Skip to playerSkip to main content
  • 54 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05КАКО
00:09Како? Може ли да вляза?
00:11Да, влез.
00:18Как си? Добре ли си?
00:20Качих се, но исках да те видя преди да си легна.
00:24Как да съм, Ниляе?
00:27Не видя ли как бях посрамена?
00:29Как да съм?
00:30Ели, впрекали.
00:31Знаех, че ревново от теб, но не предполагах, че ще вдигне такъв скандал.
00:37Нито пък аз.
00:40Вярно, прави намеци, говори глупости.
00:43О негове и отговарям, но обиждах се, минаваше ми.
00:48Обаче, тази вечер...
00:51Како? Може да ми се ядосаш, но не всеки може да се съревновава с теб по въпроса с връзките.
00:58Добре, ти обичаш Илха ми.
01:01Вярвам ти.
01:02Но и Елиф справо ревнува.
01:06Защо, Ниляе?
01:08Искам да кажа следното.
01:11Асио не е безразличен към теб.
01:15Глупости, Ниляе.
01:16Престани.
01:18Достатъчно ми е нервно.
01:21Живях под един покрив с него.
01:23Невъзможно.
01:25Не, не говори глупости.
01:27Добре, приеми, че не съм го казала.
01:31Искам само да знаеш, че винаги ще бъда до теб.
01:36Благодаря ти за подкрепата тази вечер.
01:41Никога няма да я забравя.
01:43Винаги съм до теб.
01:44А сега хубаво се наспи.
01:47Битката ще продължи утре.
01:49Не сваля и гарда, чули.
01:53Разбравя.
01:56Лека нощ.
01:57Хайде, спокойни са нища.
02:02Какво прави она?
02:06Те продължават да живеят там.
02:08Не мога да повярвам.
02:09Какво друго да направят?
02:11Мислиш, че майка ти ще напусне дома си?
02:14Ако дъщеря е и бива заплашена пред всички,
02:16разбира се, че ще напуснат онази къща.
02:19Точка по въпроса. Край.
02:22Анорсема.
02:23Да се благодари, че е жена,
02:25иначе щеях да я науча с.
02:26За насилието няма мъже и жени.
02:28Винаги е ужасно, страшно и неприемливо.
02:31Как ще удръж шамар за Бога?
02:34Сигурно им се вижда нормално,
02:36защото са израснали така.
02:38Моля, какво искаш да кажеш?
02:40Че мен ние не сме възпитавани с шамари.
02:43Майка ни никога не е вдигала ръка срещу нас.
02:46Няма да поздравя майка ти,
02:48защото не ви е отгледала с насилие.
02:50възпитанието ви е било нормално,
02:52но Нурсема няма късмета на елив.
02:54Знам го.
02:55Горката тя,
02:56тогава да отиде да лекува травмите си,
03:00а не да нападат близките си от дома.
03:02Стига.
03:03Стига с драмите на семейство Йонал.
03:05Писна ми от тях.
03:06Че мен,
03:07знаеш ли кого засягат въпросните драми?
03:10Сестра ми и майка ми.
03:12Наясно ли си?
03:13Напълно съм наясно, скъпи.
03:15Откакто сме се оженили,
03:16майката и сестра ти правят всичко,
03:18за да не останат незабелязани.
03:20Така е.
03:22Боже, Боже, милостиви,
03:24дай ми сили, Боже.
03:26Добре, добре.
03:28Добре, виж.
03:29Добре.
03:33Да не се...
03:34Да не се караме
03:37всяка вечер преди лягане.
03:40Да не го превръщаме в навик.
03:43Ние сме съпрузи.
03:45Тоест.
03:47И да се сърдим,
03:49и да се препираме,
03:50да си лягаме в едно легло, моля те.
03:57Добре.
04:04Гадина.
04:05Хем е виновна, хем е нагла.
04:07Да ще говори по-тихо.
04:09Някои са по-умели
04:10в подслушването от теб.
04:12Мисли стратегически?
04:13Какво е повече да направи, мамо?
04:16Нарекох господин Абдулахтатко.
04:17Добре, браво. Постъпи чудесно.
04:20Абдулах е стожерът на този дом.
04:22Няма да пострадаш под неговото крило.
04:24Нур сама днес си призна.
04:26Добре, що ме си мама?
04:28Ще я омъжим и ще я изпратим
04:29в дома на мъжеи. Спокойно.
04:31Дай Боже!
04:33Но между времено ти внимавай.
04:35Не настройвай Абдулах
04:36срещу нас да ще...
04:38Добре.
04:43Мамо!
04:44Какво има, скъпа?
04:46Какво ще стане, Сасил?
04:48Дали ще ме поискат отново?
04:50Не знам да ще.
04:53До няколко дни ще стане ясно.
04:55Но ти не показвай, че това чакаш.
04:58Чула си нещо, не си разбрала,
05:00после е станалото останало.
05:01Сега трябва да чакаме.
05:09Госпожо Солкам, Елиз, Ниляй.
