Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:28Предишният епизод
00:30Обицата на Нандини?
00:34Дори не знам как изглеждам аз, а разпознах обицата.
00:37А тя е толкова малка.
00:41Къде си диа на обицата ми?
01:12Дори не знам как изглеждам аз, а разпознах обицата.
01:31Защо стоиш като статуя и ми дай обицата?
01:36Тази обица е ужасна.
01:38Изчезнем просто така.
01:39На всичкото отгоре съм Мария е открил, а не ми каза.
01:41Какво ми става?
01:43Харесвам ли я?
01:45Защо е толкова сложно?
01:46Мамо!
01:48Невероятни сте. Това беше най-доброто изпълнение днес.
01:50Съгласен съм. Ние репетирахме толкова много, а вие изязвахте спонтанно.
01:53И се справихте блестящо.
01:56Нали?
01:59Най-добрата двойка с най-доброто изпълнение.
02:23Какво има?
02:25Защо си оплашена?
02:26Нисто ми няма.
02:28Отивам до туалетната.
02:30Добре. Ще те заведа.
02:33Ано, Пама?
02:34Да?
02:35Леле е на телефона. Иска да те чуе.
02:37Само да заведа пъки до...
02:38Ела, да изробатиш пъки.
02:40Ти иди с Леле ти доли.
02:42Да, само момент.
02:44Джилмил, ела.
02:45Да?
02:46Заведи пъки до туалетната и не се отделяй от нея.
02:48Да, добре.
02:49А вие вървете, че баба ще се ядоса.
02:51Върви с Джилмил.
02:52Ела с мен.
02:55Алло?
02:56Да, господин Дугъл.
02:58Съжалявам. Твърде е шумно.
02:59Един момент.
03:10Ще ви спратя предложението по имейла.
03:12Да. Благодаря ви.
03:20Кавия, моляте.
03:24Знам, че си разстроена, но ме излучай, моляте.
03:28Сина ти се сгодява ви.
03:30Пълна е с гости.
03:31Цялото ти съмейство е тук.
03:33Сънджа е също.
03:34Ако някой ни види,
03:36ако някой ни снима и се разчуе...
03:42Кавия, моляте.
03:46Знам, че си ядосана, но...
03:47Искам да ме чуеш.
03:50Вярно е, че в последно време често се караме.
03:53Понякога...
03:54Аз те опреквам, понякога ти мен.
03:57Понякога аз съм ядосан.
03:59Понякога ти и твамата изкарваме
04:01и ядаси един на друг.
04:02Не желая това да се случва.
04:05Искам всичко между нас, да е наред.
04:09Обещах ти, че след годежа
04:11ще заминем за няколко дни.
04:13Първо ме нараняваш,
04:14а после ме предлагаш пари или пътуване,
04:17но вече не искам това.
04:19Търпението ми
04:20има граници.
04:24Кави, опитай се да разбереш.
04:26Виждаш в каква ситуация съм.
04:28Виждам и разбирам.
04:31Но знаеш ли какъв е проблемът?
04:32Обикновено ти не ме разбираш.
04:34Дори и спрях да се надявам.
04:37Затова да моля върви при семейството си
04:38и празнувай.
04:54Сигурно сте тук да търсите мрежа.
04:56Моя телефон няма обхват.
04:58Но двамата са ми.
05:02О, сигурно е бил някой важен
05:04служебен разговор, нали?
05:06Говорихме с клиент.
05:07О.
05:10Да вървим, Кави.
05:16Нещо става тук.
05:17Но какво?
05:29Ето, тук е.
05:31Да.
05:32Ти влез, аж ще остана тук.
05:33Не се тревожи.
05:34Хайде.
05:35Хайде.
05:56Да, Лелю.
05:57Всичко мина добре.
05:59Трябваше и ти да си тук.
06:01Защо имам лошо предчувствие?
06:03Дали пък ей няма нужда от мен?
06:07Да.
06:14Джил Мил.
06:15Да?
06:16Би ли донесла кутията с гримове от чантата ми?
06:18Слушай, наистина ли се налага?
06:20Майката ми каза да не те оставям сама.
06:23Спокойно, Джил Мил.
06:24Заключила съм вратата.
06:26Моля те, донеси ми грима.
06:28Попързай, ако обичаш.
06:30Да, отивам.
06:46Ей, Касте, забавлявате ли се?
06:49След зашеметяващото изпълнение на Ано Радш, следва моето е на госпожица Айер.
06:56Но празнеството ще приключи със специалния танц на скъпите ни Тошо и Кин Джал.
