ajeno a la empresa se aprovechó. No es tu culpa.
00:29:53Ganaremos el caso.
00:29:54¿Y yo qué voy a ganar con eso?
00:29:55¿Los vamos a cerrar?
00:30:00Vamos a hacer que cierren totalmente.
00:30:02Prolongarlo también les saldrá caro. Voy a llegar al final.
00:30:07En serio, ya no me importa. Ya no quiero saber nada.
00:30:20¿Y por qué, Seúl?
00:30:23¿Por qué viniste aquí?
00:30:28Voy a venir a verte.
00:30:30No, no quiero que vengas. Odio tener que buscar un momento.
00:30:35El trabajo aquí es sencillo.
00:30:38Es una buena forma de distraerme.
00:30:41Me siento bien.
00:30:47Sé que has pasado por mucho.
00:30:50Buen camino de vuelta.
00:31:03Voy a ver.
00:31:08¡Suscríbete al canal!
00:31:54¡Suscríbete al canal!
00:32:10¡Suscríbete al canal!
00:32:50¡Suscríbete al canal!
00:33:18¡Suscríbete al canal!
00:33:23¿Y no ha sabido nada de una?
00:33:28No, nada. Nadie sabe qué pasó.
00:33:31Tú tampoco hablas con ella, ¿verdad?
00:33:34No.
00:33:34Creo que el mes pasado se presentó una denuncia que venía a su nombre, pero parece que la redacción era
00:33:41bastante mala.
00:33:42Se solicitaba que demolieran su casa.
00:33:47¿Recuerdas que mi esposa trabaja en el ayuntamiento?
00:33:49Dijo que demoler una casa vacía implica mucha documentación.
00:33:53Y solo había una hoja con el nombre de una.
00:34:02Llegó por correo.
00:34:05Es un documento absurdo.
00:34:07Al demoler una casa vacía, se piden camiones para los escombros y avisan a dónde los llevarán.
00:34:12Ok, la derriban.
00:34:13¿Y luego qué? ¿Van a dejar los escombros en el lugar y ya?
00:34:18No hay un teléfono, no tiene sentido.
00:34:24¿John Tesson?
00:34:25¿Qué?
00:34:27Él es mi hermano.
00:34:28¿Cómo estás?
00:34:29El orgullo de Yonu.
00:34:31Ah, es cierto.
00:34:31¿Y qué haces aquí?
00:34:33No me avisaste.
00:34:34Este, es de quien siempre les hablo.
00:34:36Son mis compañeros del correo.
00:34:38Hola, mucho gusto.
00:34:39Mira, él es mi mentor.
00:34:40Giso siempre habla de ti.
00:34:45¿Por qué viniste?
00:34:49También viniste entre semana hace tres años.
00:34:52A decir que te saldrías de esa empresa en la que todos quieren estar.
00:34:56Me traumas.
00:34:57Te quejas cuando no vengo y te quejas cuando vengo.
00:35:00¿Y el trabajo?
00:35:02Cada vez que hablamos por teléfono, te digo que el correo no funcionaría sin mí.
00:35:06De mí no tienes que preocuparte.
00:35:09¿Me quedó muy claro?
00:35:12Siempre has sido un estudiante modelo y ahora sales con esto.
00:35:15Haces lo que se te da la gana.
00:35:17Hermano, nunca me imaginé que tendría que preocuparme por ti teniendo esta edad.
00:35:27Ya, deja eso.
00:35:28Hay que comer, ¿sí?
00:35:30No me avisaste que venías y no preparé nada.
00:35:33Pues ya que estoy aquí, ¿quieres que arregle otra cosa?
00:35:36No, ya no.
00:35:37Mejor ven a comer.
00:35:42El abuelo ya se tardó mucho.
00:35:45Ay, si trabajando para alguien más se esforzaba tanto, ahora que ya tiene su propio campo no sale de ahí.
00:35:51Pero por eso está tan bien cuidado.
00:35:55Nuestros últimos años los disfrutamos por nuestro nieto.
00:35:59Se me olvidó el kimchi.
00:36:01Voy a traerlo.
00:36:02Mientras voy a poner eso en el cobertizo.
00:36:04Está bien.
00:36:05Anyways, fui a para el mejor partido.
00:36:10Todo está bien.
00:36:14Adiós.