05:13Какво има по това време?
05:18И в коридора се чува,
05:20че си шушукът е тук.
05:21Невъзможно е.
05:23Шегувам се спокойно.
05:25Видях децата
05:26и реших да се отбия при теб.
05:29Какво правите двете тук?
05:31Да не кроите от мъщение?
05:33Боже мой.
05:35Ние не сме от мъстителни.
05:37Бог е този, който съди.
05:40Виж, Нурсама.
05:41Виж, докъде се докара.
05:43Докъде се е докарала?
05:45И питаш.
05:46Ниляй, обичам те, знаеш.
05:48Но не мога да простя на Нурсама.
05:50Тя може да се омъжи и за пети пъти,
05:52и за осми.
05:53Не знам.
05:54Но ние с теб ще живеем тук.
05:58Избери правилната страна.
06:00Аж?
06:01Не вземам ничия страна.
06:04Неутралните биват елиминирани.
06:06Не забравяй.
06:07Помисли си.
06:09Ледни си, помисли си.
06:10И утре стани с правилното решение.
06:12Може би.
06:13Ако искаш да продължиш да живееш спокойно тук.
06:17Е, добре тогава.
06:19Лека нощ.
06:20Лека нощ.
06:21Лека нощ.
06:27Мамо, тежко на този, който застане на среща ти.
06:32Тежко?
06:53Няма ли да се наместиш?
06:55Заради теб не мога да заспя.
06:57Не се събирам.
06:58Спи.
06:59Толкова си слава.
07:00Как не се събираш?
07:08Какво правиш?
07:10Понякога наистина ме плашиш.
07:16Хатиш.
07:18Да поклюкарстваме.
07:20Няма да клюкарствам за близките си с теб.
07:22Върни възглавницата.
07:24Много си скучен.
07:26Осъзнаваш ли какво стана долу?
07:29Аз не схванах.
07:31Кой кого обича, брат?
07:34Брат ли?
07:35Не знам наборе.
07:38Предположения?
07:39И аз не разбрах нищо.
07:40Но и не искам да разбирам честно.
07:43Норсе Майя Сил си хвърлиха един поглед.
07:46Това беше майсторска маневра.
07:49За да изкарате ли виновна?
07:51Глупости.
07:51Лягай си вече.
07:53Не са глупости.
07:54Още ли не вярваш на предположенията ми?
07:57Добре, но това не прилича на теорията ти за конспирация.
08:01По повод бъде.
08:02Не говори така за сестра ми.
08:03Не говори лошо за сестра ти.
08:06Стъп не може да се говори.
08:08А и нашата тема е друга.
08:11За развода ли намекваш?
08:13Всичко е ясно.
08:14И датата, и часът.
08:15На колене да паднеш.
08:17И да ме омоляваш.
08:18Ще се разведем.
08:20Това е.
08:20Добре, е.
08:22Но темата ни е друга.
08:24Каква е темата?
08:26Ние се обзаложихме и аз спечелих.
08:29Нали?
08:30Това ли е.
08:32Казвай.
08:33Какво искаш?
08:3548 часа да правиш каквото кажа аз.
08:39Разбира се.
08:40Друга.
08:41Не играеш честно.
08:43Обзаложихме се, а ти загуби.
08:45Сега ще правиш каквото кажа аз.
08:48Не вярваше.
08:49Доказах ти.
08:50Разобличих лъжливата бъде.
08:53Затова ще правиш каквото кажа.
08:55Боже, милостиви.
08:57Държиш се като дете.
08:59Същинско дете.
09:00Добре, дете.
09:01Ще правя каквото кажеш.
09:03Сякаш иначе не е така.
09:05Дори се оженихме по твое желание.
09:07Приемам мъжката ти дома.
09:10Заспивам с нетърпение.
09:11за утре сутрин.
09:12Лека нощ, съпружи.
09:22Лека нощ, съпруга.
09:40Татко, добро утро.
09:42Добро утро.
09:43Говори с нюрсама да дойде при мен преди закуска.
09:48Татко, моля те не и се карай.
09:52Кълна се тя няма вина.
09:54Не се беспокои.
09:55Знам как да говоря.
09:57Татко, ще се пръсна, ако не ти кажа нещо.
10:01Кажи, Ниляй.
10:02Кажи, моето момиче.
10:03Ти винаги заставаш срещу децата си заради съпругите си.
10:08А ние винаги безусловно сме до теб.
10:11Не е.
10:12Госпожа Сълка ме е добра жена.
10:14Но с нощи ясно показа, че е пристрастна.
10:17Вземи това предвид.
10:19Вдържанието си спрямо нас, татко.
10:22Ниляй, няма да допусна някой да обижда децата ми.
10:25Не се тръвъжи.
10:26Кажи, на Нурцема да дойде при мен.
10:29Въпросът няма да се реши без обсъждане.
10:31Хайде.
10:32Добре.
10:37Како?
10:42Какво е, Маниляй?
10:44Добре е съм.
