Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Диво сърце
00:13Чегла, моля те, не дай.
00:15Майка ти, братята ти, всички са тук.
00:18Преживяла си толкова много.
00:20Не разбираш. Този път е различно.
00:23Добре, какво е различното?
00:25Все ти прави грешки.
00:26Важното е да се учим от грешките си.
00:29Не разбираш си и не е за мен.
00:34Джесур, всички ще го обвиняват заради мен.
00:38Защо бих обвинили Джесур? Какво общо има той?
00:43Защото Джесур ми даде наркотиците, разбираш ли?
00:49Какво?
00:53Той по-лодиол ли е?
01:04Чакай малко, вие...
01:05Не, не, не, а си, чакай, чакай малко.
01:07Седни.
01:09Чуй ме, моля те.
01:11Кълна се, че той няма вина.
01:13Няма, наистина.
01:14Просто мама влезе в странен момент.
01:17Опитахме се да ѝ обясним, но тя не ни слуша.
01:20Джегла, добре, добре, добре.
01:21Слушам те, обясни ми.
01:22Спокойно.
01:23Хайде, слушам те.
01:36Джесур!
01:42Ще те убие.
01:44Какво направи на дъждерявен?
01:46Какво направи?
01:48Той има пистолет охрана.
01:50Повикайте охраната.
01:57Губи ме.
02:01Пръсни ми голата.
02:04Вече съм мъртв.
02:06Нямам причина да живя повече.
02:09Хайде, застрелай ме.
02:14Стрелай!
02:16Деца, говорете.
02:18Просто говорете.
02:20Всички са разпръснати.
02:22Имаме хиляди проблеми.
02:23А вие продължавате да лъжете.
02:25Говорете!
02:28Стрелай, вземи ми жилота за Бога.
02:34Стрелай!
02:36Не можах да защитя дъждерято от себе си.
02:39и поне тия защити.
02:42Стрелай!
02:43Серхан, какво правиш?
02:45Убий ме!
02:46Деца, Серхан!
02:47Не ставай глупа, Серхан!
02:49Серхан!
02:50Но пак бях, че не го убих.
02:52Още при първата ни среща.
02:54Серхан, моля те.
02:55Знаях, че това ще се случи.
02:57Знаях, че в крайна сметка ще навреди на дъждеря.
02:59Ме знаех!
03:04Какво говориш?
03:06Какво е направил, Чесора?
03:08Отровила сестра ти.
03:10Той е дал наркотиците.
03:11Лъжеш!
03:12Под дъборите!
03:14Самообие с ли си, а?
03:17Видете.
03:18Видете, приятеля си.
03:19Аз го чоку чакла.
03:23Кажи им.
03:25Кажи им, че ти даде наркотичите.
03:33Чесор.
03:39Чесор.
03:40Истина ли?
03:49Да ти пръсвали вървата.
03:52Да ти пръсвали вървата.
03:54Али.
04:11Али?
04:12Не съеме си.
04:13Къде отиваш?
04:14Мамо, не съеме си.
04:16Ще говорим.
04:19Какво правиш?
04:22Знам какво правя.
04:24Знам какво правя.
04:41Какво си направил?
04:43Не исках да стане така.
04:48Не искаше да стане така, а?
04:54Знаеш ли какво ми каза майка ми?
05:03Каза, че Джесор не е надежден човек.
05:11Знаеш ли какво е казах аз?
05:16Гарантирам са Него.
05:24Обичаш ли сестра ми?
05:30Обичаш ли я?
05:39Защо тогава и го причини?
05:43Става!
05:49Ставай!
05:50Ставай!
05:51Не ми стигна!
05:53Не ми стигна!
05:54Ставай!
05:55Ела!
05:56Ела!
05:58Под дяволите поверих ти сестра си!
06:04Казах му, че ще се самоубия,
06:06ако не ми ги даде.
06:10Не ми гледай така, аз си.
06:13Преживявах криза, страдах,
06:15наистина не знаех какво да направя.
06:18Поверих ти, сестра си!
06:20Поверих ти я под дяволите!
06:25Джесор!
06:27Ставай!