07:06Какво правиш тук, ами пак и?
07:08Тя е в туалетната. Помоли ме да изенеса гримовете.
07:11Казах ли ти да не я оставяш сама?
07:13Съжалявам. Аз не исках, но тя ме накара на сила да дойда.
07:17На сила?
07:19Нещо не е наред.
07:20Пак и е сама там.
07:22Онова момче.
07:26Защо не дойде на срещата?
07:28На каква се правиш?
07:29А?
07:39Какво си мисляши?
07:40Че ще ме изхвърлиш от училище? А аз ще си мълча?
07:42Така ли?
07:44Не, Сит. Не съм те издала. Аз...
07:45Благай. Знам всичко.
07:47Казвала си на учителката.
07:49Не съм и казала.
07:50Говорила си с нея.
07:52Сит, моля да не дей.
07:53Гледай какво ще стане сега.
08:02Спри, моля те.
08:03Сит, спри, моля те.
08:09Сит, спри.
08:10Моля те, Сит.
08:11Спри.
08:12Адей.
08:36КАДЕ Е АНО?
08:37ЛЮБИМИЯ ТИСИН ТАНСУВА, НЕ, АИАНИО?
08:43ЛЮБИМИЯ ТИСИН ТАНСУВА, НЕ, АИАНИО?
08:49Как смеш да докосваш, дъртаря ми?
08:52Новината не е твоя на вашите.
08:54Ако те бяха били като малък, сега нямаше да стане така.
08:59Ако те ударя отново, ще видиш звезди посред бял ден.
09:06Ако един шамар не стига, ще последва и втори.
09:11И този път ще бъде толкова силен, че ще съжалиш, че си дошъл.
09:16Знаеш ли кой е баща?
09:17Знам.
09:19Знам и го съжалявам.
09:21Родители, отгледали синкът от теб, могат само да бъдат съжалявани.
09:25Я му лахвали!
09:40Синко.
09:41Да, Тотко.
09:42Не виждам анупа, май. Пак и?
09:43Пак и добре, люби.
09:45Да, добре. Струва, мисля, че е в туалетната.
09:47Ще проверя.
09:48Добре, иди.
10:09Госпожо Шах.
10:11Сит.
10:13Какви ги бършите?
10:18Прамот, какво значи това?
10:22Как смеете?
10:24Каква подяволите става тук, полудяхте ли?
10:27Предупредих ви.
10:29Че това са специалните ни гости и не бива да ги притъснявате, а вие блъскате.
10:34Замълчете, госпожо Раки.
10:37Замълчете.
10:38Замълчете.
10:41Замълчете.
10:44Мили Боже.
10:47Що за поведение?
10:50Нека ви кажа нещо, госпожо Шах.
10:52Свалете някой пръстен от ръката си и го служете на сина си, защото аз няма да позволя дъщеря ми да
10:58се омъжи в семейство, в което не уважават гостите ми.
11:04Заради нахарството и груботови отношения слагам край на този годеж.
11:16Чухте ли ме?
11:17Слагам край на този годеж.
11:27Е, Лакинджа.
11:28Но, майко...
11:29Мамо, какво правиш?
11:30Каквото трябва.
11:31да вървят по дяволите годежът и това е семейство.
11:34И върръч Шах.
11:35Млъкнете, госпожо, да ве.
11:38Моля.
11:40Млък.
11:46Ано, Пама.
11:48Какво стана?
11:51Това момче се казва Сит.
11:53Учи в училището напъки.
11:55Заплашва я с вълшиви снимки.
11:58Щял да ги качи в интернет.
12:01Постоянно ѝ пращаше съобщения
12:03и я караше да се сръщат насаме,
12:06иначе щял да провали годежа.
12:14И днес дойде тук
12:16и нападна дъщеря ми в туалетната.
12:36Сега ще му покажа
12:38на какво съм способен.
12:47господин Шах, спрете.
12:49Нека поговорим, господин Шах.
12:51Спрете, господин Шах.
12:52Как не те, срам?
12:54Ще нападаш дъщеря ми.
12:55Господин Шах, спрете.
12:56Как смееш да се доближаваш до лея?
12:57Татко, не дей, Татко.
12:58Вън!
12:59Татко.
13:00Мамо, Татко.
13:02Вън!
13:02Стига, синко.
13:04Спрете.
13:05Млъкни, Маки.
13:05Млъкни, Варъч.
13:06Млъкни.
13:07Ти млъкни.
13:07Стига.