10:44С нощи говорихме да не си ме санувала.
10:46Какво става?
10:48Може би татко те е санувал.
10:50Срещнахме се в коридора.
10:52Каза да отидеш при него.
10:53По това време.
10:56Чудно защо.
10:57Како он има, не познаваш татко.
11:00Госпожа Сълкъм го е насъсквала цяла нощ.
11:03След всичко, което стана,
11:06какво общее му простих.
11:08Сама се чудя.
11:09Както идея.
11:11Да чуем какво ще каже.
11:12Чакате в кабинета си.
11:14Моля те, после сподели с мен.
11:17Не ме гледай така.
11:18Аз винаги съм те подкрепила.
11:20Дръж ме в течение.
11:22Клюкарстването с любопитни хора е добро дело.
11:25Не е.
11:26Не си измисляй, грехота е.
11:27Върви и хайде.
11:29Боже.
11:31Спорна работа.
11:33Добро утро, мама.
11:34Спорна работа.
11:35Добро утро.
11:38Добро утро.
11:39Не започвай с тези целувки от сутринта.
11:41Хайде.
11:42Добро утро.
11:43Добро утро.
11:43Чудесно.
11:44господин Абдулах извика Нурсема в кабинета си.
11:47Чул го да казва на Ниляй.
11:49Ще ти изтегля ушите, Лив.
11:51Не ти ли казах да не подслушваш?
11:52Не съм подслушвала.
11:54Просто чух какво да направя.
11:56Мамо.
11:57Ще видиш аз какво ще направя сега.
11:59Стига.
12:02Знам.
12:03Най-ясно съм.
12:04Аз го навиквах цяла нощ.
12:07Щом Нурсема зашлеви.
12:09Сега ще си плати.
12:12Обаче.
12:13Ниляя на страната на Нурсема.
12:16Да знаеш.
12:17Добре.
12:18Тя губи.
12:19Нищо не я свързва с тази къща.
12:21Мъжът ми не е глъжен да се грижи за нея до живот.
12:24Що диде при майка си и готово.
12:26Всеки да си знае мястото.
12:28Предишната сълка ми няма.
12:37Какъв грех съм извършила.
12:40Явно следва разпит.
12:42Явно не смяташ шамаросването на Айлив за грех.
12:49Татко, в сношната случка имаше два мълчастници.
12:54Но сега аз съм тук.
12:55Айлив я няма.
12:58Тя говори с майка си.
13:00Всеки е отговорен за поведението на децата си.
13:05Госпожа Селкам сега хубаво ще обсъди всичко.
13:09Селив.
13:14Нурсама.
13:17Тази връзка с Селха ми.
13:20От кога продължава?
13:22Защо вечно завързваш връзки на работното си място?
13:33Нищо лошо не съм направила.
13:35Достатъчно зрела съм.
13:37Силха ми само се виждаме и си говорим.
13:40Той започна работа за платформата.
13:43Интересно как ти е простил.
13:46Може би.
13:48И твоите деца има защо да бъдат обичани?
13:52Може би някой смята, че заслужават обич.
13:57Не увъртай.
13:59Той може да е забравил как го посрами.
14:02Но ние не сме.
14:04Баща му забравил ли?
14:06Лесно ли ти се струва?
14:07Между мен и Илхамин няма проблем.
14:10Срещаме се, разговаряме.
14:12Не знам какво ще стане в бъдеще.
14:15Значи ще продължиш да се размутаваш.
14:17Татко за Бога.
14:19Забрави ли?
14:20За нас подобни срещи и разговори са недопустими.
14:25Не съм забравила.
14:26Щом не си, дръж се подобаващо.
14:29Щом не знаеш какво ще стане в бъдеще,
14:31спри да се виждаш с този човек.
14:34Може да имате сериозни намерения.
14:36Ако е така, Илхами да дойде и да те поиска за жена.
14:40Друго не е редно.
14:41Недопустимо е.
14:42Татко, разбрах те.
14:43Искаш по-скоро да се омъжа,
14:45да се махна от тук, че да си отдъхнеш.
14:47Но съм а ясно е, че няма да живееш при мен,
14:50без да ми създаваш глобоболи.
14:52За това, ако Илхами ти е простил,
14:54задуми се и се окрути.
15:00Добре, татко, такъв ще направя.
15:04Да отиваме на закуска.
15:07Сълкъм няма да се сърти.
15:09А ти се извини и на Елив,
15:10за да бъде всичко наредно.
15:13Татко, татко.
15:16Аз те изслушах.
15:19Съгласих се.
15:20Мълчах си.
15:22Но на Елив никога няма да си извиня.
15:26Държа да го знаеш.
15:40Донеси ми обувките.
15:42Моля,
15:44ти нямаш ли си ръце?
15:45Или си най, Миро?
15:47Да нямаш проблеми,
15:49изпаметта не се прави ли оговорката ни.
15:51Ще правиш каквото ти кажа.
15:52От първият ден ли се отказваш?
