Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Възраждане. Ерту Грул.
00:05Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
00:09По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
00:15Трябва да ги убием.
00:17Не бива да излагаме племето на опасност.
00:22Мислехме те за мъж?
00:27Мислехме, че ще отмъстиш за нашия бей, а ти си страхливец и глупак.
00:33Дуан, какво е това?
00:38Ятагани ли ще вадим сега?
00:42Какви войници сте? Що за битка е това?
00:54Коќе баш?
01:40Вимето на Аллах, спрете!
01:45Спрете!
02:03Тук те Кин отговаря за войниците.
02:07Слуша се неговата дума.
02:12Няма какво да се обсъжда.
02:35Слуша се неговата дума.
02:48Какво да се обсъжда!
02:52Абонирайте се!
02:54Тук се обсъжда.
02:56Добри.
02:56Оврррррра.
02:57Овррра!
02:59Не ерсе!
03:01Оврррррра,
03:03Оврра.
03:03Овррррша.
03:06Овррррра!
03:11Оврррра!
03:21КОЕ ВЪТРА?
03:23Майка ХМЕ
03:25Добре, може да си вървиш.
03:40Какво мислиш, братко?
03:42За да предотвратим сблъсък, трябва да укрепим семейните си връзки.
03:50Дори във време на война, сватбите и угощенията увеличават доверието помежду ни.
04:00А най-добре е да позволим на близките си да се оженият.
04:32Майка ХМЕ
04:54СПОРНА РАБУТА
04:56И на теб.
05:05Време е да се омъжиш, Гюкче.
05:10За да остана вдовица като Халимели?
05:17Каквото е отредил Аллах, Гюкче, но не е правилно да се държиш като вдовица, която Ертогрола оставил след себе си.
05:30Колко бързо забрави, че съм безплодна като пустиня, сестра.
05:36И то заради теб.
05:40Заради проклетата ти жажда за власт.
05:48Виж, станах като теб.
05:51Осъдена да живея като нещастна самотница.
05:58Къжими.
06:00Къжими.
06:02Къжими.
06:04Гюкче.
06:27Къжими.
06:43Къжими.
06:46Гюкче.
06:49Какво ти е?
06:51Добре ли си?
06:57Трябва да заровим болката си дълбоко и да продължим пътя си.
07:02Животът ще ни покаже своята красота.
07:07Не свеждай тези красиви очи към земята.
07:11Остави се на съдбата си.
07:16Артогрул беше надеждата на вашето племе, но красивите и способни жени като теб ще дарят племето с много юнаци.
07:23Ти си толкова млада и хубава.
07:31Анатолия.
07:33Анатолия.
07:33Анатолия.
07:38Анатолия.
07:48Анатолия.
07:49Анатолия.
07:56Анатолия.
08:11Сюлейман Шах
08:15Моят Сюлейман
08:19Толкова много се нужда и от теб
08:25Остави ме сама в този преходен свят
08:31Как ще понеса такова тежко бреме?
08:51Какво знаеш за Гюкче, което не си ми казала, Егиш?
08:55Какво може да е, господарки?
08:58Тази зима ще е тежка
09:03А ти си нямаш никого
09:07Ако искаш да работиш тук с Артукбей, не бива да ме лъжиш
09:13Какво знаеш за Гюкче?
09:17Което не си ми казала
09:21Говори, кога е влюбена Гюкче?
09:27Артукру
09:57Артукру
10:17Остави това, Халиме.
10:20Бременна си.
10:21Ако не жалиш себе си, пожали бебето.
10:25Това дете е поверено на теб от Артогрул.
10:30Носиш отговорност.
10:33Не мога да стоя без работа.
10:36Ако спра, ще си изгубя ума, Селджан.
10:42Остави ме да си върша работата.
11:07Селджан.
11:16Абонирайте се!
12:01Добре дошъл в бедния дом на Гейкли от байър-буджакските туркмени юнако.
12:10Абонирайте се!
12:57Сигурността на племято стои над всичко.
13:02Не може да ги върнем в лагера. Цената ще е твърде висока.
13:09Съветът даде на теб правото да решаваш. Разбира се, уважавам решенията ти.
