- 1 day ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:03Майка ми беше до мен през целият ми живот
00:08Но в действителност
00:10Никога не беше истински там
00:21Дойдох на този свят
00:22За да пазя брат си жив
00:27След смъртта му
00:29Всичките ни връзки бяха прикъснати
00:32Тя не ме искаше близо до себе си
00:35После изведнъж се появи
00:37Елада ще да се прибираме
00:40Така ми каза
00:41Елада ще
00:46Беше като чудо за мен
00:50Мислех, че можем да бъдем майка и дъщеря
00:56Повярвах, че и липсвам
01:01Но всичко е било лъжа
01:05Всичко е било за да ме държи далеч от тъп
01:11Запореден път разбрах, че майка ми
01:14Никога не е държала на мен
01:20Единственият човек, когато обичаше в този живот
01:22Беше брат ми
01:26Обичаше го нездравословно
01:31Така, че ако майка ми има пръст
01:33В смъртта на Рюя
01:38Няма и капка милост
01:41Да и покажа
01:48Но
01:49Какво общо
01:51Има Емир Асав
01:58Всичко започна
02:00Когато брат ми влезе в университет
02:02Сой Салам
02:03Той се влюби в Рюя
02:06От пръв поглед
02:06Разбира се
02:08Тя не отвръщаше на чувствата му
02:12Очите му осветваха
02:13Когато говореше за нея
02:15В началото беше платонично
02:19Но после
02:22Любовта му започна да прелива от сърцето му
02:26То се
02:26Изпълни с любов
02:29Но
02:30Се в мъниячи в Рюя
02:33В мъниячи?
02:34Какво имаш предвид?
02:38Брат те направи ли нещо на Рюя?
02:41Никога
02:43Брат ми не е такъв
02:46Или не беше
02:49Болестта му се беше върнала
02:52Беше му умръзнала от обсебващите грижи на мама
02:56Пишеше съобщение на Рюя
02:58И спращаше съобщение чрез общи приятели
03:02И накрая
03:08Накрая какво?
03:10Сби се с друго момче, което се интересуваше от нея
03:13Или по-скоро беше пребит
03:16И се озова в полицейския участък
03:19Това е човек, когато познаваш много добре
03:22Алас?
03:23Това беше най-абсурдното нещо, което е правил
03:27Психиката му беше толково бъркана
03:30Майка ми го заведе в Париж
03:33Решиха да продължат лечението там
03:38Но то не е про работи
03:43Много бързо се върнаха в Турция
03:47Оставаше само едно решение
03:53Аз отново да му бъда донор
03:57Но брат ми
04:00Не искаше
04:04Беше загубил волята си за живот
04:07Вече нямаше вяра в лечението
04:11Не искаше да страдам излишно
04:17Накараме да се закълна
04:21Че няма да кажа на никого
04:29И тъй като майка ти не е знаела за това
04:33Е обвинила теб
04:39Тя си помисли, че съзнателно съм изпратила брат си на смърт
04:43Затова ми е толкова ядосана
04:45Той искаше да изживее живота си
04:47Както той иска
04:48Както той желая
04:50Искаше да живее без да е под натиска на мама
04:54Но тогава
04:55Брат ми реши да си тръгне
04:57Преди да си тръгне
04:58Искаше да говори с Рюя
05:01И да й се извини за всичко, което й беше причинил
05:04Като вид помирение
05:06И в този ден
05:10Се случи инцидент
05:12Еви, Штерин
05:14Мисля, че Рюя
05:16Има нещо общо с инцидента на брат ти
05:19За това трябва да намерим колата й
05:23И камерата на каската на брат ми
05:26За каква камера говориш?
05:29Полицията е претърсила навсякъде
05:31Никой не е намирал камера
05:32Невъзможно
05:35Брат ми никога не би тръгнал на път без камера на каската си
05:39Той беше професионален мотоциклетист
05:42Правише видеоклипове
05:43Невъзможно е да не е носил камера онсидент
06:15Някой е отишъл
06:16Не слихам
06:18Тя е единствената му уязвима точка в този живот
06:22Преди беше Рюя, но
06:24Сега е останала само майка му
06:27Загубиха всичко, което имаха
06:31Знаеки за връждебност тави към Сойсалан
06:34Този път явно е набелязал вас
06:36Това е яма, нали?