15:54Не, няма да се преморя,
15:57ако ти донеса обувките.
15:58Ще видим колко ще издържиш.
16:02Подсеняваш търпението ни.
16:09Ето.
16:11Обойми ги?
16:13Моля.
16:19Добре, щом това искаш?
16:21По-лека, внимателно.
16:28Доволна ли си?
16:30Сега ми е прави пантовона.
16:37Това ли беше?
16:39Хайде, тръгвай.
16:40Аз давам заповедите, скъпи.
16:43Как ли ще минат тези 48 часа?
16:46Хайде, бърви.
16:47Тръгвай.
16:48Тръгвай.
16:49Тръгвай.
16:51Тръгвай.
16:52Тръгвай.
16:53Тръгвай.
16:57Сега остава да се бутаме с ръмене.
16:59Ами дай ми път да мина.
17:02Заповядайте, госпожо.
17:05Бъв же мой.
17:07Да, но, но ще се упомни след разговора с баща си.
17:10Да, но.
17:11Е, Елис, говори ли са сил?
17:14Човекът, който дойде да ти иска с нощи, трябва да е казал нещо тази сутрин.
17:19В шок и е.
17:21В шок.
17:22Щом дойде на себе си, ще се обади.
17:25Може да се отказал след с нощи.
17:27Негова работа.
17:30Не сме го искали особено.
17:31Мамо.
17:32Какво?
17:33Госпожо Солкам, говори за себе си.
17:36Точно така.
17:37Замълчи.
17:40Заповядайте, госпожо.
17:42Благодаря.
17:44Добро отро. Всички сте цели, нали?
17:46Добро отро.
17:49Не се забавлявай с това да ще.
17:55Баща ми няма ли го?
17:57Говори с какъв кабинета.
18:01Говореше.
18:03Приключили са.
18:05Добро отро, Федрис.
18:10Добро отро, какво?
18:12Какво сте приготвили?
18:14Гладен съм като вълк. Добро отро.
18:16Какво ли не съм приготвила?
18:18Намасата има от пиле мляко.
18:20Заповядайте.
18:25Много имаме да учим от тази жена.
18:28Ти си ми достатъчна.
18:30Хайде върви.
18:31Върви ли?
18:32Тръгвай.
18:33Заповядай.
18:34Заповядайте, госпожо.
18:36Добре, заповядай.
18:37Прави каквото казвам.
18:38Заповядайте, госпожо.
18:39Благодаря.
18:40Лео, че не знам дали сега е момента, но приключихме всички програми за момента.
18:47Дори качихме нови в платформата, за да гледат хората, мисля, че е време да го оповестим.
18:55Имаш ли нещо предвид?
18:56Да, имам.
18:57Да организираме представене.
18:59Да поканим важните хора от сектора, да опишем работата си, да подготвим фрагменти от готовите програми, да обясним какви са
19:06идеите ни и дизията ни за бъдеще.
19:08Добра е идея, Сил.
19:10Толкова усилия положи, инвестира, не бива да изпускаме момента.
19:14Кога виждаш това?
19:16Възможно най-скоро, дори още от да поканим хората от бранша и приятелите всички да дойдат.
19:22Най-добре.
19:24Утре ли?
19:25Не знам, Асил.
19:27Дали и да не мине малко време след нощи?
19:31За бога, Лео, че кризите в семействен и онал имат ли край?
19:35Една минава, друга започва.
19:37Ако чакаме, тях ще фалираме.
19:39Честно, ще ги поканим.
19:41Ако искат да дойдат, ако не искат, тях на работа.
19:44Нали?
19:45Добре, тогава.
19:48Така да бъде.
19:50Ти днес ще поговориш ли с момичето?
19:52С кое момиче?
19:53Асил?
19:54Лео, че е.
19:56Не ме нервирай.
19:58Добре, добре.
19:59Добре.
20:00Първо ще се отбия у Кавалджам.
20:02Ще поговоря с нея.
20:03След това ще се обадя на момичето.
20:06Много се радвам, че се разбираш добре с Кавалджам.
20:09Добре, че си ти.
20:10Како честна дума.
20:11Кавалджам е един от най-прекрасните хора в живота ми.
20:26Абдулах.
20:28Какво?
20:31Благодаря много.
20:32Събеше постарала с закуската.
20:34Златните ръце, госпожо Солкам.
20:36Благодаря.
20:38Благодаря, мамо.
20:47Сутринта поговорихме с Нурсама.
20:49С нощното притеснение никога няма да се повтори.
20:53За вас беше притеснение, а за мен беше Шамар.
20:58Тя ме удари.
21:01Бих искала да ми си извини.
21:05Да, да ще, да. Права си.
21:09Нурсама, ще ти си извини.
21:10Не е толкова невъзпитана, нали, Нурсама?
21:14Няма да си извини.
21:23Да приключим този въпрос.
21:25Така ли, Фатих?
21:27Щеше ли да говориш така, ако пострадалата беше сестра ти?
21:30Госпожо Сълкам.
