Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:24Добро пътува
00:52Добро пътува
01:00Вашите са тук и те няма да одобрят, ако отидете сами в стаята.
01:04И без това почти всички си почиват, а другите ги няма, никой няма да ви беспокои.
01:09Да, да, така е. Ще проведем срещата тук. Кавия ще донесе лаптоп.
01:21Кавия, понякога другите ни разбират погрешно.
01:26А и ние възпитаваме деца. Ако днес видят баща си с жена в спалнията, как ще ги спре мутре?
01:33Помниш ли, когато пъки се прибра с мотора на приятеля си?
01:37Майка страшно се ядоса.
01:39Знам, че няма да каже нищо на сина си.
01:42Но ще се почувства зле.
01:44Ай, аз не желая в бъдеще пък и да има доводи, с които да ме опровергая.
01:48Мъжете не мислят така.
01:51Но ние сме жени, Кавия.
01:55Трябва да бъдем внимателни.
01:56Да, да, разбирам.
01:59Благодаря ти.
02:01Ако ти трябва нещо, ще бъда в кухнята.
02:03Повикай ме.
02:04Да.
02:09Странно е, че го казвам.
02:11Но, свекърба ми беше права.
02:14Можем да каним гости в дома си.
02:17Но не изпълнята.
02:19Мамо!
02:22Не си намирам ключовете!
02:24Потърси ги!
02:27Бързо, бързо, бързо, бързо, бързо, бързо.
02:35Мамо!
02:51Какво? Какво има?
02:52Какво правиш, Самар?
02:53Имаме важен разговор с клиент.
02:56Не знай, че татко работи.
02:57Обикновено той разговаря от стаята си.
03:00Да беше погледнал преди да се развикаш.
03:01Сега се извини.
03:03Съжалявам, Кавия. Няма да се повтори. Обещавам.
03:06Готово.
03:06Не е готова, но пама.
03:11Дори никой да не работи подобни крясъци са признак на лошо възпитание.
03:16Къде са ти обноските?
03:18Майка му е тук, за да му прави забележки, Кавия.
03:21Ти не се беспокой.
03:24Върви отътък.
03:26Добре. Дочувам.
03:30Самара.
03:40Знаеш ли, колко важна беше тази среща?
03:41Добре, Чакавия.
03:42Те спря, иначе щек да си имам проблеми заради теб.
03:45Извинявай, татко. Не знай, че имаш онлайн среща.
03:48Но тази грешка няма.
03:49Не е грешка, а липса на възпитание.
03:51Грешки допускат хората, които вършат неща.
03:53А ти не вършиш нищо.
03:55Ето защо няма как да допуснеш грешка.
03:57А и до кога ще продължаваш с тези танци?
03:59Погледни го, Анопама, нацупи се, защото му казах да спре да танцува.
04:03Щом не търпиш моите критики, как ще търпиш чужди?
04:05Ще станеш за посмешище.
04:07Не съм те отбедал да танцуваш.
04:09Колко пъти ти казах да учиш, но ти явно не ме разбираш.
04:12Татко, искам да стана танцор, а това не се постига с учене.
04:15Махни, махни.
04:17Колко пъти да ти обясня, че танците не са професия, а хобби.
04:20За мен те не са нито хобби, нито професия.
04:22Танците са моят живот.
04:25Живот?
04:28Какво знаеш ти за живота?
04:29Аз съм видял много повече от него.
04:32Затова ти казвам да спреш да преследваш безсмислени мечти.
04:36Не го правя по-своя желание.
04:38Опитах да бъда какъвто искаш, но не мога.
04:40Това не съм аз.
04:42Знам, че не одобряваш факта, че танцувам.
04:44Затова не ти искам помощ.
04:45Просто те моля да не пречиш на мечтите ми.
04:48Защо отговараш така на баща си?
04:59Защо се държиш неуважително?
05:02Какво ти става сама?
05:04Всичко е наред. Всичко е наред.
05:05Не е наред.
05:08Подобни викове и спорове в къщата не са приемливи.
05:12Ай, що ме иска да учи?
05:13Защо не го накараш на сила?
05:15Стига, Кавия.
05:24Той има право да се кара на Самар.
05:27Защото му е баща.
05:30А Самар има право да му отговори, защото му е син.
05:33Аз също имам право да се намеся.
05:35Като майка и съпруга, но трети човек не бива да застава между баща и син.
05:44След като аз не казвам нищо, и ти ще замълчиш.
05:48Ано па майна пълно права, Кавия.
05:51Никой няма право да застава между баща и син.
05:53Бил той роднина или чужто.
06:04Татко, съжалявам, че те разочарувам, но няма да оставя танците.
06:08Съжалявам, няма да ги оставя.
06:14Извинявай.
06:33Не дай да се засягаш от думите ми и от тези на съпруга ми, Кавия.
06:37Когато той говори с децата за живота им, за образованието им, за бъдещето им, никой от нас не се меси.