13:16Но според мен това е много тежка присъда.
13:22Казвам да ги изпратим в изгнание.
13:30А какво ще кажеш за войниците на Ертогрол?
13:36Видях, че не зачетоха властта ти.
13:46Майка Хайме ги обича като свои синове.
13:54Тогава и те да бъдат изпратени в изгнание, докато въпросът се изясни.
13:59Те се противопоставиха на заповедите и се опитаха да вдигнат бунт.
14:05За какво говорят още?
14:08Гюнда Одубей. Никога няма да позволихам Зай и Абдур Рахман да бъдат убити.
14:14Кой е Туктекин?
14:16Нямаме ли свой съвет?
14:18Майка Хайме, каква е?
14:20Туктекин е нашия двудач.
14:23Решенията, които взема, не може да бъдат оспорвани от съвета.
14:27Не сме на разходка.
14:29Бейовете ни изпратиха да се бием.
14:32Бихме се.
14:34И победихме.
14:35Победихме.
14:36Но ни предадоха.
14:38Дадохме много жертви.
14:39Унижихме Туктекин.
14:41Задачата на Гюнда Одубей е тежка.
14:47Идват.
14:53Господарю.
14:56Взехте ли решение?
15:07Абдур Рахман и Хамза
15:13няма да бъдат убити.
15:27Няма да бъдат освободени.
15:34И двамата ще бъдат изпратени в изгнание.
15:43Как може такова нещо?
15:51Дуан.
15:54Тургут.
15:57И вие ще бъдете изпратени в изгнание с тях.
16:09Какво говориш, господарю?
16:13Докато не свърши зимата
16:15и не дойде време за битки,
16:17няма да се връщате.
16:24Ще държите под око Хамза и Абдур Рахман.
16:30Това е решението, взето за вас.
16:56Понеже се възпротивихме на Туктекин.
16:59За него не сме нищо повече от дивите войници на Ертогрол.
17:47Каква беда!
17:48Каква беда!
17:51Гневът на Ноян ще бъде огромен.
17:53Сякаш бягството на Ертогрол не стига и засадата се провали.
18:15Какво да направим?
18:20Ако Бюртло проговори,
18:22Коджаба ще бъде разкрит.
18:33Да го отвлечем ли?
18:52Или Коджабаш трябва да намери начин да убие Бюртло.
18:57Той трябва да умре.
19:06Накрая Ноян ще ни накара да платим скъпо за това, което стана.
19:29Той трябва да умре.
19:30Той трябва да умре.
20:05Не се тревожи за мен, татко
20:10Не се измъчвай, майстор Демир
20:14Вие сте единствените ми живи, синове
20:17Заради мен се пазете един друг
20:19Ако нещо ви се случи
20:25Хайде, вървете! Вървете!
20:35Ертогрол Бей никога нямаше да допусне такъв позор
20:44Дайте ми благословията си
20:50Няма да ти я дадем
20:56А ти, Туктекин, не ставаш за командир
21:00На войниците
21:03Ти си срам за всички
21:08Чули ме, срам
21:09Ти си срам
21:17Ти си срам
21:40И мен ме боли от това, Дали Демир
21:42Но нямаше друг избор
21:47На всяка цена трябва да накараме Бьортлу да проговори
21:51Истината ще ни донесе ли мир?
21:54След като разби сърцата на всички
21:57Гюндо Дубей
22:18Ти спаси племето ни от голяма беда, господарю
22:22Прав си и Куджабаш
22:26Тези диви войници не разбират от друго
22:54Не се тревожи
22:56Ще намеря начин да те измъкна
23:01И не си помисли да говориш
23:06Иначе и двама не ще ударат живи
23:27Хелиме
23:48Хелиме
23:54Хелиме
23:56А-а-а-а-а
23:57Любов
24:00Ето какво е тя
24:02Любовта може да те убие
24:05но може и да Те възкреси.
24:17Хъли ме.
24:26Хъли ме.
24:43Хъли ме.
25:08Дайте вода.
25:10Вода.
25:20Какво стана?
25:21Да я заведем в шатрата.
25:27Майко.
25:32Халиме.
25:33Какво се е случило?
25:52Егиш ми каза, че е кървяла.
