- 16 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:04Клонинг
00:05Първият епизод
00:07Рио де Жанейро
00:08Животните, които представям днес на вашето внимание, са лабораторно създатели.
00:14Те са клонинги, получени по метода наделени на заодични клетки.
00:20Резултат са от авангардни изследвания,
00:24които извършвам с екипа си за фирмата за внос и износ на храни,
00:29Леонидас Ферас.
00:32Това стадо показва, че сме овладели техниката на клониране.
00:37Чакани дълъг път, но стартът е даден.
00:42Духът е пуснат от бутилката.
00:44Ние, учените, сме длъжни да продължим тези изследвания,
00:48без да се поддаваме на изкушението да надхвърлим ограниченията, наложени ни от етиката.
00:59АПЛОДИСМЕНТИЕ
01:36Албиери, регионалният свет по етика потвърждава лекцията ти за 7 октомври.
01:41До чуване.
01:42АПЛОДИСМЕНТИЕ
01:47АПЛОДИСМЕНТИЕ
02:12Науката отдавна знае какво е нужно за създаването на човешки клонинг.
02:17А когато нещо е технически осъществимо, няма причина да не се направи.
02:24Аз просто съм най-дръският сред своите колеги.
02:30АПЛОДИСМЕНТИЕ
02:31АПЛОДИСМЕНТИЕ
02:58АПЛОДИСМЕНТИЕ
03:01АПЛОДИСМЕНТИЕ
03:27АПЛОДИСМЕНТИЕ
03:28ДАЛОДИСМЕНТИЕ
03:32ДАЛОДИСМЕНТИ
03:33ДАЛОДИСМЕНТИ
03:33ДАЛОДИСМЕНТИ
03:41ДАЛОДИСМЕНТИ
03:42ГОЛЯМ ЛАСКАТОСИ
03:44ПРЕОБЛЕЧЕТЕ СЕ, ЗА ДА ОТИДЕТЕ ПРИ БАЩАСИ
03:46ВИЩЕ ИЗГЛАДИХ ВИРИЗИТИ, ТАК МОЩЯХ ДА ГИ СЛОЖА В ГАРДЕРОБА
03:50ДАЛОДИСМЕНТИ
04:05ДАЛОДИСМЕНТИ
04:06ЩЕ СИ ОВЛЕКА ТАЗИ
04:09ЛУКАС БИ ПРЕПОЧЕЛ ЛИЦЕТО ДА Е САМО НЕГОВО
04:12ДА, ДОСАДНО Е ДА СИ БЛИЗНАК
04:14НА МЕ МИ ХАРЕСТВА, БРАТЕ
04:23ЖАДИ!
04:25ЖАДИ!
04:26ЖАДИ!
04:28ЗА КАКВО ВИ Е ЖАДИ?
04:30ЩЕ ПРАЗНОВАМ РОЖДЕНИЯ СИ ДА В ДИСКОТЕКА И ИСКАМ ДА Я ПОКАНЯ
04:35ЖАДИ НЕ ХОДИ НА ДИСКОТЕКИ И НАШАТА РЕЛИГИЯ НЕ ПОЗВОЛЯВА
04:44ТЕЗИ БРАЗИЛСКИ МОМИЧЕТА МИРА НЕ НИ ДАВАТ
04:47МАМО, ЗАЩО КАЗАТ, ЧЕ НЕ МОЖЕ ДО ОТИДА ЗАРАДИ РЕЛИГИЯТА НИ?
04:51СЕГА ЩЕ МИ СЕ СМЕЯТ, ЩЕ МИ СЕ ПОДИГРАВАТ
04:53И ЗАЩО?
04:54НИЕ НЕ СЕ ПОДИГРАВАМЕ НА ТЯХНАТА, НАЛИ?
04:58ЗАЩО ЩЕ СЕ ПОДИГРАВАТ НА НАШАТА?