06:47Бащи и синове, съпруги и събрузи, снахи и свекърви и всички останали, които имат някаква връзка, могат да си казват
07:00всичко без притеснение.
07:03Ето защо не бива да се месим.
07:06Аз не го правя.
07:08И съм възпитала децата си по същия начин.
07:11Да имаш права и да ги упражняваш
07:15е нещо различно.
07:18Полкото по-бързо го разбереш, по-добре.
07:23Впрочем,
07:24ти се намеси между баща и син.
07:27За това си позволих да те прекъсна.
07:29И исках да ти се извиня.
07:34Ай, мъжът ми, малко упрекали.
07:37Той така си приказва, но не е с лоши чувства.
07:40Ти прекарваш с него по няколко часа в офиса.
07:43Но аз от 25 години споделям всеки миг и всички негови нощи.
07:55Да работиш с някого е различно.
07:57Но за да разбереш неговите болки и радости,
08:00трябва да си с него постоянно.
08:05Само една съпруга знае какъв е
08:08съпруга ти в действителност.
08:16Седни.
08:17Ще ти донеса кафе.
08:24Съпруга, съпруга, съпруга!
08:26За Бога!
08:32Ану, пама!
08:33Влизи!
08:34Трябва ми зарядното за телефон.
08:36Да.
08:37Ти ли гладиш?
08:38Само неговите дрехи.
08:40Когато Джил Мил ги изглади, той въднага разбира и се сърди.
08:43Предпочитава с да се грижа за храната и за дрехите му.
08:48Не му е приятно чуш човек да се намесва.
08:51Иска аз да правя това.
09:01Ану, шевната машина е готова.
09:03Чудесно!
09:03Значи татко я е смазал.
09:05Сега ще направя страхотен подарък за Тоша от мен и баща му.
09:08Двамата ще му дадете общот подарък.
09:10Естествено.
09:11Ние не сме разделени, че да му даваме отделни подаръци.
09:14Съпругът и съпругата са едно цяло.
09:33Вземи си зарянуто сама.
09:38Съпругът и съпругът и съпругът и съпругът.
10:08Работи чудесно, татко.
10:18Ану, това не е ли онова, Сари?
10:21Да, майко същото.
10:22Което съпругът ми ми подари, когато...
10:24Когато?
10:28Когато...
10:33Сега ще направя от него шервани за Тошо.
10:37Тошо, твоето шервани ще бъде по-старо от теб самия.
10:41Преди да го облечеш му, кажи.
10:44Добър ден, шервани.
10:45Може ли да те облека?
10:49Ши-ши, този плат е много мек.
10:51Шерванито няма да го буде.
10:53Как ще го буде?
10:54В тези нишки е вплета на цялата ми майчина любов.
10:57Колко трогателно.
10:59Стига, не дай да плачеш.
11:07Знам, че днешните младежи обичате да носите готови дизайнерски дрехи.
11:13Но това, шервани, ще бъде направено с обичтани и с нашата благословия.
11:20Преди годежа има много ритуали и партида.
11:23Ще има време и за дизайнерски дрехи.
11:26Но ако на годежа носиш това, аз ще бъда много щастлива.
11:35Благодарение на мен ти хрумват добри идеи.
12:07Благодарение на мен ти хрумват добри идеи.
12:32Благодарение на мен ти хрумват добри идеи.
12:34Каби е.
12:36Какви ги вършиш?
12:37Да не си полудяла.
12:38Всеки момент може да влезе някой и да те попита какво правиш тук.
12:41Какво ще отговориш?
12:43Престани с тези глупости.
12:45Разбрави.
12:50Разбрах ви.
12:51Всичко разбрах.
12:53Разбрах и думите ти.
12:55И езика на тялото ти.
12:57Освен това разбрах.
12:59Кое е по-важно за теб?
13:01Любовта или семейството?
13:03Защитаваш е нупама.
13:04А мен се очи с пръст.
13:14Това е прекалено, Кавия.
13:15Наистина е прекалено.
13:17Ти не можеш да контролираш емоциите си.
13:21Мисля, че трябва да си вървиш.
13:24Премести се.
13:26В дума на Нандини.
13:41О, Боже.
13:43Съжалявам ви.
13:45Много съжалявам.
13:46Не осъзнах какво можеше да се случи, ако някой беше видял това.
13:51Имаш право ви.
13:52Гневът ти е оправдан.
13:54Ще трябва да те умилостивя.
13:56Не желая да си тръгвам.
13:59Ще бъда по-внимателно.
14:02Ано, Пама?
14:03Да.
14:05Може ли да приготвя вечерята?
14:07Правя страхотна паста.
14:08Всички ще я харесат.
14:10А работата ти?
14:11Нямам работа.
14:12За това вместо да скоча, реших, че мога да ти помогна.
14:15Добре тогава.
14:16Направи паста.
14:16Пък и ще поудея от радост.
14:18Много я обича.
14:20Тошо и Самар също.