13:11Така ли говориш на свата си?
13:14Тя също е твоя сватя.
13:16Млъкнете и двамата.
13:22Господин Десай,
13:24вие сте наши гости,
13:26а ние почитаме гостите си,
13:29но не повече от достоинството си.
13:33А днес вашият син
13:34опетни нашето достоинство.
13:38Аз не съм от този майки,
13:40които учат дъщерите си да живеят в страх
13:41или да отстъпват,
13:43ако някой ги тормози.
13:45А съм от този майки,
13:47които карат на трапниците
13:49да треперят от страх
13:49и да се молят за милост.
13:54Вярно е,
13:56че едно момиче трябва да е срамежливо.
13:58Но също така е вярно,
13:59че ако някой се опита да се възползва,
14:02момичето трябва да забрави за срама
14:03и да се защити.
14:08Възпитанието не значи,
14:09че трябва да си мълчим.
14:11Напротив,
14:12значи, че трябва да се борим
14:13срещу подтисниците си.
14:16Всяка майка трябва да учи децата си на това.
14:20Ударих сина ви по двете бузи.
14:23Давайте му да пие курку, май ще му мине.
14:29Но ако днес не бях влязла на време,
14:33дъщеря ми щеше да носи раната си
14:35с години.
14:40Не съжалявам, че сторих това.
14:43Напротив, гордея се.
14:45Изпълних майчиния си дълг.
14:54Не съжалявам
14:55и не се извинявам.
14:59И госпожо Раки,
15:01връзката не е сух клон,
15:02който да прекършите просто така.
15:06И преди да говорите за разваляне на годежа,
15:09защо не се запитате кой е прав?
15:13Много добре, госпожо Шах.
15:15Напълно сте права.
15:16Но ако толкова държите да развалите годежа,
15:19добре, направете го.
15:26Не бъркайте благоприличето ни със слабост.
15:29Търпим намеците ви не,
15:31защото не можем да отвърнем,
15:32а защото уважаваме нашите отношения.
15:37И ако смятате, че не съм права
15:39да защитя дъщеря си,
15:42тогава развалете годежа.
15:44Но не само Тошо,
15:45айде ще ряви.
15:46Няма да ви покрепят.
15:47Музиката.
15:51Музиката.
15:58Музиката.
15:59Музиката.
16:02Музиката.
16:04Музиката.
16:19Съжавява, господин Дасай.
16:21Време е да си върви.
16:22Госпожа Шах, започна това, но аз ще го довърша.
16:29Допуснахте грешка, госпожо Шах.
16:31Допуснахте грешка, че ударихте си нами по двете бузи.
16:36Правилно, мамо. Чао!
16:43Трябваше да го ударите не само два пъти,
16:46а да го биете, докато падне в краката на дъщеряви и се извини.
16:53Моля ви да ни простите, и най-вече ти да ще.
16:57Винаги съм вярвала, че съм добра майка.
17:00Но не.
17:02Ако бях добра майка, синът ми нямаше да е такъв.
17:07Добра майка е госпожа Анопама.
17:13Вие ми показахте как трябва да се отнасям с разглезено момче като сина ми, за напред.
17:19И аз?
17:23Аз ви уверявам, че той повече никога няма да безпокои дъщеряви.
17:30Да вървим.
17:32И госпожо Раки, вие се занимавате с бизнес.
17:36Разбирате от печалби и загуби.
17:38Ако развалите годежа с това семейство, ще претърпите най-голямата загуба в живота си.
17:59Гинджал.
18:00Паритош, Синго.
18:02Елата на сцената.
18:05Премот.
18:06Престани.
18:09Готежът ще се състои, Раки.
18:13Ти избираш дали да участваш в Него или да стане без теб.
18:24Ако предпочиташ да си тръгнеш върви,
18:26моята благословие ще им бъде достатъчна.
18:29Да ти е ясно.
18:42Елата, госпожо Раки, вече ви казах,
18:45че егото и семейството не вървят ръка за ръка.
18:50Понякога трябва да пренабрегваме себе си заради децата си.
18:54Тяхното щастие е най-важно за нас.
19:00Елата.
19:03Мамо, молите.
19:18Винаги съм се гордял с нахаси,
19:20но днес още по-рече.
19:22Е, всичко е добре,
19:24щом свършва добре.
19:27Какво сте се намръщили всички?
19:28няма се усмихнате.
19:30Да? Защо всички са намръщени?
19:32Случило ли се нещо?
19:36Бойцо.
19:43Хайде, чака ни годеш.