05:00НИКАДЕ НЕ МЕ ПУСКАШ
05:02НЕ МОГА ДА УЧА, НИТО ДА СПЯ У ПРИЯТЕЛКИ, ДА ХОДЯ НА ПРАЗНЕСТВА
05:07ПОКАНИ ГИ О НАС
05:10ДОВЕДИ ПРИЯТЕЛКИТЕ СИ ДА УЧАТ, ДА СПЯТ ТУК В КЪЩИ
05:14КАКВО ЛОШО ИМА В ДИСКОТЕКИТЕ, МАМО?
05:18БОЖЕ, ДАЙ МИ ТЪРПЕНИЕ
05:21ДАНО ИЗСЛЕДВАНИЯТА МИ ПРИКЛЮЧАТ СКОРО
05:24ПРИЗЛЯВАМИ КАТО ЧУЯ ЗА БОЛНИЦА
05:29ДВЕ НЕЩА В ЖИВОТА ОЦЕНЯВАМЕ ЕДВА КОГАТО ГИ ИЗГУБИМ
05:33МЛАДОСТА И ЗДРАВЕТО
05:35ПОСНИМЕ, МАМО
05:38ВСИЧКИ МОИ САУЧЕНИЧКИ И ПРИЯТЕЛКИ ЩЕ ОТИДАТ
05:41МОЛЯТЕ
05:43ТЕ СА БРАЗИЛКИ, ТИ НЕ СИ
05:47ДИСКОТЕКАТА Е МЯСТО ЗА ПИЯНЕ И РАЗВРАТ
05:50ХАРАМ Е ГРЯХ
05:53НЕ Е ТВОЯТА СРЕДА, ЖАДИ
05:57А КАДЕ Е МОЯТА СРЕДА ТОГАВА?
06:00Израснах ТУК, ЖИВЕЯ ТУК
06:02ОМРАЗНА МИ ДА СЕ ЧУФСТВАМ РАЗЛИЧНА
06:05ИСКАМ ДА БЪДА КАТО ДРУГИТЕ
06:07ТУК СИ ВРЕМЕННО ПРИНСЕСО МОЯ
06:11НЯКОЙ ДЕН, ДАЙ БОЖЕ
06:13ЩЕ СЕ ВЪРНЕМ ПРИ РОДНИНИТЕ НА БАЩАТИ
06:16В МАРОКО
06:19ТАМ Е НАШИЯ ДОМ
06:21НАШАТА СРЕДА
06:23ОТИВАМ НА ПЛАШ
06:24Върви, върви
06:25И ВНИМАВАЙ СЪС СЛЪНЦЕТО, СИЛНО Е
06:46ОТИВАМ НА ПЛАШ
07:25ОТИВАМ НА ПЛАШ
07:28Таткова, до кога ще караме този стаж?
07:31Колкото по-рано се научите да управлявате това, което е ваше, по-добре.
07:43Дейността ни по внос и износ на хранителни продукти се разраства,
07:48конкуренцията ще става все по-жестока.
07:52Двамата трябва да сте добре подготвени, за да запазим лидерската си позиция.
07:57За това искам Диого да учи менеджмент, а ти право.
08:01Добър менеджер и добър юрист.
08:04С политиката се вземам аз.
08:06Не ме влече правото, а музиката.
08:09Какво?
08:11Искаш да живееш от музика?
08:13Мълчето ми и ти си голям романтик, мечтател.
08:18Послушай съветите на баща си.
08:20Той знае кое е най-доброто за теб.
08:23Да не забравя.
08:24Албиери ще пътува до Египет.
08:27Искате ли да отидете с неко?
08:29Искаме, естествено.
08:34Алло.
08:36Кога търсите?
08:40Едей момент.
08:42Татко, за тебе.
08:49Обажда се някой си ивет.
08:50Нарича го Лъвчо.
08:52Тя търси Лъвчо, а той отговаря
08:55Аз съм скъпа.
09:09Жади.
09:10Слава богу да ще.
09:11Слава богу, че си дойде.
09:13Къде е, мама?
09:14Стана изледно.
09:14Повиках бърза помощ.