06:28Ставай!
06:29Но какво прави той?
06:30Поудял ли е?
06:31Той ще го убие.
06:32Добре, спри, спри, спри, спри.
06:34Добре, аз ще се погрежа, чуваш ли?
06:40Ставай!
06:41Ставай!
06:41Ставай!
06:42Не е достатъчно!
06:43Ставай!
06:44Какво правиш?
06:46Ставай!
06:47Пусни го!
06:47Ставай!
06:48Пусни го!
06:49Така ли говориш?
06:51Поверих му сестра си.
06:56Аз гарантирах за него.
06:58Спри да се обвиняваш.
07:03Всички му вярвахме.
07:09И, за съжаление, допуснахме грешка.
07:14Сега трябва да съберем чакла.
07:17Остави го.
07:22Ще говоря с теб по-късно.
07:27Ела.
07:28Мамо.
07:29Добре.
07:46Спри.
07:46Мрътни се.
07:47Не си ме си еманалия с него.
07:49Казах ти да не ме пипаш.
07:50Вижте не е.
07:52Ехо!
07:54Какво става?
07:56Какво ти говори този идиот?
07:59Какви ги трънкави?
08:00Що аз съм обръща.
08:01Остави.
08:02Всичко е наред.
08:03Каче се вставят да прияси.
08:0414, 16, хайде.
08:06Моето уважение.
08:09Ела, какво става?
08:11Кой е този?
08:18Кажи ми, че се погрежи за него.
08:21Никой за никого няма да се погрежи.
08:23Просто се успокоите.
08:26Яман, какво направи без да питаш и да чуеш?
08:29Какво да чувам?
08:31Ситуацията е ясна, а си?
08:33Да, ситуацията е съвсем ясна.
08:36Джесур е дал на дъщеря ми онази отрава.
08:38Не го искам близо до нея.
08:40Точка по въпроса.
08:41Не искам повече да говоря за това.
08:43Край.
08:44Разбрахте ли?
08:57Сигурна ли си, че беше Яман?
08:58Беше много тъмно.
09:01Но видях лицето му докато бягаше.
09:04Стигнал е твърде далеч.
09:07Дарин предупредих те за този младеж.
09:10Какво иска от вас?
09:12Какъв му е проблемът?
09:13Няма проблем.
09:15Просто е психопат.
09:18Но не се тревожи.
09:21Как ще се оправя?
09:23Как ще се оправиш?
09:25Какво ще направиш?
09:48Ей, добре ли си?
09:49Чакай, чакай.
09:52Ще извикам спешен лекар.
09:54Не дай.
09:55Добре, чакай.
10:02Тъка, пулик.
10:04Тъка.
10:20Бюшра.
10:33Бюшра.
10:47Аз търсах бюшра или аз и май съм сбъркал стаята.
10:52Извинете.
10:53Не знам коя е бюшра, но аз и ще дойде.
11:02Добре ли си?
11:03Имаш ли нужда от помощ?
11:05Да, имам.
11:09Имам нужда да умра.
11:10Може ли?
11:27От кога опотребява?
11:30Каза ли нещо?
11:34Не знам.
11:36Но отдавна имах подозрения.
11:39И към нея, и към Джесур.
11:43Щом си имала подозрения.
11:45Защо не ми каза?
11:46Какво щеш да направиш, ако ти бях казала?
11:48Видях какво направи току-що.
11:51Исках да съм абсолютно сигурна.
12:01Не можах да го намеря.
12:03Тръгнал си.
12:04Негодникът е изпягал.
12:12Още от първия бик, в който го видях.
12:14Аз ви казах, че не имаш.
12:17Но никой не ме послуша.
12:19Мафиотски бандит.
12:21Обичал бил дъщериани.
12:24Дълг път.
12:25Негодник.
12:27Негодник такъв.
12:28Кого наричаш негодник?
12:30Знаеш ли защо Джесур го е направил?
12:32За да не се самоубие тя.
12:40Какви ги трънкаш?
12:42Казвам, че е бил принуден.
12:44Чаклас е опитвала да се самоубие.
12:46Какво е трябвало да направи?