19:44Елате, елате.
19:45Да, майко, да вървим.
19:47Елате, госпожо Раки.
19:58Татко, не искам.
19:58Отвори уста.
19:59Татко, моля те.
20:00Да ще сладкото дава енергия.
20:01Ще се почувстваш силна и освежена.
20:03Хайде.
20:03Отвори уста бързо.
20:04Така.
20:05Хайде, точно няма търпение да се изгуди.
20:07Не, е вярно.
20:08Нямам търпение да размея пъки.
20:12Не, не, мамо.
20:13Моля ви, престанете.
20:18Не се беспокой.
20:19Нищо не и се случи.
20:22Защото ти не го допусна, Анно Пама.
20:25Ти спаси дъщеря ни и го дежи натошо.
20:35Каквото и да правиш ви,
20:37ти винаги се връщаш при Анно Пама.
20:46Днес не си ли си мил зъбите?
20:48Измей ги, бабо.
20:50Ами усмихни се тогава, снимката ще стане по-хубава.
20:53А ти през цялото време ли ще стискаш зъби?
20:56Ако си отхапеш възика, ще стане проблем.
21:00Знам, че ти е трудно, но пробвай да си усмихнеш.
21:03Ще излезеш по-добре на снимката.
21:04А ти защо стоиш там? Ела тук до мен.
21:06Да, дядо.
21:07Ано, Варач.
21:08Ела те.
21:09Да, татко.
21:09Ела.
21:12Татко, добре ли си?
21:14Да, си го.
21:17Мамо?
21:18Да?
21:18Смятах, че си падаш само под драмите,
21:20но ти явно си добра и фекшените.
21:22Престани.
21:30Ела.
21:31Хайде.
21:34Да започваме с ритуала.
21:35Трябва да й дадеш пръстена.
21:37Хайде, хайде.
21:41По време на годежа,
21:42точно ще носи шерванито,
21:44което му направих
21:45от моето сари.
21:46Сега ще го донеса.
21:59Къде е шерванито?
22:01Уших го с толкова любов.
22:02Къде може да е?
22:04Къде ли е?
22:11Мамо, какво има?
22:13Шерванито на Атошо.
22:15Сигурно съм го забравила.
22:17Няма проблем,
22:18ще го донеса.
22:19Ще дойда с теб.
22:20Не, мама, защо?
22:21Ами ако изпуснеш,
22:22го деже.
22:23Глупаво, момче.
22:24Може ли го деже да започне без майката?
22:27Плюс това ти си много разсеян.
22:29Как ще намериш шерванито?
22:38Днес Атошо ще носи шервани,
22:40направено от майка му.
22:42Хайде, ритуалът ще започне.
22:44Ще се върнем до 15 минки.
22:45Да.
22:45Добър вин.
22:46Бързо.
22:57Чакам този ден от 25 години.
23:00Ето защо искам всичко да е както трябва.
23:05Атошо ще увлече моето шервани.
23:09Сега ще му го донеса.
23:11Да, вървим?
23:11Да.
23:12Хайде.
23:17Всичко ще мине добре.
23:18Ритуалът ще потеча идеално.
23:20Да, но.
23:25Но, къде е?
23:26Оставих го тук и го показах на Джил Мил.
23:28Ще проверя отатък.
23:29Да.
23:33Мамо?
23:34Откривай ли го?
23:35Какво?
23:35Не.
23:38Къде може да е?
23:39Боже, помогни ми да откриеш рванито.
23:42Самар!
23:44Ето го!
23:45Там!
23:47Нали ти казах, че не виждаш по-далеч от носа си.
23:50Слава богу!
23:51Хайде!
23:51Бръж!
23:56Свещеникът пее мантрите твърде бавно, за да се проточи ритуалът.
24:00Синго, изпей мантрата.
24:03Ако сте приключили, да продължим, за да не изпоснем момента.
24:07Здрава, добра, добре, локе за хиле, жуари!
24:19Това, Шервани, е благословие от родителите ти.
24:22Ушито с много обич и спомени.
24:24Днес се сгодява.
24:43Купила е пръстена след като е продала бижутата си.
25:05Може ли го дежат да започне без майката?
25:17Ако облечеш това на годежа си, ще съм много щастлива.
25:22Чакам този ден от 25 години.
25:26Ето защо искам всичко да е както трябва.
25:48Сега ще видят те.
25:51Мамо?
25:52Няма да развалиме празника, Самар.
25:55Трябваше да е празника за всички.
25:56Но ти не участва, мамо.