09:21Слава богу, че си дърси.
09:27Слава богу, че си дърси.
09:32Слава богу, че си дърси.
09:43Мамо?
09:45Кажи, какво ти е?
09:47Не нагледна, моя.
09:51Лекарят.
09:51Ще се обадя на лекаря.
09:53Гледай.
09:54Няма смисъл.
09:57Знам, че моята част настъпи.
10:00Знам го.
10:02Слава на бога.
10:03Не говори така.
10:07Лекарят каза, че сърцето ти е добре.
10:09Че лечението е правилно.
10:16Светът мое.
10:20Принцесо моя.
10:24Какво чувстваш, мамо?
10:26Кажи ми.
10:28Джичо ти, али?
10:31Ще се погрижи за теб.
10:35Както се погрижи за братовчетка ти, Латифа.
10:41Ще видиш колко е хубава
10:44на земята ни.
10:48Ще видиш
10:51палмите,
10:54пазара за злато,
10:58керваните в пустинята.
11:02Не искам да виждам нищо.
11:05Искам само ти да си добре.
11:08като малка,
11:12много искаше да яздиш към Мила.
11:15Мамо?
11:19Там
11:23няма да се чувстваш
11:25различна.
11:26Цветът мое.
11:33Ще бъдеш
11:34щастлива.
11:39Много щастлива.
11:44Мамо.
11:46Мамо.
11:47Мамо, не ми причинявай това.
11:51Не ме остави сама.
11:54Имам само теб, мамо.
11:57Не ми причинявай това.
12:01Не ме остави сама.
12:02Имам само теб.
12:04Не ме остави сама.
12:16Мамо.
12:22Жади,
12:24искаш ли вода с захар?
12:26Не искам.
12:31Ще измия тялото и
12:33както е редно.
12:35да ти помогна ли?
12:38Благодаря.
12:41Но този ритуал
12:42се извършва от мюсулманин.
12:47Трябва да остана
12:48сама с нея.
12:49Сама?
12:50Ако искаш да ми помогнеш,
12:53убади се на мюфтията
12:55на Сао Пауло
12:56до реди по гребението.
13:00Телефонът му е
13:01на масичката в хола.
13:12Сао Пауло.
13:13Сао Пауло.
13:17Сао Пауло.
13:19Сао Пауло.
13:28Сао Пауло.
13:29Сао Пауло.
13:34Сао Пауло.
13:39Пауло.
13:41Сао Пауло.
13:42Сао Пауло.
13:45Сао Пауло.
13:50Пауло.
13:52Сао Пауло.
13:59Сао Пауло.
14:10Сао Пауло.
14:12Сао Пауло.
14:21Сао Пауло.
14:36Сао Пауло.
14:45Единуш, мълчата, от върха на тези пирамиди ни съзерцават 4 хилядолетия.
14:52Като си помисля, че ще пребъдат още 4 хилядолетия, дали и ние не бихме могли?
14:59А, обиери, тук обиж някои ден хората престанали да умират.
15:05Дори да умират, ами ако се набрагат клонинги, копия на човека.
15:11Що му старея, правя свое младо копие.
15:15Така оставаме вечни. Побеждаваме времето и смърта.
15:21Дредните египтяни са опитали да победят времето чрез мумиите.
15:26Опитът на 21-и век ще бъде клонирането.
15:29Ти кого искаш да клонираш, ако можеш?
15:32Кого, обиери? Кого?
15:40Знаете ли какво казва свингсът на човек?
15:44Разгадайме или ще те погубя?
15:48Ей, така е.
15:50Или разгадаваме тайната на живота, или той ни погубва.
15:55Добре.
15:56Да се връщаме в хотела, след два часа отлетаме за Марокко.
16:00Татко Ивет, ще бъдат ли там, когато пристигнем?
16:03Не, самолетът им кацът след полунощ.
16:06Ще отидем на един коктейл, а после ще ги посрещам на летището.
16:09Но и после ще се запознаем с тази Ивет.