12:48Не е ли е направил същото, като и е дал наркотици?
12:51Можеше да си на негово място.
12:53Преди да обвините Джесур, трябва да се поставите на негово място.
13:03Можеше да я доведе при нас.
13:05Щяхме да й помогнем.
13:07Той знае, че Чакла е чувствителен човек.
13:09Но не я доведе.
13:19Ще се разведат, не забавно.
13:23Дори ще издействам ограничително заповед.
13:26От сега нататък Джесур и подобните му няма да могат да се доближават до дъщрия ми.
13:54Благодаря.
14:10Не се тревожи, няма да се хвърля.
14:16Опитах, но прозарците са заключени.
14:19Айде не бяха, нямаше да мога да го направя.
14:23Само да имах малко смелост.
14:26Щях да отърва всички от себе си.
14:31Понякога вярата е единственото спасение.
14:36Моля?
14:37Говоря за вяра.
14:40Събирането на ръце в молитва в най-трудните моменти успокоява душата.
14:46Не съм човек, който се моли много.
14:50Но ако иска ми се да бях мъртва, беше молитва, щеях да съм много набожен човек, защото смъртта е единственият
15:00изход.
15:00Или може да убие животът.
15:07Пратеникът на Аллах е казвал.
15:12Никой от вас не бива да желая смъртта заради бедствие, което ви сполетява.
15:16Ако трябва да желаете такова нещо, тогава кажете,
15:19О Аллах, пази ме жив, докато животът е добър за мен.
15:25И ме убие, когато смъртта е добра за мен.
15:31Какво говориш? Може ли да ми обясниш?
15:36Не е моя работа по-добре да чакам отпред.
15:39Не, не, чакай, не си тръгвай.
15:42За първи път срещам някой, който говори така, за това ми се стори и малко странно.
15:49Както и да е.
15:51Оздравявай бързо.
15:54Бивш радо и да е.
15:56Бивш радо и това е аз и.
15:59Аз съм и двете.
16:01Дълга история.
16:02Това е брат ми.
16:04Брат ти.
16:07Ела сме за малко и повика и ела с.
16:10Трябва да поговоря с вас.
16:12Добра.
16:13Идвам.
16:21Туба, закъсняваш.
16:23Имаше задръстване.
16:24Лекаре, пита за теб.
16:26Казах, че си успешното.
16:27Благодаря ти, Елев.
16:29Да не се повтаря. Ще ти прекъсне стажа.
16:31Добре, не се тревожи.
16:33Добре, не се бъви.
16:34Първо иди в спешното, после си на вторият аж.
16:36Музиката.
16:41Музиката.
16:47Музиката.
16:59Музиката.
17:07Извинявай, че обидих баща ти по-рано.
17:09Музиката.
17:23Музиката.
17:37Музиката.
17:40Музиката.
17:48Музиката.
18:00Музиката.
18:20Музиката.
18:21Музиката.
18:22Музиката.
18:33Музиката.
18:41Музиката.
18:43Музиката.
18:44Музиката.
18:59Музиката.
19:07Музиката.
19:35Музиката.
19:54Музиката.
19:56Музиката.
20:22Музиката.
20:23Музиката.
20:24Музиката.
20:25Деца неразбиран.
20:27Музиката.
20:27Защо не ми казвате нищо?
20:29Какво има?
20:30Страхувате се, че ще се разстрояли?
20:32Затолкова креха ли ме смятате?
20:34Мамо...
20:35Какво мамо?
20:38Какво мамо?
20:40Аз би трябвало да закрилям вас, а не вие мен.
20:43Разбрахте ли?
20:50Така, от тук на татък аз поемам контрол.
20:53Имаш предвид юздите.
20:56На теб ти трябва въже.
20:59А на теб, Синджир, много си прав.
21:06Започваме с теб.
21:10Започваш лечение веднага.
21:12Ако се наложи да бъдеш госпитализирана, ще бъдеш.
21:17И напускаш Джесур.
21:19Не искам никакви възражения.
21:21Мамо, Джесур е...
21:22Никакви възражения.
21:24Все още твърдиш, че е невинен.