06:38Не можеш да разбереш как планира нещата
06:42Какъвто и да е бил планът да ни унищожи
06:46Вероятно е щел да го направи тук
06:53И къде е тогава?
06:56Защо не дойде?
06:59Защото аз го спрях
07:03Щом чух какво каза
07:06Измислих
07:07Извинение
07:08Бързо го пратих на друго място и се втурнах насам
07:13Познавам те малко
07:16Не бих съхранявал парфюми и бижута в мръсен
07:19Подобен на хангар
07:21Склад като този, нали?
07:23Само глупак би направил това
07:27Значи, ще ще да влезеш и да ги вземеш?
07:31Буквално ще ще да нахлуеш в склада ми
07:36Защото си мислил за нас
07:38Всъщност не за теб
07:41Ако ставаше дума само за теб
07:43Нямаше да дойде
07:46Дойдох тук
07:48Заради ханде
07:54Яман каза, че ще разкрие
07:56Какво се крили и ханде, Емир, Дак и нейният съучастник
07:59В този склад
08:01И аз долетях насам
08:05Това, момче, е поводяло
08:09Предполагам, че аз съм съучастникът
08:12Предвид, че не видях никой друг с ханде
08:16Сигурно си ти
08:25Този еман става много опасен
08:28Може би е възнемерявал да подхвърли нещо и да ни натопи
08:33Той е способен на всичко
08:35За щастие, този път ви се притекох на помощ
08:40Много ти благодаря
08:45Можеш да бъдеш сигурен
08:46Че няма да забравя добротата ти
08:50Благодарение на теб разбирам с какъв психопат си имам работа
08:55Няма защо, ханде
09:00Той е психично болен
09:02Що веднъж си науми нещо, не можеш да го спреш
09:06Трябва да сме Рамо до Рамо в борбата
09:09Срещу яма, нали
09:10Нямам абсолютно никакво намерение да се жертвам
09:41Малкото момиченце, чиято снимка изпратихме, е най-малкото от шест
09:44Майка им влезе в затвора
09:46Бащата се грижи за тях
09:48Тя е дете в бедно семейство
09:51Къде е момичето сега?
09:53Както казах при баща си
09:55Той е пияница
09:57Когато им трябва снимка, нашите отиват и го подмамват
10:01Той си пълни джобовете
10:02После обличат момичето с хубав туалет и му правят снимка
10:07Аз си изпращам на аси с думите
10:08Това е твоето дете
10:12Казваш го толкова небрежно
10:15Не съжаля ли аси?
10:17Не те ли болеше?
10:18Сърцето за момиченцето
10:21Що са хора сте?
10:23Искаш да ти кажа
10:24А после се държиш така
10:26Тогава нищо няма да ти казвам
10:28Би трябвало да направя нещо повече от мъмрене
10:30Карай
10:36Ситуацията е следната
10:39Аси се е привързала много към това момиче
10:42Единствената я мечта е да бъде с нея
10:45Сега не разбирам
10:46Дъщерята на аси почина
10:48Ще вземеш момичето и ще го дадеш на аси като нейна дъщеря така, а ли?
10:51Ти си луд
10:52Ако не го направи аси ще полудее
10:55Ти си по-лоши от нас
10:57Да, защото вие ми принудихте
11:01Кажи ми, Дели има начин или не?
11:04Има начин, има
11:06Купи на баща му кашон от това, което пие
11:08Или дори само бутилка
11:10И той ще доведе детето до вратата ти
11:12Почехли, само гледай
11:16Добре
11:18Няма да му дам парите наведнъж
11:19Кажи му да не идбане вратата ми
11:21Когато парите му свършат
11:23Но ще получава редобни плащания
11:28Считай го за свършено
11:30Но
11:30Асина е глупава
11:33Скоро ще разбере истината
11:34Това е най-лошето, което можеш да ѝ причиниш
11:37По-лоше от това да лъжиш
11:39Че мъртвото ѝ бебе е още живо
11:46Тя няма да разбере
11:49Искам детето
11:51Тя няма да бебе е още
12:01Тя няма да бебе е още
12:24Тя няма да бебе е още
12:55Абонирайте се!
13:18Абонирайте се!
13:37Абонирайте се!
14:02Абонирайте се!
14:04Това са красиви чувства.
14:06Най-красивите чувства на света.