26:02Дори майката да я няма.
26:04Благословията и винаги е тук.
26:07Погледни, колко щастлив е Тошо.
26:13Толкова е красив.
26:14А Кинджал е като принцеса.
26:17А татхоти, бабати и дядоти са много радостни.
26:24Щом близките ми са доволни.
26:26И аз съм доволна.
26:35Ти мислиш за тяхното щастие.
26:37Но теб никой не те цени.
26:41Нека се радват.
26:43Но щом ти не споделяше да достанем,
26:45и аз няма.
26:46Няма да го направя.
26:48Самар.
26:49Да си вървим.
27:01Ти мислиш за тяхното.
27:04Ти мислиш за тяхното.
27:06Ти мислиш за тяхното.
27:26Много, много жалко, госпожо Ану Памаша.
27:29Много жалко.
27:30Вие сторихте толкова за този годеж.
27:33Търпяхте упред си, убиди, дори продадохте бижутата си.
27:37А накрая, годежът, за който така се борихте, се състоя без вас.
27:41Не успяхте да видите момента, за който се жертвахте и никой не сметна за нужно да ви изчака.
27:48Всички толкова бързаха, че забравиха за вас.
27:51И защо беше това бързане?
27:53Хората чакат повече за една снимка, но явно...
27:57Вашето семейство не ви цени.
28:00Децата ви, свекарите ви, съпругът ви.
28:03Никой не се сети за вас.
28:06Не е за вярване.
28:08Колко тъжно.
28:09Нямахте търпени годежът да се състои.
28:11Правехте какви ли не планове.
28:14Но истината е, че семейството ви не го е грижа за вас.
28:21Мъчно ми е за вас.
28:23Много ми е мъчно.
28:24Наистина.
28:25Горката, ано пама.
28:28Не тъгувате, нали?
28:52Много сам красив.
28:54Погледнете камени.
28:56Когато дойде да живее при свекарите си, съседите си изхвалиха радиото, защото научаваха всичко от нея.
29:01Но вече не е така.
29:03Тя дойде тук, но не донесе никакви клюки.
29:06Тошо, покажи ми снимките с пръстени.
29:08Да.
29:09Едва се зържах да не се разплача.
29:11Останалата част от партито е за забавление, но най-важният ритуал е този.
29:18Церемонията беше много вълнуваща, Кавия.
29:21Благодаря.
29:24И ти се оплачи, когато пръстенът изчезна, нали?
29:28Войчо и татко си направиха сега.
29:32Хайде покажи ми ги.
29:33Да, дай да ги видим.
29:35Но защо никъде не виждам ану?
29:37Какво?
29:38Да.
29:38Никъде я няма.
29:43Как е възможно?
29:44Дай напред.
29:44Един момент.
29:46Още напред.
29:47Така.
29:47Дядо, ето я.
29:48Тук е.
29:49Има я на снимките от молитвата, но не и след това.
29:52Къде е?
29:53Да видим.
29:54Един момент.
30:02Да, мамо.
30:03Защо ти няма на снимките?
30:05Защо не помислихте за това вчера?
30:07Самар.
30:08Мамо, молят.
30:09Не мога да мълче повече.
30:12Самар, бъди поясен.
30:14Вчера на годежа всички забелязавте украсата, фотографа, че дори и кетеринга.
30:18Но не е и мама.
30:26Тя се бори срещу всички за този годеж.
30:28Дори продаве бижутата си.
30:31Беше упреквана от кого ли не.
30:35Дойде до вкъщи за две минути, за да вземе шерванито.
30:38И никой не забеляза.
30:40Не ви направи впечатление, че я няма.
30:44го държат ми на без нея.
30:48Батко, доволен ли си?
30:50Разбира се, че си.
30:51Мислиш за щастието си, но не и за причината за него.
30:58А на тези снимки, мен няма и мен, но не ми пука.
31:01Защото аз не съм важен.
31:03Но мама е важна.
31:05Няма я на нито една снимка, за разлика от вас, а даже и кавият.
31:09Сама.
31:12Съжалявам, татко.
31:14Извинявам се за грешката си.
31:16Но ако и вие смятате, че сте сгрешили, тогава си извинете.
31:19Направете поне това.
31:32Аз съм най-възрастният тук.
31:34И за това моята вина е най-голям.
31:38Днес не мога да кажа, че не съм си спомнил, но наистина забравих да ще.
31:42Аз и татко ти наистина много съжаляваме.
31:45Какво говориш, Бойчо?