21:31С нощите всички бяха изнервени.
21:33А и Елиф беше разбрала нещо погрешно, нали?
21:37Бях ударена, а сега съм виновна, така ли?
21:40Нищо подобно.
21:42Аз подкрепя, Мелив.
21:43Никой не бива да удря никого по каквито идеи причини.
21:49Нурсама, помниш ли?
21:51Веднъж ми каза, че не бива да се колебая да се извиня.
21:55И ти не бива да се колебаяш да се извиниш сега.
22:01Защо ме буташ?
22:03Казвам си мнението.
22:06Говори да ще говори.
22:09Аз казах всичко на баща си.
22:13Гробяните заслужават грубост.
22:17Първо е Лив да ми се извини и после ще си помисля.
22:20Добъра пътит, отивам на работа.
22:22Значи ще продължиш да работиш със сил?
22:24Извинете, госпожо, вие...
22:29Ще работя, разбира се.
22:32Никой няма да ми попречи.
22:35Хайде създраве.
22:42Стига толкова.
22:44Всеки да си гледа работата.
22:51Бъде?
22:59Слава Богу.
23:01Сутрин без бъде.
23:11Алло, здравейте, Йомер Йонал.
23:14Обаждам се за ДНК-теста на Кемал Йонал.
23:17Казахте два-три дни.
23:22Разбирам, значи до седмица.
23:25Добре, благодаря.
23:29Боже, да надея се добро.
23:33Вижте ме.
23:38Сладкият Кемал, сладкото момче.
23:47Малко остава.
23:48Скоро ще разберем.
23:51Резултатът ще излезе до дни.
23:53Дай Боже.
23:55Мамо, много ни се спинка.
23:58Приятни са, нища са кръвище.
24:01Рано се събуди.
24:02Хайде, чао, чао.
24:04Хайде, да спинкаме.
24:05Чао.
24:11Здравей, Чимен.
24:12Какво правите, мамо?
24:13С баба ти закусихме и си направихме кафе.
24:16Сега седим и си пиваме.
24:18Ти какво правиш?
24:20Изпратих Емир на работа и пия кафе.
24:22От вас получих този навик.
24:25Имам биологичен часовник за кафе.
24:28Щом Емир е тръгнал на работа, дано е ти си тръгнала на лекции, Чимен.
24:32Или ти харесва да си домакиня?
24:34Не, не, утре се връщам в университета.
24:37Ще удържа на думата си спокойно.
24:40Ще видиш дипломата ми.
24:41Дано, да я видим.
24:43Слушай, мамо, ако е удобно, искаме да дойдем на вечерят днес.
24:48Откакто сме се оженили така, и не сме ви гостували дали е удобно да дойдем.
24:53Разбира се чудесно, ще се радваме елате.
24:56Но не се притеснявайте за храната, не сме си чужди хора.
24:59Целувам те, мамо.
25:00Добре, скъпа и аз те целувам.
25:02Ще дойдат на вечеря.
25:04Чимен е мир ли?
25:06Много се радвам, липсват ми.
25:09Ще ни разнообразят.
25:11Днес нямаш ли снимки?
25:13Не, мамо, утре.
25:15Аз Ил ще се отбие и искал да говори за нещо с мен.
25:19Добре.
25:20Вчера изпуснах сериала си заради игрите.
25:23Отивам да го изгледам.
25:26Всякаш усети, че говорим за него.
25:32Елиф, както казах и на масата, аз съм на твоя страна.
25:36Норс е май постъпи грешно.
25:39Вярно и ти, попрекали.
25:41Обаче, тя...
25:43Не биваше да те удря.
25:45Пръвили че.
25:50Ниляй, ти какво мислиш по този въпрос?
25:53Така е, така е.
25:56Фетхи ме чака, тръгвам.
25:58Отивам в магазина.
25:59Ай, майка ми дължи обяснение.
26:03Бог да я насочи по правия път.
26:06А аз ще я насоча, съвсем скоро.
26:08Тя е добра жена.
26:09Да можеше да си намери порядъчен мъж.
26:13Порядъчните мъже чакат на опашка за майка ми.
26:16Както иде.
26:17Тръгвам.
26:18Довиждане.
26:20Довиждане.
26:21Довиждане.
26:23Довиждане.
26:24Како, Башак?
26:26Благодаря ти.
26:27Подкрепи ме, защити ме.
26:29Много благодаря.
26:30Мила моя.
26:32Ако продължаваш да ме наричаш како, Башак,
26:34ще мина на страната на Нурсема.
26:37Стига вече.
26:38Наричай ме Башак.
26:39Каква кака съм ти, Боже.
26:41Добре.
26:42Хубаво.
26:43Башак.
26:43Така.
26:47Ситуацията вкъщи е сложна, Фетхи.
26:49Всички се изпокараха.
26:51Накрая и мен ще повлекат.
26:54Напрежението се усеща и в кухнята.
26:56Не знам дали е редно да ви казвам, но...