25:54Сега е по-добре, но се тревожа за бебето.
26:00Не можа да понесе толкова болг.
26:04Трябва да си почива.
26:08Иначе наследникът на Ертогрол няма да оцелее.
26:21да ще е.
26:22Да ще е.
26:25Как ще живее без Него, майко?
26:35А бебето?
26:40То, как ще живее без Теб.
26:48Не ти ли стига мъката?
26:52Бебе.
26:53А си причиняваш и още.
27:02А си причиняваш и още.
27:04Теба, няма?
27:06А си причиняваш и няма.
27:33А си причиняваш и още.
27:47Вече си буден и онако.
27:57Познаваш ли ме?
27:58Бандата на Тангут огласи цялата гора с името ти.
28:06А ти кой си?
28:08Наричат ме Гейкли. Живея в тази гора откакто се помня.
28:16Благодаря ти.
28:19Хайде хъпни, за да гониш монголските неверници още утре сутринта.
28:25Ще си върнеш силите. Хайде, юнако.
28:39Ще ти мине. Много усилия положих.
28:42А когато се оправиш, ще ти дам червено месо и кумис от чистя.
28:55Какво искаше Ноян от теб?
28:59Знам защо дойде тук от Тебрис.
29:02Заради теб.
29:04Ако те е пленил и не те е убил, значи е искал нещо важно.
29:17Много знаеш.
29:20Когато човек живее сред мечки, вълци, птици и всякакви създания, слухът му се изостря, а очите му стават като на
29:30ястреб.
29:38Ясно е, че не си дал на Ноян това, което е искал.
29:45Той какво искаше от теб? Преденост ли?
29:56Да.
29:59От сега нататък внимавай за всяка крачка.
30:04Защото от този момент всички, които обичаш, са под заплахата на Ноян.
30:22Ти си сред любимите чеда на Аллах.
30:25Тибе туловата
30:58Хванахме бюртло.
31:00Изтребихме много монголи.
31:02И после?
31:03Нищо.
31:04Това победа ли е или поражение?
31:08Ще кажа, че са победили, като са убили няколко псета.
31:13После, без да им мигна окото, ще пожертват двойниците на Каия.
31:18Племето Каия повече никога няма да се съвземе.
31:21Сигурен съм.
31:23Братко, какво говориш ти?
31:28Много добре знам какво говоря.
31:30Сюлеман Шах е мъртъв.
31:33Артогрулбей също.
31:35Нищо добро не чака племето Каия.
31:40Ядосън си, не знаеш какво говориш.
31:43Знам какво казвам.
31:46Не разбирате ли, братя?
31:49Гюндоо Дубей ще слуша Чичо си и сина му.
31:52Ще се опита да отведе племето към мирни земи.
31:57Ясно е какво ще стане после.
32:01Хръстоносци от изток.
32:03Монголи от запад.
32:06Няма къде да намерим мир.
32:09Артогрулбей казваше, че съдбата ни е да се бием.
32:13И това се пада на нас.
32:18От сега нататък.
32:20Не трябва да има ден без битка.
32:26Не искам да се връщам в лагера.
32:29Нито да живея така.
32:34Отнеха ни любимите хора.
32:36От сега нататък нямаме избор, освен да се бием с тези негодници до смърт.
32:45Не бяхме изпратени в изгнание до зимата.
32:53Бяхме изпратени да се бием докато умрем.
32:56Това е ясно.
33:01Дано Аллах ни дари дълъг живот,
33:06за да повалим повече врагове.
33:09Тургут е прав.
33:11Животът вече ще бъде безкрайна битка.
33:32Как можахте да направите такова нещо?
33:37Как можахте да поступите така?
33:40Платиха за предателството си.
33:43Нямах избор.
33:44Докте Кин,
33:45ако си толкова горделив,
33:47лесно ще се пречупиш.
33:49Как можа да изпратиш в изгнание войниците на Ертогру,
33:53само защото ти се противопоставиха?
33:55Толкова ли е лесно да пожертваш войните ми?
34:03Години мачкаха враговете ни.
34:06Как можа с един замах да ги заличиш?
34:16Срам за вас!
34:20Срам за вас!