16:12Татко я е обвил в загадъчност.
16:14И аз съм любопитен да видя жената, която превърна Леонидас Ферас.
16:19Ловчо.
16:22Ще пояс, декамила.
16:24Да.
16:47Это така се прави.
16:49Така.
16:56Морокко.
17:26КАФАТАЛЗИ КОКТЕЛЛ
17:27Откриват нов салон в хотела.
17:30Консулът помоли да отида.
17:32Бразилски журналисти искали да ме интервьюират.
17:35Рискове на професията.
17:45Ей, перфаворе, имам резервация на имато на Леонидас Ферас.
17:49Да, Леонидас Ферас.
17:51Проверете, плиз, плиз.
17:54Какво, Николина парла изпански в този хотел?
17:58Вижте, вижте, вижте.
18:00Казвам си, Вет Симас.
18:02Резервацията ми е на имато на Леонидас Ферас.
18:05Той ще дойде и ще пристигне през нощта.
18:08Антиенде, през нощта, компренде.
18:12Нямаше място в самолета.
18:15Ама вие никакъв ли език не говорите?
19:07Какво? Новая прическа, а?
19:10Да.
19:15Само за да си различен.
19:28Дали е възможно опланирането на човек?
19:31Теоретично да.
19:33Но кой би проявил интерес?
19:34Не би било етично.
20:00Ме интересуваме планирането на животни.
20:06Нека обобщим.
20:08Смятате ли, че клонирането на хора може да стане реалност?
20:12Всичко, за което човек мечтае, може да стане реалност.
20:17Един древен немски философ е казал, че човечеството мечтае само за неща, които може да осъществи.
20:24Алгерия е страхотен.
20:26Това е Диого, моят кръщалник.
20:29Лукас ела тук.
20:32Те са синове на Леонидас Феррас.
20:35Леонидас пристига тази нощ с приятелката си.
20:38Ще заведем момчетата в Париж.
21:06Леонидас Феррас.
21:36Леонидас Феррас.
22:06Леонидас Феррас.
22:37АПЛОДИСМЕНТА
22:42АПЛОДИСМЕНТА
23:10АПЛОДИСМЕНТА
23:13АПЛОДИСМЕНТА
23:14АПЛОДИСМЕНТА
23:15Колко си пораснала?
23:18Не си вече момиченцето?
23:20За което се грижах
23:22Пораснала си
23:24Ама много е слаба
23:26Тези бразилци харесват жени и кожа и кости
23:30По времето ли ти?
23:32Колко години минаха за Рейде?
23:34Сигурно 10, ако не и повече
23:3710 години
23:42АПЛОДИСМЕНТА
23:43Песня
23:44Мама мечтая ще да ме доведе тук
23:50А ето, че идвам сама
23:57Не бива да плачем за мъртвите
23:59Ти всеки знам, мъка е да изгубиш майка си.
24:04А мъща он се е споминала, значи Бог така е пожелал.
24:09Харам, грях е да се опълчваме срещу Божията воля.
24:15Грях е.
24:25Идваш към най-подходящия момент.
24:28Днес се сгодявам.
24:30Ще се умозваш ли?
24:32Какъв е той?
24:35Не знам, не съм го виждала.
24:37Надявам се да е хубав.
24:40Днес ще се запознаем, ще дойде да ме иска у нас.
24:44Казва се Саид.
24:47Ще живее в Бразилия.
24:49Ти идваш, а аз заминавам.
24:51Не знам, но жади така ли ще се яви пред си дия ли?
24:55Че какво ми е?
24:58Нищо, нищо.
25:00Трябва да облечеш по-широка и по-дълга блуза, да не се очертава тялото ти.
25:06Ще й дам от моите.
25:07Че Чуали няма да е вкъщи, когато пристигнем.
25:28А от тук ще вървим пеша.
25:31Какъв е Чичуали?
25:34Ами, той е главата на семейството.
25:38Той командва вкъщи.
25:40Има кожарски цех тук и бизнес в Кайро.
