- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Muzica
00:30Celulă cu celulă
00:32Explozie nebună
00:34Și-am căzut
00:36Să ne căutăm iar pe pământ
00:38Spune-mi cum
00:41Cum de te iubesc ca un nebun
00:45Întrebare cu un singur răspuns
00:49Nu știu cum, nu știu de ce
00:51Ne-ai fost scrisă în ADN
00:54Spune-mi cum
00:57Cum de amândoi zâmbim la fel
01:01Cum de ne asemănăm întreb
01:05Nu știu cum, nu știu de ce
01:07Ne-ai fost scrisă în ADN
01:09Scrisă în ADN
01:37Nu știu cum, nu știu de ce
01:39Ne-ai fost scrisă în ADN
01:41ANA A VÉR KÖTELÉKE
01:45LARA VIG ANA
01:53Meghatározhatja-e egy név a sorsodat?
01:56Egy árva számára a név fontos
01:59Ezt ezt családtaggá
02:01Vagy ellenkezőleg
02:03Arra emlékezted, hogy senki én nem vagy
02:06Ki lennék ma, ha a nevem Lara lenne?
02:10Ugyanezek a tulajdonságaim és hibáim lennének?
02:13Vagy egy teljesen más nő lennék?
02:16Jó reggelt, mit csinálsz?
02:18Jó reggelt, jöttél dolgozni?
02:20Igen, már hiányoztatok
02:21Eleget dolgoztam otthonról
02:24Te hogy vagy?
02:25Megszoktad már?
02:27Igen, minden klassz
02:28Szeretek itt dolgozni
02:29Úgy értettem Victoria-nál
02:31Az irodában gondoltam, hogy jó
02:35Otthon
02:35Az már más történet
02:37Jó reggelt
02:39Jó reggelt
02:39Micsoda meglepetés
02:40Anna, örülök, hogy ide értél
02:42Mert sürgősen segítened kell valamiben
02:44Bocsáss meg
02:45Jó, hogy ne?
02:46Bent találkozunk
02:47Gyere
02:54Jó
02:55Ezt itt
02:57Jobb, ha megtartod
03:00Nem kellett volna minden felszámolni?
03:11A Lara Bratu név mond valamit?
03:14Nem, semmit
03:16Akkor mit keres a születési bizonyítványa az irodátban?
03:20A Bratu Victoria lánykori neve volt, nem?
03:44Miután felöltözöl, segítesz megteríteni az asztalt?
03:47Hogy ne
03:48Szeretnéd, hogy másban is segítsek, mondjuk a főzésben?
03:53Szeretnél?
03:54Miért lepődtél meg?
03:56Azt hiszed, ha nem teneveltél, nincs bennem jó érzés?
04:02Akkor lássuk, hogy megy a saláta
04:04Rendben
04:05De, hagyd most félbe a sikálást, majd megcsinálom én később
04:09Lazíts kicsit, mert igazán kemény napod volt
04:14Jó
04:15Tesik
04:21Zenyém
04:23Milyen alkalom volt?
04:24Hát
04:25Most már az én anyukám is vagy
04:28És neked sem árt
04:30Néha egy kis kényeztetés
04:33Jó, de tudod
04:34Azzal a feltétellel, hogy megosztjuk
04:40Tudod, ebben a házban ez a szokás
04:45Így jön
05:01Mindent köszönök
05:04Eddig nem tudtam, hogy léteznek ilyen jó emberek, mint te
05:12Hát én nagyon igyekszem
05:23Odanéz, hogy csináltad?
05:25Ezek valóban nagyon hatásosak
05:28Egy programban szerkesztettem
05:32Az interneten található referencia anyagból letöltök pár képet
05:37És az azonos hangulatúakat egy oldalra rakom
05:39Nem létezik
05:41És hol tanultál te ilyeneket az Újságírói Egyetemen?