26:59На мен ще кажеш, Фетхи,
27:01на кого друг.
27:02Казвай, какво е станало?
27:04Госпожа Сълка ме е много зла.
27:06Каза Ниляй.
27:07Или ще ни подкрепи, или ще си тръгна тук.
27:09Госпожо, ако не подкрепиш Елив, ще ти почернят живота.
27:13Да знаеш?
27:14Вижти.
27:15Щом се почувстваха засегнати, показаха истинските си лица, нали?
27:19Аз дочух нещо, но не разбрах.
27:21Кой кого обича, не знам.
27:23Сега ще ти обясня, Фетхи.
27:26Елив обича Асил.
27:27Асил обича Нурсема.
27:29Не питай откъде знам.
27:30Пречувствие е.
27:31Никой не знае кого обича Нурсема.
27:34Но иска всички да обичат нея.
27:36Това е нейният синдром.
27:38Бог да ѝ е на помощ.
27:39А, той ѝ е на помощ.
27:41Бог дава шанс на грозните, знаеш.
27:45Какво говориш?
27:46Как така я зашли ви?
27:48Има и още.
27:49Госпожа Салкъмскочи и...
27:51Точно щеше да шамароса Нурсема и господин Абдулахва на ръката й.
27:56Всички замръзнаха възцари се мъртвешка тишина.
28:01Нямаш идея какъв момент беше това.
28:05Асил било ужасно от госпожа Салдея потънала в земята.
28:09Вярно е потъна в земята и мисля, че ще си остане там доста време.
28:14И как свърши всичко?
28:17Ами още не е свършило.
28:18Ще говоря с Елив, ще й кажа, че е предизвикала суматоха, без да има основание за това.
28:23Ще я порицая.
28:25А Нурсема не заслужава ли порицание?
28:28На ме ми хареса.
28:29Елив си го изпроси.
28:31Заслужи си и шамара.
28:33Мисля, че ти харесва, защото ти си в центъра на историята.
28:37Е, почувствах се полоскан, няма да лъжа.
28:40Стига, Сил. С това ли ще се гордееш?
28:43Добре, да шегувам се за Бога.
28:45Какво мислиш за тази история?
28:47Ще ти кажа.
28:49Елифа чула и по-младежки е решила да нанесе грешен удар.
28:53Но главните виновници сте ти и Нурсема.
28:58Извинявай.
28:59Откъде на къде?
29:01А Сил, виж, ще бъде откровена.
29:04Вие, може би, сте потиснали чувствата си.
29:06Ама, виж сега.
29:08И слушай, ме моляте.
29:09Това, че потискате чувствата си, не променя фактите и не е честно да се изкарвате прави.
29:15Добре, ти говори с момичето, но...
29:18Не разбивай сърцето, защото се чувстваш объркан на Сил.
29:24Чудно сутрешно порицание.
29:27Извинявай.
29:28Аз съм известна с откровеността си.
29:31Не си я спастявам и пред най-близките си хора.
29:34Съжалявам.
29:35Добре, госпожо, разумна.
29:39Относно представянето.
29:41Решено е.
29:42Подготвих всичко.
29:43Ще го организираме в съседния хотел.
29:45Ще поканим хора от сектора, приятели, роднини.
29:48Ти ще бъдеш домакин, покани когато искаш.
29:52Да свършим и тази работа.
29:54Добре, хубава идея.
29:55Ще си помисля...
29:57Кога да поканя?
29:58Е, получих си порицанието и тръгвам.
30:02А, Сил, вземи думите ми насериозно.
30:05Лошо е на празно да обнадеждаваш някого.
30:09Пак успя да забиеш ножда в сърцето ми.
30:12Нека да ти бъде като обеца на охото.
30:14Знам, че ще постъпиш правилно.
30:16Вярвам ти.
30:18Тръгвам.
30:26Сигурно ще говорим за снощната случка.
30:29Да.
30:29Макар, да не знам какво да ви кажа.
30:34У нас положението е сложно.
30:36Този въпрос не ни засяга, господин Абдулах.
30:38Децата трябва да го решат.
30:40Да не вземаме страна.
30:42Сълка ме много сърдита.
30:45И тя е майка.
30:47Нормално е.
30:49А и е домакиня.
30:51Посветила живота си на децата.
30:54Не може да има нашето хладнокръвие.
30:56Хладнокръвие.
30:58Ако Нурсама не беше ударила плесница, щеше да бъде права.
31:04Обаче тя скреши.
31:06Ови.
31:08А не е такъв човек.
31:11Е, всяко търпение си има граници.
31:14Изумих се.
31:16Мъжете сме по-спокойни.
31:19Приемаме за правилно това, което кажа е жена ни.
31:22Не се задълбочаваме прекалено.
31:25Не се карайте на Нурсама.
31:28Лявно тя се опитва да започне нов живот с нов брак.
31:33Вижте, макар да става дума за си,
31:36не ми ще кажа, че той сгреши.
31:39И за това загуби Нурсама.