14:21Добре.
14:22Значи и за колко човека да приготвя?
14:24Самар, Тошо, паки, свекарите ти, Вънрачо.
14:27Не, не.
14:28За свекарите ми и за него няма нужда.
14:30Майка и татко не употребяват бяло брашно.
14:32А мъжът ни яде само индийска храна.
14:35Но Вънрачо много обича паста.
14:40Сигурно си го виждала да яде насреща с клиенти.
14:43Прави го по принуда, но не му харесва.
14:45Познавам вкуса му добре.
14:48Що се отнася до вкуса му и аз го познавам.
14:52Той яде италянска паста с удоволствие.
14:55Ще види, ще я приготвя така добре.
14:57Че ще поиска допълнителна порция.
15:00Добре тогава.
15:01Що ме така, направи и за него.
15:04Супер.
15:05Ще ми дадеш ли я тиган, моля?
15:06Да.
15:07Този за водата, а този за соса.
15:10Стават ли?
15:10Идеално.
15:12Съжалявам ви, развалихте настроението.
15:14Но съм сигурна, че с радост ще опиташ от пастата ми.
15:17Знам, че както при всеки мъжи, твоята любов минава през томаха.
15:22Сестро, къде боли?
15:23Не боли, а доли, доли.
15:25Знам, спомних си.
15:27Доли и Санджай заведоха ми на парти за рожден ден.
15:30Ще вечера там.
15:31Тако, но пама, искаш ли да ти помагна?
15:33Най-много ще й помогнеш, ако си похапваш кротко.
15:41Пиквички.
15:42Паки, не бива да се оплакваш от храната.
15:45Съжалявам.
15:46Няма нужда да не доволстваш.
15:48За вас има нещо специално.
15:49Специално? Какво?
15:50Специално като баня или картофи.
15:52Едва ли ще ядем паста?
15:54Изменада.
15:57Паста с бял сос.
15:59Божичко, паста!
16:04Виж ти, нямах представа, че можеш да готвиш.
16:07Разбира се, мога.
16:09За толкова дни не свърши нищо.
16:11Как да предположим?
16:12Майко, ето.
16:13Благодаря ти.
16:20Си пи ми още малко.
16:26Войчо, чичо?
16:27Не, благодаря.
16:28За мен малко.
16:29Татко.
16:30Искам да пробвам.
16:35Лелё, за теб не е неблагодаря.
16:39Ванач, трябва да опиташ.
16:46Знам, че обичаш паста.
16:48Когато сме с клиенти, винаги си поръчваш.
16:52Ей да, направо е страхотна.
16:54Първокласна работа.
16:56Да, наистина е много вкусна.
17:02Невероятно е.
17:03Много ти благодаря.
17:05Благодаря.
17:13Хубаво е.
17:49Дай ми четни.
17:50Да.
17:51Харесва ли ти?
17:51Много е вкусно.
17:52Домата еното четни, сяхния от тиквички е адски вкусно нещо.
18:00Твоята храна не може да се мери с никоя друге.
18:04Невероятно е.
18:08Колкото и паста да яде човек, накрая завършва с леща и ориз.
18:14Да, пастата е хубава, но това е друго нещо.
18:17Няма място за сравнение.
18:20Ядох паста, защото ти ме помоли.
18:24Знам, че не обичаш паста, но кавя толкова настояваше, че не исках да я засегна.
18:28За това те помолих.
18:30Не мога да спредаям.
18:32Слушай, си пи ми още ехния и четни.
18:34Да.
18:37Не преви това си, моля те.
18:39Вече ми създаде проблеми с онези цигари, а сега пак ме тормозиш.
18:42Казах ти, че не искам да бъдем приятели.
18:44Не искам.
18:45Не, не съм те натопила пред директорката.
18:48Но ако не престанеш, ще го направя.
18:50Спри да ме тормозиш.
18:54Какво?
18:56Сит, не, няма да дойда, защото не искам.
19:00Престани с тези глупости.
19:05Ще те чакам и знам, че ще дойдаш.
19:08Искам да прекараме малко време сами.
19:11Нищо повече.
19:22Какво има ви?
19:23Засрами ли си или още си ми ядосън?
19:26Кави, я оставиме да тренирам.
19:28Да, днес.
19:29Ще трябва да тренираш двойно.
19:31С нощи първо яде паста, а след това от яхнията на, но по май, тощът ни.
19:35Двойната вечеря изисква двойна тренировка, нали?
19:41Заколко още неща си ме лъгъл, както за пастата?
19:45О, броиш ли ми?
19:47Какво ти става, Кави?
19:48Имаш ли представа колко глупаво звучеш?
19:51И да, вечерех два пъти.
19:53Защо?
19:54Престъпрение ли?
19:55Вечерята не, но лъжата да.
19:57Не съм те лъгъл.
19:58Пастата беше вкусна.
19:59Затова я изяде по настояване на нупама, а не защото аз я приготвих.