14:08Не може да е престъпление.
14:10Боже мой! Боже мой!
14:13Господин Бекир!
14:15Доколкото разбирам, децата са поели по път, който не одобрявате, но те ще се оженят.
14:22Натам отива.
14:23Какво повече искате?
14:25Да, какво повече искате?
14:27Бракът е просто въпрос на подписване на документ.
14:30Освен това, ние искаме да се оженят, за да могат да станат семейство.
14:33Каква поза ще произлезе от брака иму?
14:37Вие какво искате?
14:39Казват, че ще се оженят, а вие сте против.
14:42В началото мислех, че просто сте тесногради, но сега мисля, че намеренията ви са съвсем различни.
14:48Кажете, ако не искате да се оженят.
14:49Чагла, успокой се.
14:59Съжалявам.
15:01Това е позор след позор.
15:03Какво значение има дали съжаляват или не?
15:06Но сега вече прекрачвате границите.
15:08Преди малко ми казахте, че сте родили син на този мъж.
15:12Очевидно извънбрачен.
15:14И след това сте се омъжили за...
15:17Нения баща.
15:18Развели сте се с него и после сте се омъжили за този мъж.
15:22Според вас това нормално ли е?
15:25А?
15:26Сега се държите неуважително.
15:29Господин Бекир.
15:31Това са наши неща.
15:33Не прекрачвайте и границите.
15:35Аха, аха, аха.
15:35Значи аз съм грубият, който прекрачва границите в тази ситуация.
15:39Татко, стига!
15:41Животът на другите не ни засяга.
15:43Какво право имаме да седим?
15:45Кои сме ние?
15:47Нашият проблем е бюшра.
15:49Това дори не е проблем.
15:51Нали чу, че двамата са влюбени?
15:53И аз бях свидетел на това.
15:55Алас е прекрасен млад мъж.
15:57Бих му поверил сестра си с затворени очи.
16:01Те също имат деца.
16:03Нека те свършат своята част, а ние нашата.
16:06Не се хаби, момчето ми.
16:09Опитваш се да обясниш неща на някой без сърце,
16:12който не разбира от любов и привързаност.
16:14Без сърце.
16:15Без сърце.
16:17Дори простихна дъщеря си, когато излезе от онова блато.
16:20Казах, че е попаднала в капан.
16:23Казах, че се е поддала на дявола.
16:25Но не.
16:26Това прекрачи всякакви граници.
16:30Ама кой би искал да работи на такова място, а?
16:33Много му е удобно да седи там и да съди.
16:36Ще го удуша кълна сей.
16:37Лев.
16:38Успокой се.
16:39Невероятно.
16:43Тя доброволно ли падна в онова блато?
16:46Беше там за да спаси дъщеря си.
16:49Не разбирате ли това?
16:51Може би, ако синът ви не беше извършил този грех,
16:54нищо от това нямаше да му се случи.
16:56Двамата извършиха този грех,
16:58затова прежде бяха всичко това.
17:01Татко!
17:03Кой божи слуга има право да съди чудото на робството?
17:08Едната е твое дъщеря, а другата твое внучка.
17:11Или го приеми, или...
17:13Нямам нито такава дъщеря, нито такова внуче.
17:17Правете как...
17:21Правете каквото си искате.
17:23Това ще направим.
17:24Вие ако искате го приемете.
17:26Аз ги подкрепям.
17:27Ще се грижа за внучето си,
17:29сина си и дъщеря си.
17:30И събщо не се нуждаем от вас.
17:39Моля ви...
17:40Простете на ваща ми.
17:43Говореше гневно.
17:44Мисленето му се променя малко бавно.
17:47Но с времето ще свикне.
17:49Ако ми позволите, бих искал да видя сестра си.
17:52За да знае, че има по-голям брат зад гърба си.
17:58Разбира се, синко. Разбира се.
18:00Приятен ден.
18:02И на теб.
18:11Браво, бе, момиче.
18:13Ти си безстрашна.
18:14Ей, браво, хареса ми.
18:16Добре, аз си тръгвам.
18:17Пак ще дойда.
18:19Добре.
18:20Пак заповядай.
18:24Ти е добра ли си?
18:26Да.
18:27Говори много добре. Браво.
18:29Благодаря ти.
18:35Ах ти.
18:36Моят нов идол.