21:26Аз е се пристрастила заради него.
21:30Какво? Лъжа ли е?
21:34Проблемите на сестра ви поне ги знаем.
21:37Но не мога да разбера вашият проблем какъв е.
21:40Какъв е вашият проблема?
21:42Какво криете?
21:45Ще задам един въпрос и не искам никакви лъжи.
21:47Какъв е проблемът с тези мъже?
21:49Какво искат от вас, че са готови да ви убият?
21:51Да, чакам.
22:03Добре е, хубаво.
22:05Имам време.
22:08Никой няма да напуска тази къща, докато не получа отговор на въпроса си.
22:18Заради мене.
22:24Те са от нощния клуб, в който работах.
22:27Те са от нощния клуб, и 죽и помоя.
22:41Абонирайте се!
23:08Къй по се опитваш да направиш хънде?
23:12Какво целиш?
23:36Извинявай, че дойдох без покана.
23:39Заповядай.
23:41Влез.
23:55Какво е станало тук?
24:01Абонирайте се!
24:01Абонирайте се!
24:01Малка злоболука.
24:05Напоследък ти се случва какво ли не?
24:09Как е, дъщеря ти?
24:11Надявам се, добре.
24:12Ще се оправи.
24:14Ще направя всичко по силите си.
24:18Не стой права, седни.
24:20Прощавай, насам.
24:24Моля, седни.
24:31Е, какво мога да направя за теб?
24:35Сигурна съм, че има нещо, което можеш да направиш.
24:38Защото този проблем те засяга толкова колкото и мен.
24:42Нима.
24:45Какъв е този проблем?
24:48Ема, нали?
25:13През какво си преминала?
25:16Защо беше сама?
25:18Дори да си била ядосна на този идиот, имаша ли гювен?
25:25Дори да не си искала да ни кажеш, не трябваше доставаща.
25:30Защо не намери начин да избягаш?
25:34Моята си би направила точно това.
25:38Никаква стила на този свят не би могла да я задържи.
25:41Мисля си и не мога да намеря никаква логична причина.
25:46Защо?
25:47Защо не ми се обади?
25:49Остави ме мен.
25:51Защо не избяга?
25:55Защо изобщо се обречеш тези хора?
25:58Моята си никога не би...
26:01Не би се хвърляла доброволно в такъв ад.
26:06Добре.
26:08Не бъди твърде суров с нея.
26:11Не съм суров с никога, мамо.
26:14Просто искам да знам причината.
26:17Защо?
26:18Работа ли беше?
26:20Пари, защо живя под един покрив с тези хора?
26:29Бях принуден.
26:31Принуден?
26:32Какво те принуди?
26:33Какво би могло да те принуди?
26:36Какво ти се е случило?
26:38Какво те е докарало до това положение?
26:41Ще ме погледнеш ли?
26:42Ще ми кажеш ли защо?
26:45Ще ми дадеш ли логична причина?
26:47Защото да ще реалият в ръците им!
26:52Музиката.
26:54Музиката.
26:55Музиката.
27:01Музиката.
27:23Говорих с тях.
27:25И ако Бог е рекал, ще ти поискат ръката на сестра ми.
27:41Те вече са начерцали пътя си.
27:43Ако им дадеш благословията си.
27:55Бекери, чакай.
27:56Не се яда свейталкова.
28:03Какво е фамилното им име?
28:05Запиши ми го.
28:06Защо ти трябва фамилното им име?
28:09За да ги проуча.
28:12Да разбера какви хора са.
28:17Ако са добри хора, нека дойдат.
28:20Нека поискат ръката на бишра.
28:31ще извърши Абдест.
28:34Пропуснах молитвата си.
28:40Ти запиши родословното им дърба и имената им.
28:53Става и дъща.
28:54Дай на брат си химикалка и хартия.
29:01Виждаш ли?
29:02Не може да нарани дъщая си.
29:05Такова е башниното сърце.
29:13Ще видим дали ще я нарани, мамо.
29:17Ще видим.
29:28Това момча Яман се навърта около дъщеря ми.