20:03За Бога, Кави е.
20:05Колко пъти да ти обясня, че всичко това е театър за заблуда на Анну Памаа?
20:09Не изглежда така.
20:11Тогава проблемът е в теб.
20:14Виж, утре синът ми се сгодява и това е много важен ден.
20:17Чудесно знаеш колко значи точно за мен.
20:20Искам да споделя щастието на сина си.
20:21И да се насладя на този специален момент.
20:24Така че, моля те, не ми причи.
20:26Бъди така добра.
20:38Очакваш да разбера твоите проблеми и тревоги, но кой ще разбера мен?
20:41Кой, кажи?
20:44Аз искам само теб.
20:46Обичам те.
20:48И никак не ми е приятно да те деля с друга жена.
20:51Ето защо реших, че няма да се отдалечавам от теб.
20:54Нито ще позволя ти да се отдалечиш.
20:58За целта съм готова на всичко.
21:02Госпожо, да ве успокойте се, няма проблем.
21:05Уверявам ви, наистина няма проблем.
21:07Защо?
21:08Защо, госпожа, да ве ми звъни за всяка дреболия?
21:11Не може ли да звънне на теб?
21:12Защо не си говорите по-женски?
21:14Какво става?
21:15Защо се обажда толкова рано?
21:18Каза, че на годежа ще дойде важен гост.
21:20Някой си господин Диман Десай.
21:22Да, да, таткото е важен бизнесмен.
21:24Да, бил техен инвеститор.
21:26Иска специално отношение за него.
21:28Помоли да не я злепоставяме.
21:30Да не съм луд, че да обиждам гостите на годежа на сида ми.
21:33Тя прави сцени, а предупреждава мен писна ми от нея.
21:36Не се нервирай.
21:38Ето.
21:39Вземи.
21:43Сигурен съм, че ще направи някоя изцепка на годежа.
21:46Защо мислиш така?
21:47Обеден съм. Ще видиш.
21:49Тя си умира да ни унижава.
21:51Първо, не искаше да има годеж.
21:53После вдигна вряба заради пръстена.
21:54Да не мислиш, че ще си мълчи сега?
21:57Ванрач е прав.
21:59Всеки на света може да се промени, но не и тази змия.
22:02Змия.
22:17Какво?
22:18Как си разбрал, че утре годежат на брат ми?
22:21Алло. Алло, Сит. Алло.
22:23Пъки?
22:28Скъпа?
22:29Мамо.
22:33Какво има? Какво има, скъпа?
22:34Някой, плаща ли те?
22:35Кажи, какво има?
22:36Мамо, Алзи, Сит.
22:39Момчето, което ти беше сложило цигарите?
22:42Аз престанах да му бъда приятелка.
22:45Когато учителката научи, каза на директорката и сега Сит мисли, че Алза ми казала.
22:53Обясни ми всичко. Какво е станало?
22:56Мамо, той иска да ми отмъсти и ме тормози.
22:59Постоянно ми преща съобщения, а преди малко се обади.
23:02Каза, че утре ще направи нещо на годежа.
23:06Мамо, нека не идвам на годежа.
23:08Страх ме е. Не знам какво е намислил.
23:10Молите, нека не идвам.
23:14Как сме е? Кажи ми къде живее.
23:16Ще му разкажа играта.
23:17Ще види той.
23:20Самар, излез от стаята, но не напускай къщата.
23:23Но, мамо...
23:23Казах нещо. Затвори вратата.
23:30Хайде, спри да плачеш.
23:32Спри да плачеш, скъпа.
23:34Докато съм тук, няма от какво да се боиш.
23:38Куче, което лае.
23:40Не хапе.
23:42Хората като него са страхливци.
23:44Ако се боиш от него, ще те заплашва.
23:47Ако му се подчиниш, ще те тормози още повече.
23:52Не бива да се боиш, а да го предизвикваш.
24:09Майка ти е до теб.
24:12Ако те доближи, ще му дам да се разбере.
24:15Ще усети силата на майчината плесница.
24:18Ако го пипна, ще го направя на парчета.
24:29Нима, ще се поддадеш на страха.
24:30И ще пропуснеш годежа на брат си.
24:32Глупаво, момиче.
24:33Как може дъщеря ми да е толкова слава?
24:36Няма да се страхуваш, а ще бъдеш смела.
24:39Разбрали ме?
24:41Не дей да се боиш.
24:43Майка ти е с теб.
24:57Ано, Пама?
25:01Какво има?
25:04Днес е годежътно.
25:08Имам само един упрек към децата си.
25:12Растат прекалено бързо.
25:19Въпреки това, майките прекарват с тях повече време.
25:25Бащата излиза сутри и ни се връща вечер.
25:29Аз дори
25:30винаги им купувах по-малки дрехи.
25:33А ти все казваше
25:34Това, което си купил за Тошо, ще стане на Самар.
25:38Тошо вече е голям.