18:39Можем да отворим отново случая.
18:43Разбира се, ако целта ти е справедлива разплата.
19:06Защо ми помагаш?
19:10Не помагам на никого.
19:14Опитвам се да направя това, което е редно.
19:17Брат ми би искал това.
19:23Освен това, не мога да позволя на мама да жертва още едно невинно дете.
19:34Мога ли да видя Джан?
19:38Моля те.
19:59Да, госпожо, искате ли нещо?
20:01Може ли да ни оставите сами за малко?
20:04Разбира се, так му ще приготвя храната на Емира Сав.
20:06Добре.
20:07Хайде.
20:11И аз си играе с влъкчето.
20:24Яман, побързай.
20:26Не искам нашите да дойдат и да те хванат.
20:34Джан?
20:39Няма да се обърне.
20:40Промени ли се името?
20:48Ела тук.
20:49Опа.
20:56Колко си пораснул?
21:00Дайте ловка.
21:01Тук.
21:08Те.
21:09Ту.
21:32Абонирайте се!
21:42Не го показах, но не мога да кажа, че съм убедена.
21:48Но и не съм мнителна като теб. Може пък да казва истината.
21:53Не дейте, Каханде. Той очевидно лъже.
21:56Да кажем, че не е могъл да те съобади. Толкува ли е трудно да намери мой номер?
22:02Не повярвах на нито една дума. И дори казва, че го е направил заради теб.
22:08Скоро ще разберем.
22:10Игра е двойна игра. Разоблича не стой далече от него.
22:14Не е, Искендер. Трябва да разбера дали е с нас или не.
22:19Къде прекалено натискаш? Няма да го каже сам, нали?
22:24Може пък да каже. Кой знае?
22:44Емира Сав, не спи, нали?
22:46Не, вече е буден.
22:48Не ми казвай, че си го оставила съм.
22:50Госпожица Дарин...
22:52Мамо, пристигнахте ли?
22:53Добре, дошли. Какво направихте?
22:56Емира Сав, скъпи.
22:59Мисля, че трябва да го нахраним. Много е гладен и изстава кисел.
23:04Отиди и да хапнеш.
23:10Какво стана?
23:11Яман появи ли се?
23:17Мисля, че трябва да го нахраним.
23:42Алло?
23:43Яман, нали? Не повярваха съвсем. Особено Искендер.
23:47Добре. Ако не им се струва логично, ще задават още въпроси.
23:52Намери начин да ги убедиш. Особено Ханде.
23:55Говорихме за това.
23:56Казах ти да я убедиш, за да завладеем крепоста отвътре.
23:59Яман?
24:00Какво Яман? Нали? Беше много лесно.
24:03Ще направиш две неща.
24:04Ще лъжиш и ще съблазниш жената. Това е.
24:07Тези твои саркастични забележки ги търпя само за да си върна сина, нали знаеш?
24:13Да, и аз това си мисля.
24:14Не знам дали правя добра или лоша услуга на Джан.
24:18Израснах на улицата.
24:19Случиха ми се много неща, но не съм създавал толкова проблеми.
24:23Като говориш, само ме дразниш.
24:25Търпение. Почти на финала сме.
24:28Как можеш да си толкова сигурен?
24:30Защото имаме още някого.
24:32Някой отвътре.
24:34Дерин. Тя ще ни помогне.
24:38Ще свърши по-бързо, отколкото очакваме.
24:41Надявам се всичко да мине добре и да се събре с сина си, възможно най-скоро.
24:45Сега е време да се радвам на вночето.
24:50Вночето ли?
24:52Елас намери дъщеря си и я доведе у дома.
24:56Наистина ли?
25:01Къде са?
25:02Идвам и аз.
25:03В дома на таксиметро и е шофьор.
25:22Докато Истанбул се бори с крисата с такситата, ти се мутаж в къщи.
25:26Ще те докладвам.
25:37Вночето ми пристигна добре дошло. Защо сте омълчани?
25:40Сърхан, не викай.
25:42Защо да не викам? Трябва да пръзнуваме. Вночето ми си дойде.
25:45Едва я приспах. Защо викаш? Какво правиш тук?
25:48Събуди я. Искам да я видях. Хайде.
25:50Ето ти я събуди.
25:52Супер. Жалко, че не носи играчка.