29:32С нощи се е промъкнал в дума ни.
29:35Какво?
29:36Обадих да ли си в полицията?
29:38Не.
29:39Дари не беше напълно сигурна.
29:41Но тази ситуация ме оплаше.
29:43Не знаех към кого да се обърна.
29:47Ти го познаваш най-добре.
29:52Виж, Хънде.
29:56Дошла си на правилното място.
30:01Яманът ли е пълен психопат?
30:06Той е обсебен.
30:08И за съжаление е много опасен.
30:14Не се притеснявай.
30:16Ще разбира какво иска от вас.
30:22Всъщност това не ме интересува.
30:28Другава ли защо дойде?
30:31За да ми помогнеш да се отърва от Яман.
30:41Така ли?
30:47И как точно да се отърваш?
30:54Видях омразата ти към него.
30:58Ако го омразиш толкова, колкото изглежда,
31:01сигурно искаш да го премахнеш от живота си.
31:07Така че, както казах,
31:10имаме общ проблем.
31:16Не, не, не, не.
31:23Искеш да го убием?
31:36Не, разбира се.
31:42Не съм убийца, Серхън.
31:48Много се радвам.
31:50Бъде сигурна, че и аз не съм убийца.
31:54Как тогава да се отърва от него?
32:00Вече имам план.
32:03Но имам нужда от твоята помощ.
32:09С удоволствие ще помогна.
32:12Бъде сигурна.
32:16Какъв е планът?
32:24Тук ли?
32:27Мамо, а си?
32:29Вашите глупости.
32:31Мамо, какво правите?
32:33Момчета, замълчете.
32:34Или стойте зад мен,
32:35или спрете да говорите.
32:37Ще си взема внучето.
32:43Ох, най-накрая.
32:45Щях да пусна корени.
32:46Госпожо Елев, какво правите тук?
32:49Каква сладорана.
32:50Моля?
32:52Докторът ми се обади
32:53и ми каза за нощния клуб.
32:55Не съм работила тук,
32:57но познавам собствениците.
32:59Защо ми се обърнахте към мен?
33:02Нямаме нужда от вас.
33:04Ще се оправим сами.
33:05Нека не ви задържаме.
33:06Аз ще говоря с тях.
33:08С кога ще говорите?
33:09Няма никой.
33:10Как така няма?
33:11Какво имаш предвид?
33:13Как така?
33:17Затворили са го.
33:18Няма да работи
33:19няколко месеца.
33:23Не се трябваше?
33:25Ще намеря Мохитин някак си.
33:27Как няколко месеца?
33:28Не мога да чакам няколко месеца.
33:31Чакам дъщеря си от две години.
33:33Две години.
33:34Какво ще правя?
33:40Аз си...
33:43Ще намерим дъщерени.
33:45Обещавам ти.
33:46Не ми обещавай нищо.
33:47Не искам обещания.
33:48Искам дъщеря си.
33:52Къдре тя.
33:54Аз си.
33:55Аз си?
33:56Добре ли си?
34:02Аз си?
34:06Аз си...
34:07Аз си...
34:10Аз си...
34:11Аз си...
34:11Аз си...
34:16Кълна се казва мистината.
34:18Дори има гроб.
34:20Говори Фидан.
34:21Кажи му подяволите.
34:23Бебето умря, умря.
34:25Беше мъртво родено.
34:27Беше много тежко раждане.
34:28Аз си за малко да умря.
34:29Но ако жерката я спаси,
34:31ние я спасихме.
34:33Повярвай ни.
35:05Досте.
35:07Сгъпа, досте.
35:34Към пастава, защото си дошел пак?
35:37Стой, може да една кратко ищете солидолу.
35:42Погледни ме, ще сключим стелка.
35:48Аз си не е готова да разбере, че детето ѝ е мъртво.
35:56Докато не е готова, ще затворя барът.
36:24Ще би компенсирам щедло за загубите.
36:38Вижте, госпожо Лед, кой е този човек? Къде мога да го намеря?
36:41Имам нужда от информация.
36:43Мисля, че ще ни трябва вашата помощ.
36:46Майя ще ме заболи главата.