00:36:43¡Gracias!
00:37:08¡Gracias!
00:37:09¿Qué pasa?
00:37:12¡Oh! ¡Mira quién vino!
00:37:15¿Cómo ha estado?
00:37:18Una estuvo aquí, ¿verdad?
00:37:20Todos esos dibujos son de ella, los vegetales.
00:37:23Ya no viene.
00:37:25Discúlpeme.
00:37:39Déselo a una, por favor.
00:37:41Me la encontré en el metro de Seúl.
00:37:47Una.
00:37:49¿Está bien en Seúl?
00:37:51Parece que no, y justo por eso la vi solo por un momento.
00:37:56No, no.
00:37:58Una.
00:37:59Ella está bien.
00:38:02A ver.
00:38:04¿Dónde está?
00:38:06Cada año en Navidad ella me envía una tarjeta.
00:38:09Y todas tienen direcciones de hoteles.
00:38:13Dijo que en esos lugares es donde trabaja.
00:38:16Creo que esta...
00:38:19es del año pasado.
00:38:29Abuela, ¿cómo has estado? ¿Bien?
00:38:32Creo que...
00:38:33ya me he establecido aquí.
00:38:36Estaba bien.
00:38:47Para.
00:38:49Hay que parar.
00:38:52Y dejar de preocuparnos.
00:38:53Así que para.
00:39:02¡Para!
00:39:04¡Para!
00:39:20¡Para!
00:39:22Es cinco por siete.
00:39:23Sin cristal y con un margen de diez centímetros.
00:39:27Puedes buscarlo en internet como Patrimonio Cultural Ciudadano Casa Antigua.
00:39:36El marco puede ser de roble o de cerezo, de nogal o arce también.
00:39:42Mira cómo queda.
00:39:46Puedes tener el espacio en blanco así o poner el marco muy cerca así.
00:39:55Me quedo con este.
00:39:58Y me gusta con el espacio en blanco.
00:40:01¿Puedes hacerlo con Hanji?
00:40:02Sí, claro que sí.
00:40:06¿A qué más te dedicas?
00:40:11Operadora en el metro.
00:40:14Ah.
00:40:15¿Y no tienes que trabajar hoy?
00:40:17Hasta mañana en la tarde.
00:40:18Opero en la noche.
00:40:19Quedaría de cinco.
00:40:21Tu nombre es...
00:40:23Im-A-Sol.
00:40:25Im-A-Sol, sí.
00:40:28Entonces va a ser con roble.
00:40:30Para la tercera...
00:40:33Semana del siguiente mes, ¿verdad?
00:40:36¿Qué te gusta de operar trenes?
00:40:40Um...
00:40:41Es bueno que no pueda llevarme el trabajo a mi casa.
00:40:45Ah.
00:40:46Qué interesante.
00:40:47¿Puedo preguntar?
00:40:49¿Por qué decidiste encargarme este marco?
00:40:52Eres mi primera clienta que no es compañera de trabajo.
00:40:56Estaba en un restaurante.
00:40:58El marco de un paisaje era de tan alta calidad que parecía de una galería, así que pregunté.
00:41:02Un teléfono estaba escrito atrás, así que lo marqué.
00:41:06Ah, por cierto, me gustaría encargarte otro marco.
00:41:09Sería para una pintura al óleo.
00:41:11Y no urge.
00:41:12Mmm...
00:41:13¿De qué tamaño?
00:41:14Ah...
00:41:14Sería...
00:41:15Más o menos...
00:41:17De este...
00:41:18¿Así?
00:41:19¿O así?
00:41:23Mmm...
00:41:24Espérame cinco minutos.
00:41:28¿Qué?
00:41:50De este tamaño.
00:41:51¿Vives cerca de aquí?
00:41:52Sí.
00:41:53Te ayudo.
00:41:55Esto...
00:41:55Fue lo primero que compré con mi propio dinero.
00:41:58Pero la cuerda se rompió y todo se cayó.
00:42:02Y claro, el marco se rompió.
00:42:04Nunca he enmarcado una pintura.
00:42:06Este...
00:42:07Será grande.
00:42:08De todos modos.
00:42:09Ese no me gustaba.
00:42:11Entonces, este mide unos...
00:42:14No tengo una cinta métrica.
00:42:17No, no.