31:42Дано намери щастието си.
31:45Искрено се надявам да успее.
31:48Амин.
31:49Молим се за децата си.
31:52Така е ли?
31:55Боже, какво има?
31:57А сио се обаща.
31:58Защо ме стряскаш така, Елиф?
32:01Боже мой, вдигни.
32:03Да вдигна ли?
32:05Чакай, треперия.
32:06Как изглеждам?
32:07Не ме ввесявай, вдигай.
32:09Ще затвори.
32:09Добре.
32:12Алло?
32:13Елиф, здравей, как си?
32:15Как да съм?
32:16Идвам на себе си.
32:17А ти?
32:19Добре.
32:20Вече дойдох на себе си.
32:22Елиф, ако си свободна, да поговорим в кафенето за снощи.
32:27Добре.
32:28Да, добре.
32:29Добре, чудесно.
32:30До половин час ще дойде.
32:31Добре.
32:32До скоро.
32:35Мамо.
32:37Иска да се видим.
32:39Разбираемо.
32:40Какво да правя, какво да облика?
32:42Най-хубавите си дрехи.
32:45Най-бляскавите.
32:46Облечи се като за свадба.
32:47Вземи по една свещ в ръка и така отиди в кафенето.
32:51Да ме подлудиш ли искаш?
32:52Ти си разстроена, тъжна.
32:55Облечи се семпло.
32:56Сякаш не си се нагласила нарочно.
32:59Върви в стаята си.
33:00Малко молив на очите, малко руш на бузите.
33:02Не много.
33:04И не закъснявай.
33:05Прибари се преди да се стъмни.
33:06Добре.
33:07Ще се приготвя и излизам.
33:09Веднага се връщам.
33:10Добре, хайде.
33:12Хайде, върви.
33:13И целувки получих.
33:14Пожелай ми късмет.
33:15Късмет, ще се моля за теб.
33:17Боже мой.
33:19Ако е за добро да се получи.
33:21Не мога да се занимавам повече.
33:23Ще закъснея сядането.
33:40Ля Люсевта били изменила музиката.
33:43Влия на продажбите ми.
33:45Какво е на музиката ми, а?
33:47Ужасна е.
33:48И е кахърна.
33:50Това е весело място.
33:51Хората униват така.
33:53А, ти все много знаеш.
33:55Добре, хайде с мения.
33:56Пусни друга.
33:58Кахърна била.
34:06Добре дошли.
34:08Заповядайте.
34:09С какво да ви помогна?
34:10Здравей, трябва ми тиган.
34:12На правилното място сте.
34:14Последвайте ме.
34:16Ой, ой, ой.
34:18Бъдеща бизнес дама.
34:25Добре, добре, добре.
34:26Предавам се.
34:27Добре.
34:28Така няма да се спасиш, майко.
34:29За кой път?
34:33Аби Дин ти е докладвал, че истината излезе наяве.
34:36Нали?
34:37Уведоми ме.
34:38Но аз не избягах.
34:40Тук съм.
34:41Признавам вината си и работя.
34:43Какво да ти кажа, майко?
34:45Човекът е усакатен.
34:47Не може да ходи.
34:48Ау, миличкият, горкиичкият.
34:50Или сте в участъка, или в болницата.
34:52До кога ще продължава това?
34:54Много усъжалявам, госпожо.
34:56Не искам да ми се бъркам, но те обичам.
34:58Тази работа не върви на добре.
35:00Щом не те оставя на мира, ще съберам момчетата от квартала.
35:03Ще му дадем урок.
35:04Не смей.
35:04Боже милостиви, всеки раздава правосъдие.
35:08Аби Дин ще се откажа, ако майка ми не му дава надежди.
35:12А аз минавам през етап на пречистване, Ниляй.
35:15Поправих се.
35:16Продължавам и ще продължавам.
35:18Блокирах Аби Дин във всички платформи, за да няма връзка с мен.
35:23Щом си го блокирала, значи няма връзка.
35:26Но се свърза.
35:28От сутринта, налива хиляди лири в сметката ми и моли да го отблокирам.
35:34Какво говориш?
35:35Много е романтично, нали?
35:37Аз лично се впечатлих.
35:39Не съм чувала подобно нещо.
35:41А, който иска на мира начин.
35:43Прекрасна идея.
35:45Майко, няма да му простиш, нали?
35:48Иначе участъците и болниците ще продължат.
35:51Върни му парите, отърви се, служи край на връзката ви.
35:54За какво са ми парите му, ще му ги върна накуп.
35:58Е, добре.
36:03Не даваме на версия, съжалявам.
36:06Но аз живея съвсем наблизо.
36:08Още по-добре.
36:09Ще оставя кошницата ви на касата.
36:12Ще я вземете.
36:13Щом я платите.
36:20Какво се случи?
36:21Върни ги обратно.
36:24Пълно е си измамници.
36:27Вижда, че съм дете и ме лъже.
36:30Маля ви се, забравила си парите.
36:32Айше, браво на теб.