05:45Nem, az árvaházban
05:48Komolyan
05:49Egyszer kaptunk egy számítógépet
05:51És én olyan plakátokat készítettem
05:53Amelyek azokat a napokat hirdették meg
05:55Amikor látogatók érkeztek
05:57Így jöttem rá
05:59Mihat jobban az emberekre
06:01A cicás fényképek
06:03Igen, azok is
06:04És a történetek
06:07Nézzétek, mindkettőtöknek van egy története
06:10Arról, hogy kik lehetnétek az esküvőtök napján
06:13Ezt tetszett Alexia-nak
06:15Igen, tényleg nagyon ügyes vagy
06:17Nekünk is segítened kell képeket szerkeszteni
06:20Igen
06:21Heló
06:25Szia
06:26Szia
06:26Szia
06:27Szia
06:30Szia
06:30Szia
06:30Szia
06:33Szia
06:35Szia
06:36Szia
06:38Szia
06:39Szia
06:40Szia
06:40Szia
06:42Szia
06:42Szia
06:43Szia
06:44Szia
06:44Szia
06:45Szia
06:46Szia
06:46Szia
06:46Szia
06:46Szia
06:48Szia
06:49Szia
06:57Leumest bun.
07:02De mi this l'acastrata?
07:05Nu că-n였습니다.
07:08Nu-am. Nu, nu-am.
07:12Nu-am, i-am.
07:13Nu-am, nu-am.
07:14Nu-am, nu-am.
07:14Așa du-am.
07:16Nu-am.
07:17În se va răzută...
07:19să-l ne va ating răzutat.
07:23Pentru că ad Tare gând cu elul deșero.
07:26Eș Neo, a nou și îri este?
07:29Doamnei...uanuc,
07:33vă lădți-c în urmaěr-ałocă
07:35văd să jucem ale... Na, estic
07:38tine doarmi mai multe delar nu. Și nu swe 對u
07:42să f� să fie menții? A ei ne dan,
07:43frumi puțină! Dumm Sean, frum
07:46수 dinpre. Do, voi apele și
07:48te înțelei colo избriu.
07:57Chemin și să nu înceilim că nicio-nul nu îțează.
07:59Darul încă nu-o nu îțează.
08:04Iacunea să nu înțeie a timpului?
08:07Aind să dumați 24 de fără, amind îțează ei zahă.
08:10Ești să dumați.
08:13Darul înțeie să nu înțeie rare înțeie.
08:16A multilea deambil, e nu înțeie să nu înțeie înțelei,
08:19De nu mai adați și să spunem?
08:23Uro.
08:24Ne-nud.
08:25Vă mulțumim să-l să-l să vedem.
08:37Igen?
08:39Tudă-l-l-e, vă vă mulțumim?
08:41Ne-nă, sau telefonul.
08:43În nu-n-n-n-n-n să nu-n-n-n-n-n?
08:45În nu-n-n-n-n-n-n-n.
08:46Nu-n-n-n-n-n-n-n-n.
08:48Vă mulțumim să-l-n-n-n-n?
08:52De ce ne vede?
08:58De ce ne vede?
08:59De ce ne vede?
09:15De ce ne vede?
09:17Segítened kell nekünk.
09:19Figyelek.
09:23Lehet, hogy butaságnak tűnik, de egy előre nincs jobb ötletem.
09:26Ki vele?
09:28Tartod még a kapcsolatot a hajléktalanokkal?
09:31Igen, vagyis nem gyakran és nem mindegyikkel.
09:35Miért kérdezed?
09:38Gondoltam, talán tud valaki valamit Dumiról.
09:42Szerintem nem tud máshová menni.
09:44Azt képzeled, valami bűnöző vagyok, ahogy a barátaim is?
09:48Nem, nem ezt mondtam. Csak azon több rengtem.
09:51Vajon beszélnéle velük hát a tudnak valamit.
09:56Segítesz?
09:58Igen.
10:09Minden rendben lesz, oké?
10:11Nem tudom, hogy, de... de jó lesz.
10:15Köszi.
10:33Nem hiszem el, hogy ennyit kell gyalogolni.
10:36Tetszeni fog. Több mennyasszonyi ruhásbolt van ugyanazon az utcán.
10:40Nem kell sokat menni, és legalább látjuk a várost is.
10:43Eleget látom az autóból. Mit nézzek? A port, a koszt, és még büdös is van.
10:51Szerinted találok valamit?
10:52Alexia, több száz modelljük van.
10:54Ez nem jelenti azt, hogy találok is. Bizonyára...
10:57Mi?
10:57Ezek az egyszerű embereknek valók.
11:00Csini ruhácskák, csipkével, flitterekkel, szoknyákkal a szegény lányoknak, akik tündérnek érzik magukat.