36:49Ще гувам се.
36:50Ти каза, че ще ме заболи главата за това, кое казах.
36:53Но не се тревожи.
36:54Ще разпространя новината.
36:56Все някои ще го е чул или видял.
36:58Надявам се.
37:00Дори не съм я прегърнала.
37:03Не познавам миризмата.
37:08Скъпа моя, обещавам ти, че ще я открием, където и да е тя.
37:15Виж там.
37:17Баща ѝ е като лъв.
37:21А ако това не е достатъчно, Чичо ѝ е тук.
37:24Скоро ще я доведем.
37:29И баба ѝ е тук.
37:35Стегни се.
37:37Не можеш да се предадеш точно сега.
37:39Не губи надежда.
37:41Който и да падне, другият ще го държи за ръка и ще го вдигне.
37:45Така ще се научите да бъдете семейство.
37:48Защото внучката ми се нуждае от силни майка и баща.
37:53Хайде.
37:55Хайде, скъпа.
37:56Ставай.
37:57Хайде.
37:58Хайде, сладурче.
38:01Браво.
38:19Сърхан, седни някъде.
38:21Бръмчиш като муха, която не може да намери прозореца.
38:24Лесно ти е да го кажеш.
38:26В едната ръка син, в другата внучка.
38:29Откъде знаеш какво е да си нов баща и дядо?
38:32Едновременно, а?
38:33Чуй го само.
38:35Кога научи?
38:36Преди 45 минути.
38:37Целият ти живота е едно шоу, нищо друго.
38:40Никога не съм правил шоу с дрицата си.
38:42Особено така с внучка си.
38:44Шоу.
38:48Къде са те?
38:49Не слихан казали къде отиват?
38:51Каза.
38:53Ако искаше да знаеш, ще ще да ти каже.
38:56Но така е ли иначе, те извикат тук по друга причина.
39:16Нататко, детето.
39:21Добре ли си, потиши се?
39:24Добре съм.
39:25Ще се оправиш.
39:27Всичко ще се оправи.
39:30Аз сега ставаш и Леля.
39:34Семейството ни се появи нов член.
39:37Какво щастливо дете.
39:39С Леля като теб.
39:42Да, каква Леля съм.
39:45И какво е и е на дъщеря ми?
39:47Красива и интелигентна.
39:50Силна, надежна.
39:53В момента е просто малко ядосана на себе си.
39:58Това е всичко, но знам, че ще се оправи.
40:03Когато дъщеря ми си на умине, ще тя го постига.
40:10Това дете ще е много щастливо да има Леля като теб.
40:14И аз съм много щастлив да имам дъщеря като теб.
40:24Пристигнаха, хайде да се запознаем с най-новия член на семейството.
40:34Няма ги.
40:35Как така ги няма?
40:37Как ги няма?
40:39Просто ги няма.
40:41Но, къде е внучето ми?
40:43Али оставя Аласия си в караваната.
40:46Искаха да бъдат сами.
40:48А ако питаш за бара, там нямаше никой.
40:50Затворили са го.
40:52Как нямаше никой?
40:55Да не са в тланината.
40:57Толкова ли е лесно в днешни дни да отвлечеш дете?
41:03Сърхан, говориш не бива ли ти.
41:04Не ми се занимава с теб в момента.
41:08Върви си.
41:10Дъщеря ми има нужда от мен.
41:13Аз съм добре, тътко.
41:15Нали е чо? Довиждане.
41:18Моето изпитание в живота са изчезнали деца.
41:22Както и да е.
41:24Ще ги намерим да ще.
41:26Ще ги намерим всичките.
41:28И сина ми, и внучката ми не се тревожи.
41:30Хайде, Сърхан.
41:32Върви си.
41:36Красавица е.
41:51Ужас.
41:51То си човек е адски досаден.
41:54obviamente не се тревожи.
41:56Телёто.
41:56Но сто си.
41:56Телёто.
41:58Телёто много шлифы, яна чев правил.
41:58Телёто.
41:59Телёто.
41:59Телёто.
42:00Ужас.
42:01Телёто.
Comments

Recommended