25:44Мъдър човек е той.
25:46Познава словото на пророка.
25:49Ще стори всичко за теб.
25:51Според Корана сираците са свети хора.
25:55Слава на Аллах.
25:56Слава.
26:14Слава.
26:19Слава.
26:47Слава.
27:31Слава.
27:46Извинете.
27:48Мадмузел, говорите ли френски?
27:49Не.
27:50Английски?
27:50Не, не.
27:51Вижте какво имам. Говорите ли спарски?
27:53Не искам.
27:54Вижте, ръката на Фатима.
27:55Не искам. Оставете ме, не искам.
27:58Италианка ли сте?
27:59Бразилка съм от Бразилия.
28:01Бразилия, пере. Ръката на Фатима за криля?
28:03Не искам.
28:04Елат, елат.
28:25Вижте, ръката на Фатима за криля?
28:46И аз.
28:47Ще пи на едно кафе.
28:48Добре.
28:50Казвай, коя е тази жена?
28:53Тукашна или туристка?
28:54Знам ли?
28:55Не чу гласа и не сме си говорили.
28:57Ти си, Луд.
28:59Насред празненството пред всички.
29:01Ами ако те бяха хванали.
29:02И да пропусна такава възможност.
29:04Ти щеше да се замислиш, нали?
29:07Да пребя секс с жена, чието има дори не знам.
29:10Бих се почесвал като машина, като животно.
29:12Не сме говорили.
29:14Видях, че се пода.
29:20Да пребя секс с жена, чието има дори не знам.
29:24Бих се почесвал като машина, като животно.
29:26Не сме говорили.
29:27Видях, че се подава и работата стана.
29:30Притиснах я до стената.
29:31Не можа дъргдах си поема.
29:32Е жестоко.
29:34Жените харесват мъже, които владеят положението.
29:37А ти си задръстен.
29:40Татко.
29:43Хареса ли ви Кайро?
29:45Видях, ме е пирамидите.
29:47Прекрасни са, нали?
29:49Много са красиви.
29:50Ей, татко, къде е Ивет?
29:53Ивет ли?
29:54Ивет спи, спи.
29:56Умора е на еклетата.
29:58Много ще я харесате.
30:00Страхотна жена е.
30:01Да, сигурно е така.
30:04Що му е повдигнала така духът ти, татко?
30:07Момчета, тя ми действа добре.
30:10Много добре.
30:11Признавам, че за първи път, откакто майка ви почина,
30:14отново помислих за женитба.
30:16Дори това ми мина през главата.
30:18Действай тогава, жени се.
30:21Вече говорих с адвокатите си, за да изготвим брачен договор.
30:25От тези модерните.
30:27Ако предприема подобно нещо, искам да ви подсигуря много добре
30:31от към и мод, и наследство.
30:34Чувай, как го върта.
30:36Опитва почвата, за да провери реакциите ни.
30:39Признай, че си съуженил тайно от синовете си.
30:42Признай, татко.
30:43Не, не, не.
30:44Не, не съм съуженил.
30:47Обаче купих прекрасен апартамент.
30:50Нов човек съм.
30:51Ще започна нов живот в нов дом.
30:55Струва си.
30:56И кога ще започнеш новия си живот?
30:59Ами...
31:01Приблизително след един месец.
31:04Църковния брак ще бъде в малък парклис.
31:07Искам скромна церемония.
31:09Без шумотевица, рапортери, нищо такова.
31:12Нищо.
31:14Ай, вед.
31:15И вед ще купи роклета си от Париж.
31:18От Париж? Естествено.
31:20От Париж.
31:21За това настоявам да заведа и вас.
31:24Пътуването сближава хората.
31:26Искам си вед да станете приятели.
31:29Ще стане, тътко.
31:31Момчета, щастлив съм.
31:33Щастлив.
31:35Цветът отново стана цветен.
31:37Жив съм.
31:39Сега разбирам колко самотен съм бил.
31:42Не си поръчвайте нищо.
31:44Нямам търпение да хапна кускус.