31:46Татко, какво толкова е станало, че всички се извинявате?
31:50Нагодеждите е пълно с хора.
31:51Случва се.
31:53И аз не съм на всички снимки.
31:55Да се разклача ли?
31:58Тошо, нали на компютъра могат да се поправят снимки?
32:02Служи майка си там.
32:06Защо трябваше да си тръгваш от годежа, но пама?
32:08Да беше изпратила самар?
32:09Тогава нямаше да може да се прави на жертва.
32:14Мамо, тръгнала си си от годежа ми заради едно червани.
32:17И сега аз трябва да се чувствам виновен, така ли?
32:19Какво ще кажа на приятелите си, когато попитат, защо майка ми я няма на снимките?
32:22За това ти казвам, да ги поправиш с компютъра.
32:25Не ми е души ги.
32:36Ако обичаш Анупама, престани да се правиш на жертва.
32:54Самар, ти вечно четеш лекции.
32:56Защо не ми каза за вчера?
32:57Какво да ти кажа?
32:58Какво?
32:59Моля да не пренебрегвай, мама.
33:01Моля да мисли за нея.
33:02Един син трябва да знае това.
33:03Самар.
33:04Ако обичаш.
33:04Ако обичаш.
33:05Що ми искаш да бъдеш като татко, бъди.
33:07Но не дей да пренебрегваш, мама.
33:08Много те моля.
33:09Не дей.
33:10Не дей.
33:21Как да пратя снимка на някого, като навсякъде доварач, стойкавя?
33:26Било това влаг, в автобус или на снимка,
33:29щом станеш, друг взема мястото ти.
33:31Ето, тя е взела твоето.
33:35Всичко наред.
33:36Анупама не го е направила нарочно.
33:38Но ти го правиш нарочно.
33:40Ето, виж.
33:41Имате навсяка снимка.
33:44Всякаш това не го дежат на кинжало и тошо, ами твоят.
33:48Навсякъде.
33:49Само кавия.
33:51Явно обичаш да участваш в чужди церемонии, а?
33:55Дори полицията не нахлува така в домовете на хората.
33:58Майко.
33:59Какво каза?
34:00Не ме ли разбра?
34:01Не дей да използваш такъв език с мен.
34:03Какъв език?
34:04Аз говоря на хинди.
34:05Имах предвид.
34:06Такъв обиден език.
34:13О, казах две думи.
34:15И ти се обиди.
34:16Мога да кажа още много.
34:18Майко, какво?
34:20Остави ме да говоря.
34:21Теп те няма на снимките.
34:22Но теб защо те има на всичките?
34:24Когато роднините ми ги видят, ще ме затрупат с въпроси.
34:28Коя е тази жена?
34:29Къде е снахати?
34:31Защо тази е на снимките?
34:32Какво прави на церемонията?
34:33Какво ще им отговоря?
34:34Лелё, разбрава си ме погрешно.
34:37Не съм го направила нарочно.
34:38Знам много добре кое е, какво е.
34:40Какво ти казах, когато мъжът ти дойде?
34:43Майко, аз съм тук.
34:45Ако има нещо, кажи ми го.
34:46Ще ти го кажа?
34:47Няма проблем.
34:48Казвай.
34:49А ти слушай.
34:50Уж дойде за два дни.
34:51Но си решила да се пренесеш за постоянно, май.
34:55Вашите не са ли те възпитали?
34:56Не намесвай родителите ми.
35:00Как смееш да ми повишаваш дом до мами?
35:04Този дом не е твой, а навърад шах.
35:07И двамата са нупа, маме, поканиха да остана.
35:09С какво право ме опрекваш?
35:12Коя подяволите си ти?
35:13Кавия.
35:20В този дом никой не говори така на съкърва ми.
35:23Нито я обижда.
35:24А нупа ма аз.
35:25Край.
35:26Нито дума повече.
35:30Иначе ще стане лошо.
35:32Най-добре ще бъде, ако тя си тръгне.
35:34Ано, пама.
35:35Ела смен.
35:36Моментално.
35:42Кавия.
35:43Тя е по-възрастна.
35:44Не бива да и говориш така.
35:45Ано, пама.
35:49Идвам.
35:55Майко, тя е по-възрастна.
36:20така, но как да и го кажа?
36:23Както го правиш всички останали.
36:25Върви и го кажи.
36:26Не желая да гледам тук.
36:28Нито миг повече.
36:30Майко, признавам, че Кавия се държа грубостет.
36:33Не биваше да го прави.