11:06Én nem akarok ilyet. Én szeretnék elbűvölő akarok lenni.
11:11Úgy lesz, Alexia.
11:16A nagy napon nem attól leszel boldog, hogy hogyan áll rajtad a ruha.
11:21Erre mit mondjak?
11:23Azt hogy mennünk kell, mert időpontot foglaltunk, és nem szép, ha megváratjuk őket.
11:31Nincs időpontunk. Bemegyünk a boldba, és egyszerűen felpróbál pár ruhát.
11:34Mint a piacon és a vásárban?
11:37Hogy érted, nem várnak minket? Nálatok ezt így intézik?
11:41Téged amúgy sem vár senki.
11:42De igen, velünk jön.
11:45Azt hittem, anyalánya napot tudtuk.
11:47Anyalánya nagy napot. Amúgy is, neki van a legjobb ízlése.
11:51Ó, akkor legyen ez lánya nagy nap. Menjetek ketten.
11:56Victoria, kérlek, hagyd, hogy anyám veletek menjen.
12:00Nem tudom, miben mesterkedik, de nem hagynám őket kettesben.
12:04És jobb szeretném, ha anyám veled lenne.
12:06Félsz, hogy ne csináljon butaságot?
12:08Fura, ha azt mondom, igen.
12:12Titkok?
12:13Igen.
12:14Nem, anyám.
12:17Jó szórakozást pillangom.
12:19Köszi, de képlem.
12:22Gyertek, menjünk.
12:33Nem, Sandra semmiről nem tudna, ha nem hoztad volna ide azt a születési bizonyítványt.
12:37És mégis mit tud? Semmit nem tud.
12:39Semmit ez a semmi azért több, mint ami szükséges.
12:42Basti, ezek évekkel ezelőtt történtek, túlzol.
12:44Nem elég régen is nem túlzok.
12:46De igen.
12:47A múltadról, a tiédről.
12:50A miénkről, oké?
12:51Látod, milyen egoista vagy?
12:53Egoista.
12:53Ha dühös vagy, ítelkezel.
12:55Dühös vagyok, mert megkértelek, hogy semmi síst meg a bizonyítvány, de nem tettek meg.
12:58Én idehoztam, miért nem égetted el?
13:00El is fogom égetni, ha a kávét is megiszom, sztrokot kapom.
13:03Mi történt?
13:05Semmi kicsi dühös, de nem a te dolgod.
13:07Értem, uram. Ezzel mit kezdjek?
13:09Idd meg mind a kettőt.
13:11Jól van, akkor itt hagyom.
13:18Szenték.
13:33Egész úton csak hallgattál. Így akarod eltölteni az egész napot, sívi csendben, magadba fordulva?
13:39Nem. Ne haragudj. Csak tudod, dumira gondolok, hogyan tudnánk segíteni.
13:45Te nem sokat tehetsz érte.
13:47Miért? Te tudsz segíteni?
13:50Nem.
13:52Inkább váltsunk témát. Mesélj valami vidámat.
13:56Mondjuk, hogy alakul Alinával?
14:02Hát...
14:03Jól. Tudod, ő egy nagyszerű lány.
14:06Ó, micsoda szavak.
14:09Nézd csak rám. Még a pupillád is kitágul.
14:13Nyilvánvaló.
14:15Beleszerettél.
14:17Beleszerettem.
14:18Vagy... nem tudom, talán.
14:22Mi az, Gyo bácsi? Mi veszettel a fizetésnap?
14:27Nem tudom, hová tettem.
14:30A teát? Gyo bácsi?
14:32Milyen teát? Nem a teát. A kávémat keresem.
14:37Még hogy teát?
14:39Még hogy is teát?
14:46Hát...
14:47Megvan.
14:49Van valami baja.
14:52Csak sok a dolga.
14:54Éjjen ő. Mindig kicsit szétszott.
14:58Általában nevet a vicceiben.
15:00Legalább udvariasságból, de most nem is mosolygott.
15:03Nézd csak meg! Most meg máshol vissza a kávéját.
15:20Nézd.
15:21Szia.
15:25Finom a kávéd.
15:29Belekortyolhatok?
15:37Később találkozunk?
15:39Davidnak kell segítenem. Nem tudunk.
15:44Kérlek.
15:46Nem lehet.