31:58Без да искам.
31:59Без да искам.
32:21Без да искам.
32:23Сири, сири, сири.
32:24Благодаря.
32:29Реших, че никога вече няма да ви открия.
32:31Къде се изгуби?
32:44Казах аз да не ходиш с голи ръце.
32:47Облечи тази жилетка, Жади.
32:49Какво?
32:51Не говориш ли арабски?
32:54Почти не.
32:56Подрещантата ми.
32:58Да вървим.
33:06Шуфи.
33:08Свадба.
33:12Какво е това?
33:14Обичай от вътрешността на страната празнуват, защото невястата е била девствена, показват на улицата Кръвтай за доказателство.
33:23Ами ако не е девствена?
33:24Опази обок.
33:25Връщат я.
33:26Или я убиват.
33:28Или я убиват.
33:31Акъем от вътрешността на страната.
33:59Акъем от вътрешността на страната.
34:04Радват се на пристигането.
34:05Ти я искат съседите да разберат, че нещо хубаво се е случило вдома ни.
34:10Защо се смеят толкова?
34:12Намират те забавна, различна.
34:19Халу, ельбентърта.
34:21Ха-ха.
34:37Тук бъядисват кожите.
34:39Чечоли притежава 15-ти на курита.
34:44Чечоли, Бог да го поживи.
34:58Благодаря за Райде.
35:05Объркана съм.
35:07Ще свикнеш.
35:08И аз съчувах особено, макар, че бях дете.
35:13Скоро ще проговориш, Рапски.
35:15Ще си намериш приятелки.
35:16Всичко ще бъде наред.
35:19Боя се.
35:21Боя се от чечоли.
35:23Боя се от неизвестното.
35:26Не се ли страхуваш да се омъжиш за непознат мъж?
35:30Страхувам се, че могат да не го харесам.
35:34Изтръпвам като си помисля.
35:38Знаеш ли как стана?
35:41Сестра му ме е видяла на едно празнайство и ме описала.
35:46И той ме харесал.
35:48Мислех, че няма да се омъжа.
35:49А ти?
35:52Имаш ли си приятел?
35:54Не.
35:56Но ако някога сърцето ми забия лудо, никой няма да ме спре.
36:02Не разбирам как може да се задумиш без да познаваш жениха.
36:06Няма ли любов, по-добре да останеш сама.
36:09Сигурно не ти се вярва, но аз вече съм много влюбена в годеника си.
36:14Може нещата да се променят, когато го видя, но едва ли това ще се случи.
36:21Не знам дали искам да се влюбя.
36:23Опази в Бог.
36:24Да си азба, самотна жена,
36:27която се грежи за чужди домове,
36:29когато чужди деца, тързна оризия.
36:59Ела, ела, чакай, да те закупчая.
37:13Гайде, да ви?
37:50Внучка си на брат ми, Фарид.
37:53Мир на пръха му.
37:55Добре дошла, жати.
37:57Радост си за очите ми.
38:07Благодаря за добрината, която сторихте, като пращахте пари на майка ми.
38:12Тя ви бе много признателна.
38:17Господ, повелява да помагаме на роднини в пета.
38:20Там, откъдето идваш, не е така.
38:23Там всеки мисли само за себе си.
38:25Да, господине.
38:27Западът предизвиква Бога.
38:29Казва, че Бог е мъртъв.
38:32Ти си живяла там.
38:34Още не знам дали си различна от нас.
38:38Възпитане ли си съгласно поверите на Корана?
38:41Молиш ли се пет пъти на ден?
38:43Моля се.
38:45Не в определени, часовено се моля.
38:47В Бразилия не чуваме мюезина да пее и не можем да се ориентираме.
38:53Тук ще се доближиш до корените си.
38:56Много е важно.
38:58Дървото не стои изправено, ако не е пуснало корени надълбоко.
39:03Хората са като дърветата.
39:06Нужна им е здрава почва.
39:08Ще се погрижа за бъдещето ти.