25:41Толкова е голям, че днес се сгодява.
25:43Сгодява.
25:44Да.
25:47Само се моля на Бог.
25:48Всичко да мине добре.
25:50За тази цел ние трябва да се погрежим, да бъде така.
25:54Днес е голям ден за нас.
25:56Не бива да допускаме грешки.
25:58Ако нещо се обърка, годежът ще се провали, а семейството ни ще се посрами.
26:04За това трябва много да внимаваме.
26:08Нашите гости няма да дойдат в общинската зала.
26:11Не ме разбирайте погрешно.
26:12Не се оплаквам, а споделям проблема си.
26:14Те са от висшито общество и няма да дойдат в кварталната зала.
26:18Тук няма пръстен.
26:19Каза, че на годежа ще дойде важен гост.
26:21Иска специално отношение за него.
26:23Мамо, нека не идвам на годежа.
26:24Страх ме, не знам какво е намислил.
26:26Молите, мамо.
26:45Закъсняваме за годежа.
26:46Още ли не сте готови?
26:48Колкото и време да имат жените, никога не им стига.
26:51Говориш така, сякаш годежът ще се състои безтошно.
26:55Обясних на бащата и на бойча ти, че ние сме от страната на момчето и трябва да закъснем.
27:00Това показва увереност.
27:02Но те хукнаха преди всички.
27:04Сънджай, Доли, Мину и Камини.
27:05Вече са там.
27:06Колата скоро ще дойде.
27:07Това го кажи на жена си.
27:08Тя още не е готова.
27:10Слушай, ще вам стигнем залата, кажи на фотографа, че аз съм бабата на момчето.
27:15Да ме изкара добре на снимките.
27:17Иначе няма да му платя.
27:18Да, добре.
27:34Ану, па ма.
27:36Ану?
27:38Чувам само Ану, Ану, Ану.
27:42Ви, къде, вънрач, но ще не прави така, че вече, да ме зовеш Ану, па ма.
27:47А само моето име.
27:49Ти си мой и ще останеш мой.
27:51Ану?
27:52Да.
28:19Тосо готов ли?
28:20Да.
28:31Мили Боже, какво красиво, момче.
28:34Благодаря ти, татко.
28:40На днешното парти, освен мен, хората ще гледат и теб.
28:43Бабо.
28:45Против уроки.
28:46Мама, правиш го вече за пети път.
28:47Защото си прекалено красив.
28:49Все пак е мой син.
28:50Така.
28:53Бързо, Ела. Първо трябва да се помолим.
28:56Татко, колата е тук.
28:57Добре. Хайде, Майкл, побързай.
29:02Кавия.
29:02Паритолш, побързай.
29:03Вземи това.
29:04Върви, върви.
29:05Хайде, синко, да не закъснем за годежа.
29:09Всичко е наред.
29:11Хайде, върви.
29:13Джил Мил?
29:14Да, госпожо.
29:15Слушай.
29:16Да.
29:17Аз ще се погрижа запаки, но има още много работи.
29:20Ако се разсеят, ти не я изпускай от поглед.
29:23Чули?
29:23Да, госпожо.
29:24Добре.
29:25Виж, шерванито на Тошо.
29:28Ще го облече по време на церемонията.
29:30Прекрасно е.
29:31Хайде, побързай.
29:31Да, вие също.
29:33Да, да.
29:54Всички вече тръгнаха.
29:56Гомата ми е спукана.
29:57Ще ме вземеш ли?
29:58Ти сме на моя мотор.
29:59Той ще ни е двамата.
30:01Проблем ли?
30:01Не, не, не, не.
30:03Няма проблем да се возиш зад мен.
30:05Тогава защо го касваш така?
30:07Ами, защото момичетата често се возят зад мен.
30:10Няма проблем, няма проблем.
30:12Хайде.
30:13Хайде сядай.
30:17Днес за първи път някой друг, освен мама, баба или паки, ще се вози на мотора ми.
30:21Годежът на брат ми е голямо нещо.
30:23Но вината е на Тошо.
30:25Защо не се сгоди по-рано?
30:27Тръгвай.
30:28Да.
30:29Да, тръгваме.
30:30Пари Тош и кинжал.
30:32Тук сме.
30:32Да, Лила, влизайте. Всичко е много хубаво.
30:35Да.
30:35Слушай, Джигнеш, сестра ти изглежда направо страхотно.
30:39И още так.
30:40Нали?
30:41Наградиха ли ви, че дойдохте толкова рано?
30:43Сестра, понякога слагай нещо сладко на езика си.
30:46Така ще убиеш горчивия си вкус.
30:48Маквай, къде е усойницата?
30:50Усойница?
30:50Говори за майката на кинжал.
30:52Момента се гримира и след малко ще е допълзи.
30:55Опасна е.
30:56Ах, сестру.
30:57Да, ли много си красива.
30:59Благодаря, мама.
31:00Милата ми внучка.
31:01Кукличка.