15:48Most úgy érzem, egész jó köztünk az összhang,
15:52és nem akarom elszalasztani ezt az esélyt.
15:55És én hidege hagylak?
15:57Dehogy.
16:05Tudor?
16:07Szia.
16:08Szia.
16:09Mit keresel itt?
16:11Alexia ma nincs bent, én úgy tudom.
16:13A környéken jártam.
16:15Beugrottam egy kávéra.
16:18És egy bögréből isztok, vagy hogy?
16:21Nem. Ez igazából az övé. Véletlenül elvettem.
16:25Igen. Köszönöm. Szép napot!
16:33Na hát. Itt hagyta a kávéját.
16:45A lovban, kérlek.
17:00Mit akarsz?
17:02Újra iskolába járni.
17:05De még gyógyuló félben vagy.
17:08Pontosan. És nem tudjuk, hogy ez meddig tart.
17:11Valamivel el kell terelnem a figyelmemet, mert úgy érzem megőrülök.
17:15De Bobby látogatásai...
17:17Úgy van.
17:18De igen, de ha többször jöhet itt...
17:20Na jó, ha részletetben nem vagyok kíváncsi.
17:21Majd keresek egy tanárt, aki itthon oktat.
17:25Vagy mehetnék egy normális iskolába.
17:27Vagy mehetnél kirándulásokra.
17:30Elmehetnél Kínába, Indiába, Ameriánárokba, hogy helyben tanuld meg a földrajzot.
17:36Komolyan beszélsz?
17:37Igen, apa. Egy rendes iskolába. Osztálytársakkal, órarendel, tanárokkal.
17:42Járványokkal, vírusokkal nem.
17:43Apa.
17:44Kizárt.
17:45Na jó, de megpróbáltam.
17:48Te most szivadsz?
17:50Nagyon humoros lettél.
17:52Akarod mondani, bátor.
17:55Elmondom az én szemszögemet.
17:58Jól van, apa. Elég, ha itthon tanulok.
18:02Baszti úr, önt keresik.
18:05Minku úr.
18:36Jesszusom.
18:38Mennyi szörnyűség.
18:44Rondyok.
18:45Szemetes zacskók, masnikkal.
18:47Mintha valami bukotvarró nők fércelték volna össze.
18:51Fáj a szemem.
18:52Beleégett a retinámba az a csipke és fáj a szemem.
18:58Kérdés, azok mennyasszonyi ruhák voltak, vagy sátrak?
19:01Mondj ő, még sátrat sem varnék ilyesmiből.
19:05Hagyd, majd elvisz téged a nagyi Párizsba.
19:08Ez kicsit túlzás.
19:10Csak olyan boltokba mentünk, ami nem felelt meg az ízlésebnek.
19:14Vagy az enyémnek.
19:16A lényeg, hogy nekünk is vannak jó tervezőink.
19:19Még nézelődünk. Köszönjük.
19:21Nem, mint Párizsban.
19:23Párizsban a rongyok is másképp néznek ki.
19:26Viktoriát csak hogy tudd, ha a pénz miatt aggódsz,
19:30majd én megveszem Alexia ruháját.
19:33Én is meg tudom venni.
19:34Ragaszkodom hozzá.
19:36Azt akarom, hogy boldog legyen.
19:39Elszomorít, amikor durcás és csalódott a szép kis pofikája.
19:44Köszi, nagyi.
19:46Tudom, hogy csak te értesz meg.
19:51Anya, nekem egy limonádét rendelj, kérlek. Mindjárt jövök.
20:04Nem hiszem el, hogy neked tetszettek azok a vackok.
20:09Stílusosabbnak hittelek.
20:12Tudom, mire kész usz, Constance.
20:14De tudd meg, hogy nem hagyom.
20:17Nem veheted el tőlem.
20:20És ha elveszem, úgyis van még egy.
20:26Kérlek.
20:39Gyorgy.
20:41Micsoda meglepetés? Miért nem hívtál fel?
20:44Nem akartam, hogy azt mondd, elfoglalt vagy.
20:47Neked, Nash uram.
20:49Ha már Nash úr, hát, ha őszinte leszel.
20:53Kérdeznék valamit.
20:54Mondd.
20:56Mit akart Leo anyámtól?
21:01Meglátogatta.
21:03Te meg miről beszélsz?
21:07Vajon?