39:11Искаш ли да учиш?
39:12Много.
39:13Искам да стана лекар.
39:15В Марокко има чудесни университети.
39:18Първо ще завършиш, а после ще до мъжи.
39:22Става ли?
39:24Не се бой от нас.
39:25Ние сме твоето семейство.
39:28Дойде ли ти кръвта?
39:29Моля.
39:30Кръвта ти.
39:31Дойде ли?
39:33Дали имам цикъл?
39:36Да.
39:37Да, господине.
39:38Тогава е редно да покриваш главата си,
39:40когато излизаш на улицата и пред мъж,
39:43който може да стане твой съпруг.
39:45Жената трябва да пази хубоста си за своя съпруг.
39:49Да, господине.
39:50И не плачи повече.
39:53Разбрах, че оплакваш смъртта на майка си.
39:57Смъртта е част от съдбата на всеки.
40:01Така е писано.
40:02Всяка душа ще опита вкуса на смъртта.
40:06Салям, алейкум.
40:08Аз да те спохож, Дамир.
40:10Алейкум, салам.
40:12Вас също.
40:24Ало.
40:26Здравей, Албери.
40:29Пристигаш в Марокко без да ме предупредиш.
40:33Кога дойде?
40:34Не, не мога да вечерям до вечера с теб.
40:37Днес се сгодява моята племенница в 10 часа.
40:42Заповядай, ще пием чай.
41:18Подстригал си се като мен.
41:19И какво това?
41:20Не ми е забавно.
41:21Сами имитираш, Диого.
41:23Ах, започваш старата песен.
41:29Още ли не сте готови?
41:33Само да се преоблека.
41:36Побързайте, ще закъснеем.
41:38Ще пропадне резервацията.
41:43Я, чакай.
41:45Дай да погледна.
41:46Какво?
41:47Пораснала е.
41:49Бенката ти е пораснала.
41:51Дай.
41:52Да видя и твоята.
41:54Дай да видя твоята, Бенка.
41:56Вдигни си лизата.
41:57Какво е, ма татко?
42:01Обиери, видя ли това?
42:02Не.
42:03Трябва да го погледне.
42:05Все повтаря, че може да е опасно.
42:07Може да се превърне в рак.
42:10От кога не сте си правили контролни прегледи?
42:14Правихте ли си тази година?
42:16Залагам се, че не.
42:18И се печете на слънце.
42:20Знаете, че не бива да прекалявате.
42:22Къде е, обиери?
42:24Татко, успокой се.
42:25Обиери, каза, че е по наследство от майка ни.
42:28Майка ви се преглеждаше на всеки шест месеца.
42:31Не позволяваше да се развие.
42:33Добре, татко, утре ще ги покажем на обиери.
42:36Утре.
42:37Всичко отлагате за утре.
42:39Със здравето ще га не бива.
42:41Нещо на пръв поглед незначително може да се превърне в кошмар.
42:45Отивам да видя и вят.
42:46Има време.
42:47Първи ще бъдем.
42:49А ти си обзет от манията все да закъсняваш.
42:58Цела вечер ще говори за бенките ни.
43:11Какво съвпадени?
43:14Този господин стоеше тук до мен.
43:16Заговорихме се и разбрах, че притежава Верига хотели.
43:20Иска да внася пилета.
43:22Нища не ти обягва, татко.
43:23Очете се, наблюдавайте как трябва да се работи.
43:27Обещах да вечерем с него.
43:28И вие сте покалени.
43:31А и вето още я няма.
43:39Тази вечеря ще бъде досадна.
43:41Татко цела вечер ще говори за износ, за мита, за внос.
43:45Слега Лука, живеем от това.
43:47Колко добре ще ще да бъде, ако можех да се клонирам.
43:50В два клонинга.
43:51Единият ще ще да ходи на лекции по право.
43:53Другият да съди в кабинета на татко и да се съгласява с него.
43:58Аз тях да си живее живота.
44:16Момчета, моята и вед.
44:29Следующий епизод.
Comments