36:34Но, нека да ѝ обясня тя...
36:37Ти разбираш ли ме или не?
36:39Не те пращам да ѝ обясняваш,
36:41а да ѝ кажеш да се маха.
36:46Ще го направиш ли?
36:47Или да го направя аз по моя начин?
36:52Какво?
36:53В офиса ще дезинфекцират.
36:55Значи трябва да работя от вкъщи.
36:57За Бога.
37:06Виж, майка, тя...
37:08Какъв ѝ е проблемът?
37:10Помолих те да не говориш така.
37:12Ако обичаш, не ме очи с кого и как да говоря.
37:16Както и да е.
37:17Какво каза, милата ти свекърва?
37:21Чух, че няма да ходиш в офиса.
37:23Ще пръскат против родители.
37:25Защо?
37:28Що няма да ходиш в офиса?
37:31Би ли отишла за няколко часа унандини?
37:35Моля?
37:36Само за 3-4 часа, докато майка се успокои.
37:40Значи ме гониш от дума си индиректно?
37:44Не приначавай думите ми.
37:46Не ти казвам да си вървиш,
37:47а само да отидеш за малко унандини,
37:49докато нещата се успокоят.
37:51Упреците от повъзрастните са като благословия.
37:54Нямам нужда от подобна благословия.
37:55Виж, Кавия, майка е много ядосана.
37:58Когато мъжът ми се върне, той ще поговори с нея и ще ѝ обясни.
38:01Само за малко.
38:03Иди при нандини.
38:04За малко, моля те.
38:06Е, добре.
38:06Тръгам си.
38:10Но, какво...
38:11Кавия, какво правиш?
38:20Никога не съм вярвала, че точно ти ще ме изгониш от дума си.
38:24Аз, нали каза, че този дом е и мой?
38:26Сега разбирам, че това са били само думи.
38:31Кавия, обясних ти.
38:32Мъжът ми ще говори с майка до вечера и ти ще се върнеш.
38:34Само за няколко часа.
38:35Не ти трябва куфър.
38:36Ано, по-мо, моля те.
38:37Моля те, посни ме.
38:38Кавия.
38:39Кавия.
38:42И Кавия и майка са като деца.
38:44Само мъжът ми може да ги вързуми.
38:49Никога не стигам на време.
38:52За Бога, защо не мога да заключа?
38:54Хайде, моля те.
39:01Лелю?
39:04Най-послед се сети, че имаш племеница.
39:08Знай, че ще дойдеш тук след годежа.
39:10Никой не стои в чужд дом толкова дълго.
39:14Как успя да убедиш Леля Нупама да те пусне?
39:17Сигурно се опитала да те спре.
39:19Нандини, извинявай, ето ти ключовете.
39:21Много бързам.
39:22Ще тръгвам.
39:23Слушай, има рис в хладилника.
39:24Може да го стоплиш.
39:26О, Боже!
39:28Колко съм глупава!
39:29Леля Нупама едва ли те е пуснала главна.
39:31Накарала те да я деш.
39:33До пръсване, нали?
39:36Да, Нандини.
39:38Точно така.
39:39Знай си, тя е върхът.
39:43Е, Лелло, тръгвам.
39:44Чао!
39:47Чао, Лелло!
39:59Да, Кавия.
40:00Ви?
40:00Ела Унандини.
40:02Веднага.
40:03Унандини?
40:03Тя до мен ли?
40:04Не ми задавай въпроси, Ела Веднага.
40:07Кавия, имам важна работа.
40:08Какво става?
40:11В този дом никой не говори така на свекърва ми.
40:14Нито я обижда.
40:17Били отишла Унандини за няколко часа?
40:22Стана така, че жена ти изгони любовницата ти от къщата ти.
40:28Какво?
40:28Ако не дойдеш веднага, не идвай никога повете.
40:31Как?
40:46Ще паркирам тук.
40:48Ами ако някой ме види.
40:51А нупа ме прекалява.
41:19Кавия, какво става?
41:20Това, което ти казах.
41:21Жена ти ме изгони от дома ви.
41:23А нупама не би го направила.
41:24Нима.
41:25Искаш да кажеш, че лъжа?
41:26Исках да кажа, че не би посмяла да изгони моя приятелка.
41:29Тогава явно ти си казал да ме изгони.
41:32Кавия, ти побърка ли се?
41:33Защо ще го правя?
41:34Какво искаш да докажеш?
41:36Ти не си казал, а нупама не би го сторила.
41:38Да не мислиш, че сама си тръгнах.