25:54Детето изобщо има ли време за играчка?
25:56И без това е шашнато замълчи.
25:58А си, може ли да се погрежиш за нея?
26:02Мила, аз си?
26:06Може ли да отидеш? Мисля, че теб търси.
26:15Какво става? Нищо не разбирам.
26:18Добре не, аз ще се кача при нея.
26:21Да ще. Доведи я да я видя.
26:23Добре.
26:29Добре.
26:32Какво има?
26:37Аз нещо не е наред.
26:41Не мога да го назова, но нещо не е наред.
26:46Какво, например?
26:50А си?
26:56Какво има, миличка?
26:59Нещо лошо ли казахме? Обидихме ли те?
27:02Не, не, Лелю, не слиха. Не е това.
27:05А какво?
27:08Дъщеря ми.
27:12Дъщеря ми, Лелю, не слиха.
27:14Прегърнах я, целунах я, помирисах я.
27:21Но не я чувствам като мое дете.
27:29Да, разбирам.
27:31Имам дете, чието аромат не познавам.
27:33Което дори не съм кърмила, но...
27:38Не го усещам като свой.
27:43Аз и виж, Лелю не слихам.
27:47Чуй, ти си майка.
27:48Майките усещат нещата, нали?
27:51Казват, че усещаш дали детето ти е твое или не.
27:58Аз не усетих нищо.
28:01Винша си.
28:04Понякога просто не се случва.
28:06Така, например, аз не познаха ли, когато го видях за първи път.
28:10Дори се карахме, вероятно ти е казал.
28:13По-късно се замислих.
28:14Може да е минал покрай ме в болницата,
28:17а аз дори да не съм го забелязал.
28:19Тези неща се случват.
28:21Напълно нормални са.
28:22Трябва да се развие връзка между майка и дете.
28:25Ти си родила това дете, но повече не си го видяла.
28:28Не си го кърмила, не си го приспивала, не си го прегръщала.
28:32Все още не си изградила връзка.
28:34Трябва време и за двете ви.
28:36Това, което чувстваше нормално.
28:37Успокой се.
28:39Ти самата си в шок.
28:42Аз си, виж, наистина, трябва ти време.
28:49И детето също има нужда от време.
28:52Той е още бебе.
28:54Не е развило своите представи за теб.
28:57Не знае какво е майка, не знае какво е баща.
29:01Все още не знае тези неща.
29:03Малко време не слиха неправа.
29:09А лаза ти?
29:12Когато я прегърна за първи път, усети ли я?
29:15Каза ли си, това е моето дете?
29:24Охото ти чува ли какво излиза от устата ти, Бекир?
29:28И тепли те е обзел дяволът.
29:32Какво значи момичето е проправило свой път?
29:35Не можа да го защитиш, когато беше малко.
29:37Загуби го.
29:38А сега стоиш пред мен и бълваш глупости,
29:41че момичето било проправило свой собствен път.
29:44Отвори си ушите и ме слушай внимателно.
29:48Когато си и ти бюш раз, се родиха.
29:51В един и същи ден.
29:53Аз не ги ли санувах?
29:55Кажи ми, не ги ли санувах?
30:00Отговори, Бекир.
30:04Да, сънува ги.
30:06Не дотичах ли да ти кажа?
30:10Не казахме ли, че ще се оженят, когато достигнат пълнолетие?
30:18Казахме...
30:18Но какво?
30:20Момичето изчезна.
30:22Добре, Сеид се ожени и това също добре.
30:24Но какво се случи после?
30:28Съпругата на Сеид почина.
30:32За Бога, Съдбата иска да ги събере.
30:36Кои сме ние, че да се противопоставим на това?
30:40Какво може да направи един слуга срещу Божията воля, Бекир?
30:45Защо говориш небивалици?
30:52Ти, не дай си Боже, се противопоставяш на Бог.
30:56Брак на книгата, какво право имаш да поставиш под въпрос заповед дадена от небето?
31:03А си има дете.
31:07Родила е.
31:11Брак.
31:13Седнаха ли дохоча да сключат брак?
31:15Венчаха ли се?
31:18А, ако е така, Бог да ме покуси на място, ако си отворя устата.
31:25Но не, не са, нали?
31:30Ако оставим това момиче без надзор, ще горим в огнёвете на ада.
31:38Така ли е?