00:42:18Me refiero a que mejor mídelo en casa y me envías las medidas.
00:42:21Ah, ok.
00:42:24Por ahora le voy a tomar una foto.
00:42:26¿No hay problema?
00:42:27Ajá.
00:42:39La dueña del restaurante dijo que el que enmarca era desarrollador.
00:42:42Sí hablaba de ti, ¿verdad?
00:42:44¿Qué restaurante es?
00:42:45Es el que está...
00:42:46Debajo del centro de...
00:42:48Ah, el centro de estudios de Hyunseok.
00:42:51Sí, me parece que soy yo.
00:42:53Ah, entonces sí eres.
00:42:55Ya entendí.
00:42:56¿Pero por qué o qué?
00:42:57¿Qué pasó?
00:43:00Y se rompió.
00:43:02Estaba en mi casa y...
00:43:04La cuerda del marco que aguantó diez años.
00:43:05De repente se rompió y todo se cayó.
00:43:07Es raro, ¿no crees?
00:43:10Creo que...
00:43:11No es cómodo que una desconocida te pregunte tanto.
00:43:14Pues, no pasó nada serio.
00:43:16Y siempre me lo preguntan.
00:43:17No te preocupes.
00:43:18Ah.
00:43:19Siempre te lo preguntan.
00:43:22Creo que...
00:43:24Para mí también fue uno de esos días raros.
00:43:27Como si el pasado cayera en su... lugar.
00:43:32No soy bueno expresándome, perdón.
00:43:36Pero sí fue un día muy raro.
00:43:50¿Segura que no quieres que te ayude?
00:43:52Segura.
00:44:01Ya.
00:44:34El nuevo café de estudio. ¿Ya lo viste?
00:44:36Sí, lo acabo de ver.
00:44:38Antes era muy luminoso, sin todas esas cosas en las ventanas.
00:44:42En esos tiempos, uno se concentraba mejor a oscuras.
00:44:45Ahora importa lo abierto.
00:44:46Supongo que se concentran mejor cuando ven personas caminando afuera.
00:44:50¡Señora! ¡Aquí estamos!
00:44:51¡Hola!
00:44:52Dos iguales.
00:44:55Esa foto...
00:44:56Es tu trabajo.
00:44:58¿Tú le dijiste a la dueña que yo trabajaba en una empresa?
00:45:01¿De qué cosa estás hablando?
00:45:04¿Bebida?
00:45:06¡Uy, qué lindo!
00:45:08¿Alguien te llama?
00:45:20Equivocado.
00:45:24Un desconocido.
00:45:26Entonces, ¿por qué contestaste?
00:45:28¡Señora, faltan dos!
00:45:29Ya voy, ya voy.
00:45:45Si algo pasó hace 10 años y lo habías olvidado, ¿te puede preocupar otra vez?
00:45:52Hace 10 años estabas en la universidad.
00:45:56Entonces, no es un asunto familiar.
00:45:59Nunca hablas de las cosas que realmente te preocupan.
00:46:02No.
00:46:03Y estabas muy mal antes de entrar al ejército.
00:46:06Así que estoy seguro de que eras sobre una mujer, pero nunca dijiste nada.
00:46:10Dijiste que ese tema te mataba.
00:46:12Que mencionarlo te iba a hacer pensarlo.
00:46:14Por lo tanto, es obvio que es algo que no te importa de verdad.
00:46:18Si fuera así, ni siquiera hablarías de eso.
00:46:20Sería darle importancia.
00:46:23Es verdad.
00:46:27Qué fácil.
00:46:29Llevo 10 años administrando el centro de estudios.
00:46:32He persuadido a los que no quieren estudiar para ganarse la vida.
00:46:35Soy experto orientando.
00:46:36Pero tú tienes que ver por qué hablamos de ti.
00:46:38Les digo que vivan su vida en sus propios términos.
00:46:41Que tú ni siquiera bebes, pero cuando lo haces reflexionas sobre el rumbo de tu vida.
00:46:45¿Dónde estarás y qué harás?
00:46:46Les digo que solo piensen en eso.
00:46:49Y esa persona entró a la universidad, Hankook, y se sentó en el escritorio 1.
00:46:54Y así terminó mi publicidad.
00:46:56Así que mejor no vuelvas a preocuparte por cosas que ya desaparecieron.