31:03Благодаря, благодаря.
31:06Нерви ли си?
31:07Не, изобщо. Защо да съм нервен?
31:08Само защото те докарах с мотора си.
31:10Нищо подобно.
31:11Не питах те, пе Тошо.
31:13Брат ми, толкова много ме обича, че е по-нервен и от мен.
31:17Нали съм ар?
31:18Батко.
31:18Здравей, принце.
31:20Ела, всички те чатат.
31:22Да вървим.
31:24А ти защо се притесняваш?
31:25Забавлявай се. Аз съм тук.
31:28Погледнете само.
31:32Колко красиво са украсили.
31:34Наистина е прекрасно.
31:36Не знам дали е на госпожа да веща и хреса.
31:38Възможно е да реши, че мястото не отговаря на стандартите.
31:41Исках да кажа...
31:42Остави, Кавия.
31:44Пракаш, как си?
31:45Добре дошли.
31:46Добре дошли.
31:47Ела, Кавия.
32:06Хората не се справят с една жена,
32:08а вие се справяте с два едновременно.
32:11Невероятно, господин Шах, как успявате?
32:18Госпожо Даве, хората могат да се учат от вас.
32:22Закъснявате за годежа на дъщеря си.
32:24Как успявате?
32:28Здравейте, госпожо Раки.
32:30Няма нужда.
32:31Здравейте.
32:31Здравейте.
32:32Къде са Кинджао и бащаи?
32:34Пърмата отиде да я взема от салона.
32:36Ще я закъснеят, но аз съм тук.
32:38Радвам се.
32:39Майка ми все повтаряше, че сватята е като сестра.
32:42Бог не ми е дал сестра, но ме благослови със сватя.
32:45Днес тази връзка ще стане офис.
32:47Моля?
32:48Тя имаше предвид официална.
32:50О, много скоро ще приключи, госпожо Шах.
32:54Днес ще бъде много весело.
32:55Разбир се.
32:57Ще разиграете къв театър, че ще съжалявате,
32:59че този ден изобщо е душил.
33:02Моля, заповядайте.
33:04Здравей, Кавия.
33:06Привет, привет, привет.
33:08Здравейте.
33:08Здравейте.
33:09Днес е годежът на дъщеряти.
33:11Не ми казвай само здравей.
33:12Поздрави както трябва.
33:13Слава на Кришна.
33:14Така.
33:15Сега и Бог ще е доволен, че спомена и името му.
33:18Какво мислиш за окрасата?
33:20Харесва ли ти?
33:21От кетеринга са сгънали салфетки, тъкато лебеди.
33:28Красиво е.
33:28Да, много е красиво.
33:30Залата е малко по-малко от хова в хъщи, но няма проблем.
33:33Ще се сместим.
33:37Големината няма значение.
33:39Важното е да сме щастливи.
33:40Нали така?
33:41Ано.
33:43Мамо.
33:46Добре дошли.
33:47Благодаря.
33:48Мамо, това е госпожа Ракки.
33:50Това е майка ми, а...
33:52Това са брат ми Бавеш и синът му Нихар.
33:55Колко е сладък, а майка ви е толкова семпла.
33:58Преди да я прегърнете, реших, че е прислужницата ви.
34:06Вие сте бедни, но сте много добри.
34:11Тя е бедна, но е като монета.
34:13А ти си богата, но си като банкнота.
34:15Щом духне вятър, за монетата няма проблем.
34:18Но банкнотата ще литне.
34:22Затова не дей да летиш много нависоко.
34:28Освен това, ти изглеждаш по-бедно тях.
34:31Хапай малко повечко.
34:34Хайде, лате, лате.
34:35Да, похапнем.
34:35Да, да, да. Време за годеже. Лате, хайде.
34:40Кинджал, защо се бави?
34:42Да не е избягал.
34:44Раки!
34:51Какво има?
34:52Къде е Кинджал?
34:53Какво има, Прамот?
34:54Кинджал е оставил писмо и е избягал.
35:01Какво?
35:01Избягал е.
35:03Не.
35:04Невъзможно.
35:11Какво пише?
35:13Тосо, какво пише?
35:17Тосо, казини.
35:18Кажи.
35:21Това е сега.
35:29Здравей, Паридош.
35:44Съжалявам, беше просто сега.
35:46Нищо особено.
35:49Наварач му се паднаха сватове с черно чувство за хумор.
35:56Простете, но съпругът и дъщеря ми много обичат да се шегуват.
36:00Понякога се преструва, че не са взели изпита, но що ми излязат резултатите, виждам, че са излъгли.
36:05Аз понякога се преструвах, че съм изкъсели, но после се оказваше вярно.
36:09Младете!
36:15Що за шега е това?
36:17Преструвате се, че дъщеря ви е избягала, смешно ли ви е?
36:22Ами ако бях получил инфаркт...
36:24Да, Рати.
36:25Що за шега?
36:26Така ли се забавлявате о вас?