31:41Момичето има дете.
31:43Срам!
31:47Не е точно, както казвате.
31:54Те са млади.
31:57Трябвало да се оженят, но вече се е случило.
32:01А, дем!
32:10Това вече става нелепо.
32:12Баща ми и брат ми не казват и дума.
32:14Сестра ми има дете.
32:16Разделят я от любимия ѝ.
32:18Мъкни това, мъкни!
32:20Няма да мъкна.
32:21Ще влязе вътре и ще кажа какво мисля.
32:22Спри, полуцари, спри, момиче!
32:25Пазете тишина.
32:27Какво става?
32:31Хосининския турско кафе.
32:33Няма да направя.
32:34Тобава?
32:35Няма.
32:36Да умира.
32:37Няма да му дам и глътка вода.
32:39Покай се, покай се!
32:40Аз ще го направя.
32:41Да, вниз.
32:45Ела тук.
32:47Какво говориш, а?
32:48Не си измислям.
32:50Какво е това?
32:51Вземи и книгата и виж.
32:52Къде пише това, което той твърди?
32:54Бил го видял на сън.
32:57Представиш ли си да откъснеш сестра си от любимия и детето ѝ?
33:01Тобава?
33:02Какво?
33:03Бъди брат поневеднъж.
33:05Исках да уча, е било забранено.
33:07Ако майка ми не ме беше подкрепила, дори теология нямаше да мога да уча.
33:11А утре, ако кажат, ето съпруга, ти ще си мълчиш.
33:14За мен не си бил брат, но бъди брат за бюшра.
33:23Те прекърнах.
33:26Не чувствах нищо друго, освен страх.
33:30Тя се страхуваше от мен.
33:33Алас, аз?
33:34Аси.
33:40Всичко ще бъде наред.
33:42Ясно?
33:44Обещавам ти, че всичко ще бъде наред.
33:46Тя е наша дъщеря.
33:48Дъщерята на аз си и алас.
33:54Ще оправим всичко, ще започнем от начало.
33:59Не мога да кажа, че това приключение ще бъде лесно, но гарантирам, че ще бъдем много щастливи.
34:10И аз гарантирам, подписвам се с името си.
34:14Къде е малката?
34:16Вътре.
34:18Не си ли прекалил?
34:19Аз ли?
34:20Мислех даже, че съм донесъл твърде малко.
34:23Сега, като се замисля, аз съм едновременно Чичо и Войчо.
34:26Нали?
34:27Обречени сме.
34:29Сега няма да си тръгне.
34:30Чуваш ли го какво говори?
34:32Ела тук, момиче.
34:33Ела тук, Ела.
34:34Ела.
34:35Дай да те прегърна.
34:39Знаеш ли, че ще бъдеш най-красивата майка на света?
34:43Не ме гледай така, Ела.
34:45Ела и ти, хайде.
34:48И ти ще бъдеш перфектен, дъща.
34:52Но обрече, ако чуят за най-добрата майка на света, ще се разрази скандал.
34:58Разбира се, че изключвам нашата майка.
35:02Мамо!
35:03Алас.
35:04Яман не иска да каже нещо.
35:05Не дей, алас.
35:06Иска да ти каже нещо.
35:07Нищо няма да ти кажа.
35:09Най-добрата майка.
35:10Не, не.
35:10Коя е най-добрата майка на света?
35:12Майка ми, майка ми.
35:13Стига вече, де.
35:15Боже му.
35:17Обичам те.
35:20Виж, това е дядо ти.
35:21Хайде, кажи дядо.
35:24Хайде.
35:25Кажи дядо.
35:26Сърхан, стига.
35:27Спри да я караш да казва дядо.
35:29Това е моята снимка.
35:30Сърхан, не насилвай детето.
35:31Виж, виж.
35:34Остави я да си играе.
35:35Вече ни даде телефона.
35:37Вижте, я плаче.
35:39Хайде, да видим какъв е проблемът.
35:41Баба е тук.
35:42Чичо, дойде.
35:43Чичо.
35:44Не я плаши.
35:45Дай целувка.
35:47Ще и кача горе.
35:48Чагла качи я.
35:49Хайде.
35:50Има супа.
35:51Чагла, дай да я цункам.
35:55Лее, лее.
35:57Много е хубава.
36:03Да ви кажа ли нещо.