21:08Gyorgy, ne arra agulj, hülyén is érzem magam.
21:11Te azt gyanítod, hogy titkolok valamit, de nem tudom mit.
21:14Épp ezt gondolom.
21:17Kérlek.
21:18Történt valami.
21:20Pár hónapja úgy érzem, csak én nem tudok róla.
21:23Mint susborogtok, és most ez is, Leo-val és anyámmal.
21:28Talán ők csak a társadalak.
21:31Társalgás öröméért találkoztak?
21:37Anyámmal senki nem találkozik a társadalak öröméért.
21:40Bocsi.
21:41Kérlek.
21:43Elmondod.
21:47Mi a fene folyik itt?
21:59Szia!
22:00Itt van, Joe?
22:03Kazmina! Úgy örülök, hogy itt vagy.
22:06Remélem nem zavarok.
22:07Nem, már hogy zavarnál?
22:09Ülj le!
22:10Miért nem ülsz ide?
22:11Nem maradhatok sokáig, csak látni akartam, mit csinálsz.
22:14Mit csinálnék?
22:16Nem sokat semmit.
22:18Nem, nem hazudok.
22:19Tegnap este találtam pár régi lemezt.
22:22És elrendeztem őke stílus, szám és előadó szerint.
22:28Készítettem pár képet.
22:30Várj, megmutatom.
22:31Elnézést, ne hozzak nektek valamit inni.
22:34Tudok keverni pár alkoholmentes koktélt. Ütősek.
22:38Ha alkoholmentes, akkor ütős.
22:41Én is kérek, köszi.
22:42Most meg hová mész?
22:44Elő kell vennem egy szörpöt.
22:47De most nem mehetsz oda hátra.
22:50Azért, mert patkát írtottam.
22:54Mikor?
22:55Ma reggel.
22:56Ma reggel, amikor itt ültünk és kávéztál?
22:58Ma reggel?
22:59Még mielőtt, még előtte.
23:03Mielőtt megjöttetek.
23:05Igen, és sétáltam.
23:08Pihentem.
23:10De nem főző nekünk inkább két erős teát.
23:13Igen, nekem a teá is megfelel, ha a koktélt nem lehet.
23:17Hogyne.
23:21Megmutatod a lemezes képeket?
23:24Igen.
23:25A képeket.
23:27Látod?
23:31Ezek a legrégebbiek.
23:34És ez itt mind rokk.
23:37Mind, mind rokk.
23:38Mind?
23:38Mind.
23:40És ezek itt...
23:52Éreztem.
23:52Ssss, kérlek, csendben, és...
23:54Tudod, mennyi bajtok okol?
23:57Jól van, oké, becsuknád az ajtot, kérlek.
23:59Jól van az utcákon keres.
24:00Léna, mama kétségbe esett, és te...
24:02Te mit csinálsz itt?
24:03Én csak...
24:04Csak...
24:06Kicsit el akartam tűnni.
24:07Egy időre.
24:08Igen.
24:08De másra nem gondoltál?
24:10Legalább szólhat el volna.
24:11És talál rám, gondolt más?
24:12Mihaela.
24:14Kérlek, egy szót se szólj erről.
24:16Azt mondtad, patkányt írtottál.
24:17Hát az egyik megmenekült.
24:18Hogy hogy fogadhattad be, amikor...
24:20Tudod, hogy Léna, mama mennyire aggódik?
24:23Igen, igen.
24:24Meddig akarod még itt rejtegetni?
24:25Igen.
24:27Megkért, hogy segítsek, és segítettem.
24:29Ez ideiglenes.
24:30Szépen kérlek, semmit nem, hogy Léna, mamának.
24:34Hazudjak?
24:34Nem, de nem szeretném, ha tőled tudnám meg.
24:37Mert szörnyen megharagudna rám.
24:40És én csak azt akartam, hogy ez az idióta jól legyen.
24:43Hagyta von az utcán.
24:45Nem.
24:55Szia.
24:55Szia.
24:57Egy új nap.
24:59És egy új találkozó.
25:01Milyen jó.
25:01Van egy nagyon klassz hírem.
25:03Vagyis nekem az.
25:05Nem is tudom, miért mondom el.
25:07Ami téged boldoggáltesz, az nekem is fontos.
25:10Komolyan?
25:12Szupi.