36:28Съжалявам, наистина.
36:30Просто се пошегувахме.
36:34И ние се пошегувахме.
36:40Щом вие се шегувате, значи и ние можем.
36:43Божичко, каква химия има между вас?
36:47Ние планирахме всичко, а вие импровизирахте.
36:49И то без да се наговаряте.
36:51Как така?
36:52Женени сме от 25 години.
36:54След толкова време се разбираме и без приказки.
37:01Дежът предлага и други забавления.
37:03Хайде, хайде.
37:04Да започваме!
37:18Ей, плачеш ли?
37:21Да.
37:22Ти на твоя годеш се смееш, а на този, на внука ти, плачеш.
37:28За нас е различно.
37:29Но когато става дума за внуците ни,
37:32очите ни веднага се насълзяват.
37:34Права си.
37:36Ай, вече остаряхме.
37:38Оставям нещо някъде и забравям къде е.
37:42Но тяхното детство помня всеки един миг.
37:45Да.
37:46Казват, че обичаме внуците си повече от децата.
37:49Проумя го тя, когато останах баба.
37:52Престани.
37:53Искаш да разплачаш момчето?
37:54А, ти.
37:55Имах преди т'негово.
38:19Днес сме се събрали да отпразнуваме новия ви живот.
38:22Не съм запозната с отношенията между гаджетата,
38:25но когато съброзите се скарат,
38:27не очаквайте да чуете извинение,
38:29а се извинете първи.
38:31Забравете егото си в името на брака.
38:33Защото той е най-важен от всичко на света.
38:46Дами и господа,
38:48днес Тошо Бэйби и Кинджал Бэйби се сгодяват.
38:52А до мен е глупавият брат на годеника.
38:59Какво има?
39:01Мама, аз получих съобщение.
39:03Ще дойде.
39:03Нека дойде.
39:05Майка ти ще му даде да се разбере.
39:07Няма страшно.
39:08Спокойно.
39:13Аки?
39:14Какво има, скъпа?
39:16От вчера си тъжна.
39:20Няма нищо.
39:21Просто е уморена.
39:22Ясно.
39:24Не се беспокой.
39:26Аз съм тук.
39:28За момент се оплаших, че наистина си избягала от годежа.
39:32Не си чак такъв къснатлия паритош.
39:36Традицията повелява да искаме благословие от по-възрастните.
39:40За това ще помоля сервитиорите да й донесат ладо, за да поиска благословие.
39:48За Бога, каква тъпа шега.
39:50Но всеки обича вкусно ладо.
39:52Нали така?
39:54Както и да е да минем по същество,
39:56днешната програма ще започне с танц, изпълнен от...
40:00Моето семейство!
40:06Типично.
40:09Остави телефона.
40:10Аз ще се погрижа.
40:12Гледай.
40:16Изглеждат толкова щастливи,
40:18как не се иска да помръча щастието им по някакъв начин.
40:36Пак и ще видиш какво ще направя с годежа.
40:55Реса ли ти танцът?
40:56Ано.
40:57Да, майко.
40:57Ела за малко.
40:58Да, сега.
41:01Повикахте.
41:02Защо водиш паки?
41:04Да, един момент.
41:08Кавия, ще останеш ли за момент спаки?
41:10Разбира се.
41:12Не я изпускай от поглед.
41:14Някакъв проблем ли има?
41:16Не, няма проблем.
41:18Просто не се чувства добре.
41:21Спокойно, върви.
41:22Ще остана с нея.
41:25Да, майко.
41:27Добре ли си?
41:28Да, добре съм.
41:29Добре ли си?
42:13Госпожо Шах, специалният ни гост е тук.
42:15Нека ви запознаем.
42:16Моля, лата с мен.
42:20Днес си много красива.
42:22Приска ми се целувка.
42:24И какъв е проблемът?
42:25След ритуала ще има почерпка и ще ядеш целувки.
42:28Не сладка.
42:29А каква?
42:30Истинска.
42:31Стига глупости.
42:32Какви ги приказваш?
42:34Заръжи.
42:36За истинска целувка ще трябва да почакваш.
42:39О, предизвикваш ли ме?
42:42Знаеш ли какво?
42:45Ти си моята първа криятока.
42:47И първата ми любов.
42:49Знай го.
42:51Аз първата ти любов ли съм?
42:59Да, точно, беби.
43:00Ти си първата ми любов.
43:05Първа любов.
43:07Това са нашите специални гости.
43:08Приятели господини, госпожа Десай.
43:10А това са сватовете ни, господини, госпожа Шах.
43:13Приятно ми.
43:13Добре дошли.
43:14Благодаря ви, че сте отделили от времето си да благословите децата ни.
43:18Да, господин Десай, благодарна съм ви, че намерихте време във вашия натоварен график.
43:23И дойдохте на това място, което не подхожда на статуса ви.
43:28Съжалявам, че ви поканихме тук, но какво да се прави?