00:47:01¿Ya olvidaste lo que tu madre escribió en tu expediente sobre tu futuro?
00:47:05Que pueda vivir con seguridad y paz.
00:47:10Cuando me case, ese será el lema familiar.
00:47:13Si va a ser tu lema, apréndetelo bien.
00:47:17Pues yo estoy muy en paz.
00:47:27Algo que me permita vivir
00:47:30en paz y con seguridad cada día.
00:47:41Eso.
00:47:43Señor.
00:47:44¿Qué crees?
00:47:45Te transfirieron a una sucursal en India.
00:47:48Es el mejor equipo con el que hemos trabajado.
00:47:51Vas a ver caras conocidas.
00:47:53Te conviene.
00:47:55Sí, lo entiendo bien.
00:48:00No es nada grave, pero el abuelo sacayó de espaldas mientras quitaba hierba.
00:48:05El jefe de la aldea dijo que se desmayó, pero solo quiere tomar analgésicos.
00:48:09Llévalo al hospital.
00:48:10Llévalo al hospital.
00:48:12Que tome la medicina que le den.
00:48:14El fin de semana iré.
00:48:15No te preocupes.
00:48:17Tú ven en Año Nuevo.
00:48:18La gente ocupada solo viene dos veces al año.
00:48:21Este lugar funciona gracias a mí, pero no sé por cuánto tiempo.
00:48:25Disfruta tu libertad.
00:48:28Hoy vi a la señora Suki, la que trabajaba en la estación de tren con mamá.
00:48:33Cuando me vio, dijo que me parecía mamá cuando veía el océano y decía,
00:48:37qué bonito.
00:48:38Después de trabajar...
00:48:39Ese día fue muy raro.
00:48:42Temprano tuve una oportunidad.
00:48:45Escuché a Hizu hablar de mamá cuando nunca había hablado de ella.
00:48:50La tarde de ese mismo día, renuncié a esa oportunidad.
00:48:54Ya no te busco departamento.
00:48:55Está en subida, pero el precio está bien.
00:48:58No, sigue buscando.
00:49:01Te llamo después.
00:49:03Adiós.
00:49:10Hola, Hyun-seok.
00:49:13Sí, sigue buscando, por favor.
00:49:16Es que me bajé del vagón porque no te podía escuchar bien.
00:49:23Bueno, en la mañana hubo una pequeña situación.
00:49:27Sí.
00:49:29Ok.
00:49:44En ese momento, creo que supe, de forma casi visceral,
00:49:50lo que sí me importaba.
00:49:52Mamá.
00:49:55Beso.
00:49:58La forma en que yo mismo me cuidé no fue ni lo mínimo...
00:50:01Dame un segundo.
00:50:03De...
00:50:04Cómo me hubiera cuidado mi mamá.
00:50:09¿Dónde estaré?
00:50:10En algún lugar que esté lo bastante cerca.
00:50:13Para llegar a casa el mismo día si pasa algo.
00:50:18¿Qué será de mí?
00:50:20Algún día haré lo que siempre he deseado.
00:50:23¿Con quién?
00:50:27Conmigo.
00:50:30Conmigo, que gracias a Hiso me siento...
00:50:33libre.
00:50:38¿Sería posible?
00:51:08¡Suscríbete al canal!
00:51:25Marzo, en el aniversario loctuoso de tus padres, pensaba en ti.
00:51:33También pensaba en lo difícil de tu proceso.
00:51:40No dejaba de pensar y cuando quise llamarte ya era abril.
00:51:48Cuando llegó el verano dije no puedo y en otoño se puso peor.
00:51:55Para el invierno ya lo había descartado.
00:52:01Ese mismo ciclo lo repetí cinco años.
00:52:06Pero ya dejaré de hacerlo.
00:52:09¿Por qué te vi?
00:52:17Tezo está preocupado por ti.
00:52:46¿Qué te va a hacer?
00:52:57Gracias.
00:53:20Buenas noches.
00:53:25Perdón por llamar a esta hora, me marcaron de este número.
00:53:29Hola.
00:53:34¿Por qué estás preocupado por mí?
00:53:37No lo niegues, la señora de la tienda me lo contó.
00:53:44¿Estás en la calle?
00:53:49Sí.
00:53:55¿Puedo volver a llamarte en un momento?