36:34Виждам себе си в теб.
36:36Същият търговски ум.
36:39Браво на теб.
36:40Много е сладка, нали?
36:41Като мен.
36:42Не се подмазвай, майко.
36:44Пак ще си говорим.
36:46Не сме свършили.
36:51Сълви, прибери постните сърмия.
36:52Тези ска има да останат.
36:53Добре, госпожа Сълкъм.
36:55Златни ви ръце.
36:56Да ти е сладко.
36:59Здравей, Рокие.
37:01Добре съм.
37:02Нищо ново.
37:03Ти как си?
37:05Вкъщи съм, вкъщи съм.
37:06Ела, заповядай.
37:07Хайде, чакам те.
37:10Най-не обичам неканени гости.
37:12Гости ли ще имате, госпожо?
37:14Да, в камерата има банички.
37:16кораби, извади ги.
37:18Аз ще се преоблека.
37:20Хайде.
37:20Добре, госпожо.
37:21Добре.
37:26Днес не съм виждала господина Сил.
37:29Ти видяли го? Дойде ли?
37:30Не съм го виждала.
37:36Елхами.
37:37Добър ден.
37:38Добре, ти влез в студиото.
37:41Аз е сега идвам.
37:45Как си?
37:45Добре, благодаря.
37:47А ти?
37:48Да кажем, че съм добра.
37:50Защо?
37:52Станало ли е нещо?
37:56Ами,
37:58трябва да говоря с теб.
37:59Важно е.
38:01Добре, да поговорим.
38:02Да отидам на потихо място.
38:04Добре, да.
38:15Нурсема.
38:18Напрегната си.
38:19Станало ли е нещо?
38:20Да, малко съм напрегната.
38:22Какво има?
38:24Каза, че ще поговорим за нещо важно.
38:26Нали?
38:29Елхами с нощи имах трудна вечер.
38:34Защо?
38:34В къщи имаше инцидент.
38:38Неприятен.
38:43Съпругата на баща ми, госпожа Сълкъм,
38:46тя има дъщеря Елив.
38:48Да.
38:50Асил.
38:51С нощи дойде да поиска Елив.
38:54Е?
38:55Имам проблем с Елив.
38:57Тя се заяжда с мен.
39:01И ревнова Асил от мен.
39:04Ревнова?
39:06Е?
39:07Да.
39:08Въобразила си е нещо.
39:10Започна да се разправя с мен.
39:12Някакви небивалици.
39:14Стана караница, скандал.
39:15Изобщо,
39:17както иде.
39:19срам ме е да ти разкажа всичко.
39:24После стана и друго.
39:26Всички започнаха да ме притискат.
39:29За да се спася, направих
39:33нещо необмислено.
39:36Използвах твоето име.
39:38Моля, не разбирам.
39:40Ще го кажа както си беше.
39:42Хайде, моля те.
39:43Казах им, че имам връзка с теб.
39:48Моля?
39:50Абсурдно е.
39:51Знам.
39:52Неясно съм.
39:53Съжалявам.
39:54Не биваше да го правя без твое знание.
39:58ще ме попиташ, защо ти го разказвам.
40:02Нали?
40:05Елхами.
40:06Ако ме покриеш
40:08за няколко дни,
40:11т.е.
40:14ще те разбера,
40:16ако откажеш.
40:17Имаш право
40:18да откажеш.
40:24Обаче съм в задънена улица.
40:28Нурсена,
40:29съзнаваш ли
40:30какво искаш от мен?
40:33Овиж, съзнавам.
40:35Искаш от един Божий човек да лъжи,
40:38за да прикрива твоята
40:41лъжа, така ли?
40:43Но между нас...
40:44Не трябваше ли първо да поговорим за това,
40:47Нурсена?
40:49Онази...
40:50Онази е лиф,
40:52защо ревнува
40:53сил от теб?
40:55Ти защо използвам моето име
40:58в тази ситуация?
41:00Защо, Нурсена?
41:01Не желая да се забърквам
41:02в подобни истории.
41:07Извинявай.
41:08Не ми се извинявай.
41:11Ние имаме минало, Нурсена.
41:15Имаме и настояще.
41:17Може би имаме и...
41:19бъдеще.
41:21Но с думите ти днес
41:22се върнах в миналото
41:23и се оплаших от бъдещето.
41:26Няма да имам лъжлива връзка с теб.
41:29няма да го направя, Нурсена.
41:36Много съжалявам.
41:39Илха ми.
41:40Забрави.
41:43Забрави, че ти го казах.
41:46Забрави.
41:47Забрави всичко.
41:49Много съжалявам.
41:50Извинявай.
41:53Ако има с какво да помогна,
41:56без лъжи ще го направи.
42:01иначе...
42:03ще си върша
42:05работата.
42:09Няма друго.
42:11Извинявай.
42:18Моля.
42:23Аз...
42:26съжалявам,
42:27ако използвах
42:28усъдителен тон.
42:31Лека работа.

Recommended