43:31Сватовете ни са от средната класа.
43:35Това място беше подходящо за бюджета им.
43:38Дано разбирате.
43:40Мястото е малко, господин Десай, но радостта ми е голяма.
43:43Надявам се да се насладите.
43:47Къде е Ситхард?
43:49Кой?
43:49Ситхард, нашия син.
43:51Да.
43:52Ето го.
44:01Здравей, Лелю Раки.
44:02Здравей, Чичо.
44:02Здравей, Чичо.
44:03Здравей, Лелю.
44:04Здравей, синко.
44:04Бъди здрав.
44:05В кое училище учиш?
44:06Гимназия Дон Валь.
44:09И дъщеря ни пък и учи там.
44:11Сигурно я познаваш.
44:12Сега ще я повикам.
44:13Дон Валь е доста скъпо училище.
44:16Впечатлена съм, че вашата пък е била прията там.
44:20Никой родител не прави компромиси с бъдещето на децата си.
44:51Правилно.
44:53Да.
44:56Уверяйте се, че семейство Десаи няма да се разочаруват.
44:59Ако това стане, няма да го понеса.
45:03Няма нужда да го повтаряте постоянно, госпожо Деве.
45:10Те са ваши приятели, но сега са наши гости.
45:13Не се тревожайте.
45:18Госпожо Раки, не се беспокойте.
45:20Няма да разочароваме гостите ви.
45:23Надявам се.
45:30Мамо?
45:30Да.
45:31Следващото изпълнение е вашето статко.
45:33Приготви се.
45:33Трябва да се представите супер!
45:35Естествено.
45:36Аз съм майка на годеника.
45:38С баща ти ще се представим блестящо.
45:40Днес искам да те виждам само с усмивка на лицето.
45:43Чу ли?
45:43Не се бой.
45:49Хайде!
45:50Да.
45:54Тък му идвах при теб, но госпожа Раки ме спря.
45:57Добре ли си?
46:00Той дойде ли?
46:08Видя ли го?
46:13Не, мамо.
46:14Не се беспокои.
46:15И да дойде ще се справим.
46:17Ела.
46:22Драги гости!
46:23Нима ни!
46:23Тази вечер ще взривим това място.
46:26Точно така, да.
46:27Пригответе се за нещо невиждано.
46:29Дани господа аплодисменти за Ано Рач!
46:35Ей, кой е Ано Рач?
46:38Откъде да знам?
46:39Слушай, и ти ли имаш проблеми с паметна?
46:43Кажете ни кой е Ано Рач?
46:45Причината Тошо Беби да се появи на този свят.
46:50Ано Рач е сборното име на родителите ни Ану Пама и Ван Рач.
46:54Ано Рач!
47:08Хайде, Ано Рач!
47:09Доли, стига?
47:11Брат не, измислил си страхотен прякор на нашите.
47:14Ами ние, Джо, точно ще бъдем.
47:15Радвай се, че не ви нарекох Джо Пай!
47:17Моля, посрещнете най-добрата двойка на вечета!
47:20Ано Рач!
47:22Най-добрата, но след мен и дядо ти!
47:27Ано Рач! Ано Рач! Ано Рач! Ано Рач!
47:34Но...
47:34Самар, върви при баба си, хайде.
47:37Ано Рач!
47:38Давай, Ано Рач!
47:38Ано Рач! Ано Рач! Ано Рач!
47:50Снахани се изчерви като актрисата Шармили Тагор.
47:54Не, Шармили, а Шармила. Шармила Тагор.
47:57Да, помни шемената на всички жени.
48:01Съжалявам, господин и госпожа Десай, сигурно ви е скучно.
48:04Истината е, че хуморът на средната класа е посредствен.
48:08Да.
48:25Съжалявам, мамо.
48:26Ти ме помоли да ти кажа, но как да го направя?
48:28Не желая заради мен кодежът на Тошо да се провали.
48:32Готови ли сте?
48:32Да.
48:39Коя песен пусна?
48:41Не знам защо е тази.
48:43Не мога да спра.
48:45Ние репетирахме за друга.
48:47Да, пусни нашата песен.
48:48И тази не е лоша. Танцувайте.
48:50Майко.
48:51Не е нашата песен.
48:52Не, няма как.
48:53Синът ви се сгодява.
48:55Да не пуснете някоя скучна песен.
48:56Тази беше добра.
48:57Не, Майко, не мога да танцувам на нея.
48:59Да.
49:00Болят ме колената, иначе с тях да изляз аз.
49:02Хайде започвайте, хайде.
49:05Моля ви.
49:06Тази е една от любимите ми песни.
49:08Бъдещата ви с накави, Моли.
49:10Ще трябва да танцувате.
49:11Синко, ще танцуваме, но тази песен...
49:13Да го направим.
49:14Децата ни молят.
49:16А това не се случва често.
49:19Добре.
49:27Самар, отначало.
49:29Да.
49:39Това не е.
Comments

Recommended