36:06Малката ми е копия.
36:07Детето е отрало кожата на дядо си.
36:09Край.
36:09Опази, боже.
36:10Опази, боже.
36:13Много го тормозиш това, дете.
36:15Кажи, дядо, кажи, дядо.
36:17Така ли се отнася човек с дете?
36:19Направи го, за да укрепя семейните ни връзки.
36:21Показах и снимката си, така че да познае дядо си, да знае кой кой е.
36:25И какъв е, боже.
36:27Напълно излишне.
36:28Забравете за това.
36:30Такова красиво нещо се случва в живота ни веднъж на сто хиляди години.
36:33Да празнуваме.
36:34Ще празнуваме, но преди това имаме да свършим много неща.
36:38Например, детето няма къде да спи, трябва да му отделим стая, да я направим хубава.
36:43Ще уредим нещо в караванът.
36:45Синко ти лутли си.
36:47Не можеш да вземеш малко дете в каравана.
36:49Ще му е студено там.
36:50Майка ти е права.
36:52Как в каравана?
36:52Аз имам къща и няма проблем с мястото.
36:57Защо ли не се сетихме за това, Серхан?
36:59Сигурно си забравила бързането.
37:01Това дете ще остане в тази къща, защото е мое внуче.
37:05Наше внуче.
37:06Аз също имам думата да ти напомня.
37:09Нима.
37:10Нямаш друга връзка, освен алаз.
37:12Не разчитай твърде много на нея.
37:28Ето какво ще направим.
37:31Първо, ще живеят тук известно време.
37:34После, ще се изнесат в собствена къща.
37:38Алаз ще работи с мен през това време.
37:42Чакай малко.
37:44Работа ли си започнал?
37:45Да.
37:46Къде?
37:47В болницата.
37:49Коя?
37:49Нашата.
37:54А, да.
37:55Той започна работа в болницата.
37:57После ще ви разкажа.
37:59Както казах, все смениме темата.
38:01Имаме много работа.
38:02Детето дори няма акт за раждане.
38:04Изберете име, деца.
38:12Ние вече я кръстихме.
38:15Защо не сте ни казали?
38:19Ече.
38:20Ече.
38:51Мамо, имам малко работа.
38:55Излизам да я свърша.
39:01Ах, момче.
39:02Мамо, имам малко работа.
39:41Дарин?
39:42Чичо Искендър?
39:44Станало ли е нещо?
39:46Вечерята е готова.
39:48Викахмете, но не ни чу.
39:49За това дойдох да ти кажа.
39:53Добре, вие започвайте.
39:54Идвам след малко.
39:56Добре.
39:57Но не се бъви.
40:04Добре.
40:06Добре.
40:07Добре.
40:10Добре.
40:38Абонирайте се!
40:45Къде си, подяволите?
40:46Защо не вдигаш телефона?
40:48Затворих тази глава. Казах ви, че ме няма.
40:51Кой си ти, бе?
40:52Кой си ти, кучи си, ме?
40:55Бил си тръгнал.
40:57Лесно ли е, а?
40:58Не можеш да излезеш от тази дупка без мое позволение.
41:01Ще те убия!
41:03Убие ме!
41:04Услуга ще ми направиш.
41:05Прошествах любимия си човек.
41:07Какво значение има дали ще живее или ще умра?
41:10Какво ме гледаш като идиот, бе?
41:12Убий това куче!
41:24Сълчук, трябва да ми помогнеш.
41:26Трябва да намериш колата на Рюя.
41:29Ако я намериш, ще ти кажа всичко. Обещавам.
41:33Добре. Добре, я благодаря.
41:41Чезур!
41:54Погледни ме. Ще ви пребия всичките, ако се върнете.
41:57Махайте се! Вън!
42:01Това не е приключило.
42:03Ще си платиш.
42:05Какво ще ти плаща, бе?
42:07Махайте се от тук! Вън!
42:08Изчезвайте!
42:09Мръзли копенета!
42:12Добре ли си, глупако?
42:13Не трябваше да се месиш, трябваше да ме убият.
42:16Не заслужавам да живея.
42:18Аз ще те убия.
42:20Аз ще те убия.
42:29Хайде!
42:31Ще тяло да си плати.
42:32Добре!
42:33Добре!
42:35Добре!
42:37Добре!
Comments