00:53:59Claro.
00:54:44Hola.
00:54:52¿Operas trenes, verdad?
00:54:55La señora de la tienda me dijo que trabajas en el metro de Seúl.
00:55:00¿Marcas tu entrada y salida en Isu?
00:55:03Es diferente para todos, ¿no?
00:55:05En Don Jack.
00:55:06Ok.
00:55:08Ya veo.
00:55:12Operador de tren, John Tesso.
00:55:16¿Eso te queda bien?
00:55:22Te llamé para decirte que no te preocupes.
00:55:25Sé que la situación se prestó para que te sientas así, pero...
00:55:32¿Cuál era esa situación?
00:55:37Él quería disculparse conmigo.
00:55:39Pensó eso por algo.
00:55:41Es una historia muy larga.
00:55:43Es tu jefe del hotel, ¿verdad?
00:55:47Tienes que ser clara para que no se te parezca con alguna excusa.
00:55:59Si no hay de qué preocuparse.
00:56:00No hay nada por qué hacerlo.
00:56:02No hay ningún problema.
00:56:09Ok, ya es tarde.
00:56:11Voy a colgar.
00:56:12Está bien.
00:56:50Hola, señor.
00:56:51¿Qué haces durmiendo ahí?
00:56:53Por favor, respeta el contrato.
00:56:54Conoces las reglas.
00:56:56Perdón por haber llegado sin avisar,
00:56:59pero desde hoy tengo dónde quedarme.
00:57:01Parece que uno de los huéspedes te vio anoche.
00:57:03Preguntaron si la estancia realmente funciona sin personal.
00:57:07Por favor, sigue las normas.
00:57:08Me pones en dificultades.
00:57:17Hola, Una.
00:57:19¿Te hice esperar?
00:57:21No, para nada.
00:57:22Hushik me dijo que llegaste a Isu ese día,
00:57:25pero te fuiste por trabajo.
00:57:26Me hubiera gustado que nos acompañaras a cenar.
00:57:30¡Amor!
00:57:30Una está aquí.
00:57:32Sí, ya voy.
00:57:33¿Empacaste la cámara y las baterías?
00:57:35Sí, sí.
00:57:35Sí, ya está todo guardado.
00:57:37Hola.
00:57:40Ya sabes, viajamos por trabajo,
00:57:42pero era difícil ausentarnos muchos días
00:57:44por nuestro cachorro y las plantas.
00:57:46Gracias por venir a cuidarlos.
00:57:48Nos podemos ir tranquilos gracias a una, ¿verdad?
00:57:50Sí, es cierto.
00:57:51No, al contrario.
00:57:52Yo soy la que está más agradecida.
00:57:54Los dos me salvarán la vida.
00:57:56Oye, tenemos que irnos.
00:57:58Es que me dijo que quería despedirse antes.
00:58:00Ya no los retraso.
00:58:02Que tengan buen viaje.
00:58:04¿Qué?
00:58:05¿Trabajas en un hotel?
00:58:08Te encargamos mucho la casa.
00:58:11Que les vaya muy bien.
00:58:12¡Vámonos, bebé! ¡Corre!
00:58:14¡Corre, corre, corre!
00:58:15¡Ya se nos hizo tarde!
00:58:33¡Corre, corre!
00:58:50Estación Dongyak.
00:58:52Estación Dongyak.
00:59:37Estación Dongyak爸
00:59:59¿Qué pasa?
01:00:31¿Qué pasa?
01:00:42¿Qué pasa?
01:00:48¿Qué pasa?
01:01:05¿Qué pasa?
01:01:22¿Qué pasa?
01:01:51¿Qué pasa?
01:02:18¿Qué pasa?
01:02:23¿Qué pasa?
01:02:35¿Qué pasa?
01:02:50¿Qué pasa?
01:03:01¿Qué pasa?
01:03:19¿Qué pasa?
01:03:31¿Qué pasa?
01:03:53¿Qué pasa?
01:04:04¿Qué pasa?
01:04:17¿Qué pasa?
01:04:19¿Qué pasa?
01:04:31¿Qué pasa?
01:04:35¿Qué pasa?
01:04:37¿Qué pasa?
01:04:40¿Qué pasa?
01:04:47¿Qué pasa?
01:04:49¿Qué pasa?
Comentarios

Recomendada