41:40И че се опитвам да те настроя против жена ти.
41:42Това ли мислиш?
41:43Кавия, моля те, успокой се.
41:45Няма да се успокоя.
41:46Жена ти ме унизи.
41:47А ти дори не ми вярваш.
41:49Как да се успокоя?
41:51Ако не ми вярваш, върви.
41:53И попитай скъпата си съпруга.
41:55Дали ме е изгонила или не.
41:57Всякаш аз настоявах да остана.
42:00Тя ме покани.
42:01Именно, Кавия.
42:02След като тя държеше да останеш, защо ще те гони?
42:05Защото си търсеше повод.
42:07Искаше да ме унизи.
42:08Първо настоя да остана.
42:10Държеше се любезно.
42:11А после ме изхвърли от дома ви.
42:13Не мога да ти опиша.
42:15Колко съм бясна.
42:25Кавия си тръгна ядосана.
42:27Ще отида да я видя.
42:29Ако се е успокоила, ще я взема обратно.
42:32Кавия, не твърде, че лъжиш.
42:33Но не мога да поярвам, че Анопама е столила това.
42:36Анопама, която може да се справи с госпожа Даве?
42:38Тя не е толкова наивна, колкото мислиш.
42:42Ако ти ме беше помолил да си тръгна,
42:44ще я да го направя.
42:45Дори го бях решила.
42:46Но тогава жена ти ме спря.
42:48Впрочем, коя е тя, че да ме гони
42:50от твоята къща?
42:51Коя е?
43:07Спри веднага, Ано.
43:14Това е прекалено.
43:16Твоето семейство ми омръзна, Ви.
43:19Аз правя всичко за теб.
43:21Пренебрегвам чувствата си,
43:22но не мога
43:23да пренебрегна
43:25себеуважението си.
43:28Направих много жертви за теб.
43:30Но вече грей.
43:33Ще те попитам само едно.
43:35Обичаш ли ме?
43:36Що за въпрос?
43:37Отговори ми.
43:39Обичаш ли ме или не?
43:40Разбира се, че те обичам.
43:43Тогава да се оженим.
43:49Съни род се развеждаме.
43:51Ти също ще се разведеш сенопама.
43:53После двамата ще се оженим.
43:59Сигурна бях, че ще се опиташ
44:00да я върнеш обратно.
44:02Не е случайно държа този бинокл.
44:04Майко, нека говоря с Кави.
44:06Няма нужда, прибирай се.
44:07Но, майко...
44:08Не бива дългаш да ме прекалено на гостите си,
44:10че накрая
44:10ние ще станем гости.
44:13Радвам се, че си тръгна.
44:14Ти си помисли
44:15дали ще отидеш при нея.
44:25Умръзна ми да се виждаме тайно
44:27и да се изстрахуваме.
44:28Нека се оженим ви.
44:34Полудя ли, Кави?
44:36Вчера синът ми се сгоди
44:37и след няколко дни е сватбата му.
44:39А ти искаш ние да се оженим?
44:40А ти искаш да ти бъде любовница цял живот.
44:44И постоянно да ме унижават.
44:46Не те разбирам ви.
44:48След като не обичаш едно пама,
44:49защо не се разведеш
44:50и не се оженим?
44:52И аз ти зададох този въпрос преди време.
44:55Помолих те да се оженим,
44:57но ти мислеше за кариерата си.
44:59Ситуацията беше друга.
45:00Но днес моята е друга.
45:02Децата ми поразнаха
45:03и не мога да взема такова решение.
45:07Значи не искаш да се ожениш за мен?
45:09Казах ти, че сега не мога.
45:11Не мога.
45:12Това е едно и също.
45:13Добре.
45:14Щом не желаяш да се оженим,
45:16ще прекратим връзката си.
45:19Няма да ти бъда любовница цял живот.
45:22Какво?
45:23Чу решението ми.
45:25Сега трябва да избереш
45:26между любовта и семейството.
45:29Прочем знам какво ще отговориш.
45:31Но въпреки това,
45:32храня надежди.
45:37Ка ви е морте?
45:38Довижте на ви.
45:40Върви си.
45:50Децата учат и ще ядат по-късно.
45:52Вие започвайте.
45:53Говори ли с Кави?
45:53Не, татко.
45:54Щом съпругът ми се върне,
45:56ще му кажа за това.
45:58Аз също искам да поговорим за това.
46:08Как смееш
46:09да гониш Кавио дума ми
46:12без да ме попиташ?
46:14Как?
Comments

Recommended