34:23Срам за вас!
34:32Срам за вас!
34:39Постъпил си правилно.
34:43Ще говоря с Хайме.
34:45Все пак племето ѝ беше ограбено.
34:48Тя загуби сина си.
34:50Болката ѝ е голяма.
34:58Вие пленихте един от най-добрите командири на Ноян.
35:02Нанесохте им голям удар.
35:05Гордаят се с вас, юнаци мои.
35:09Ако Ертогру или Сулейман Шак бяха живи,
35:16и те щеха да се гордаят с вас.
35:20Това е важното.
35:36Добре дошъл.
35:38Благодаря.
35:40Върна се с победа.
35:45Казват, че със собствените си ръце си пролял кръвта на своите войници.
35:52Обединението на двете племена беше за добро.
35:56Доверихме се един на друг.
35:58Стоях на рамо до рамо.
36:00С позволението на Аллах победихме.
36:02Но разбира се имаше цена, нали?
36:05И първия платиха войниците на брат ти.
36:11Знаеш ли защо?
36:15Жаждата за власт, която някога разяждаше нас,
36:18сега е покварила това племе.
36:20Бъди внимателен.
36:22Това няма да завърши така, както мислим.
36:25След войниците на Ефтогру, да видим какво още ще дадем.
36:30Майка ми ме чака.
36:49Аллах.
36:51Ти го върна при мен жив.
36:55Благодарна съм ти.
36:58Но му покажи правия път.
37:15Ти обеща да ги накараш да платят за пролятата кръв.
37:20Така е.
37:23Удържа на думата си.
37:25Бъди благословен и в двата свята.
37:28Когато му дойде времето,
37:30ще забия главата на Ноян насред лагера.
37:33Ще го направя за теб, Гюкче.
37:53Бюртло ще проговори.
37:55Дори ако се наложи да се превърна в звяр.
37:58Ще разбера дали Абдур Рахман и Хамза са виновни.
38:02Казах на брат си,
38:03че няма да ни е лесно да изкараме заедно тази зима.
38:09Решението ни беше правилно.
38:11А каква ще е цената?
38:13Не може толкова лесно да прокуждаме войниците си.
38:17Майко,
38:19не знам дали Абдур Рахман и Хамза са виновни.
38:23Но тези войници на баща ми
38:25ще бъдат убити.
38:27Какво трябваше да направя?
38:29Да застана...
38:32Срещу Туктекин ли?
38:34И какво?
38:34Отново по пътищата.
38:36Да търсим убежище.
38:37Така ли?
38:43Настоях да бъдат изгонени,
38:44за да не пострада още някой.
38:47Не го забравяй, майко.
38:49Туктекин и неговите войници
38:51рискуваха живота си за Ертугрул.
38:55Едва не загинахме
38:56заради грешната преценка на нашите хора.
39:03Двете племена свързаха съдбите си.
39:07Но нито аз
39:09съм починена на брат си,
39:11нито ти на Туктекин.
39:13Помни това.
39:14Помня го, майко.
39:16Не получавам заповеди от никого.
39:18Но и ти трябва да помниш,
39:20че за напред ще правя онова,
39:22което смятам за правилно.
39:24Тръгвам.
39:46Иди да едеш.
39:48Аз ще се погрежа за онзи вътре.
40:05Не се тревожи.
40:06Ще те измъкна от тук.
40:08Как ще стане?
40:10Трябва да повярват,
40:11че си избягал.
40:12Иначе ще разберат,
40:13че някой е предупредил Ноян.
40:15Не се тревожи.
40:17Побързай.
40:19Спаси ме от мъченията на Гюндулду
40:21и Туктекин.
40:26Спокойно.
40:35Когато можеш,
40:37се мушни по чатрата.
40:39Може да избягаш отзад.
40:47Внимавай.
40:48Не се тревожи.
41:00господарят ми нареди да го пазя.
41:03Излез навън Кочабаш.
41:07Смъжи този човек.
41:11Иначе дума няма да измъкнеш от него.
41:54така ще те пребия.
42:00Че ще се молиш на Аллах да спреш да дишаш.
42:31че се молиш.
42:34Абонирайте се!

Recommended