25:14Szóval, lehet, hogy apróságnak tűnik, de nekem nagy dolog.
25:17Apa beleegyezett a suliba.
25:20Itthonról magántanuló leszek.
25:22Nem fejezted be a sulit?
25:24Nem.
25:25Nem érettségiztem.
25:26Idén nagyon beteg voltam, és nem folytathattam a sulit.
25:30Sajnálom, én nem tudtam.
25:32Semmi baj.
25:33Jó, ez csodálatos hír, nem?
25:35Igen.
25:36Jó kicsit félek attól, hogy milyen öreg és unalmas tanárokat hoz majd, apa, de...
25:42Nem.
25:42Nem így lesz.
25:44Van egy jobb ötletem.
25:45Mi csoda?
25:47Ismerek egy tanárt, aki nem öreg és nem is unalmas.
25:52Valahogy visszanoznom kell a szíveséget.
25:56Az utolsó beszélgetésünk nagyon fontos volt nekem.
26:01És...
26:02Amióta elmondtad, mit jelent a nevem?
26:05Nem is tudom.
26:07Minden megváltozott.
26:08Komolyan?
26:09Te tényleg nem tudtad, mit jelent éveken át?
26:13Őszintén...
26:14Soha nem gondoltam rá.
26:17De...
26:17Amióta...
26:18Meg tudtam, hogy a szüleim miért növeztek így.
26:22Úgy érzem, mindkét családot ki akarták engesztelni.
26:27És meg akarták mutatni, belértve engem is, hogy Isten mindenkit szeret.
26:32És hogy Isten jó.
26:36Igen.
26:38Ne haragudj néha azon...
26:41Több rengek engem miért kínosz?
26:44Én megértelek.
26:46De tudod, mit gondolok?
26:48Hogy ő akarta, hogy mi ketten találkozzunk.
26:52Gondolod?
26:54Igen.
26:55Gondolj bele.
26:57Hogy lehetne, hogy egy olyan fiú, mint én,
27:00és egy olyan lány, mint te,
27:03egymás mellett üljenek.
27:05Na jó, ha így nézzük a dolgot, akkor egyet értek.
27:33Igen.
27:34Igen.
27:35Este cumpăr cumpără?
27:37Așa.
27:37Așa răstă cei, fărătă câu, douăl.
27:41Mulțumesc?
27:42Așa răsă ne-a să vă vôimea a mai multe.
27:45Mă nu o orice.
27:47De ești să vă vă vă cerăm fărătoare.
27:51Elăzăște.
27:52Așa.
27:53Așa.
28:06Deci!
28:08Așa!
28:09Că oameni ajungată!
28:10Arrătul nu.
28:10Vă-nă-nă, să-a să-a-a să-a să-a să-a să-a să ați.
28:13Vă-nă.
28:18Nu.
28:21Krescționam!
28:31De așa-e nu aici, de amică nu-a rând și-a bibert, dar nu vă ducăm,
28:36așa nu o să-l să-l să-l îți-a, bine așa nu o să-l îți!
28:37De… De ceză?
28:40Este…
28:41E...
28:42Când vără,
28:43așteptări încără așteptări în Vieră Părița.
28:45Vă mulțumim că uitără,
28:46pentru că nu așteptări în cei cuvă.
28:48Înără.
28:49Mhm.
29:05Backel vă tennem a leg leadări mai departe.
29:07Da, înțeleg frumos și 7 jăuși.
29:08Delehem, dar un cu 7 jăuși.
29:10Pe oară!
29:12Ne duc arăți ech, Toby!
29:15Pune-nă, pune-nă, pune-nă, pune-nă, pune-nă!
29:20Elig, elig, elig, elig!
29:22Emlieștiți-nă, de iunești-nă?
29:24Igen, și și-că aștă,
29:26dacă ai răm de poci și aștăr,
29:28i-nătoare, să ne-nătoare, să ne-nătoare să ne-nătoare!
29:31Nu-nă.
29:32Și-nă, dară nu-nătoare?
29:35Vă vă vă vă vă vă ducă,
29:39Igen, dară...
29:40De te alim te alimba, oi să te alimba, să te alimba!
29:46Alimba, să te alimba, să te ajungi și să te alimba,
29:48și să te alimbați ca să te alimbați și că să te alimbați
29:52și să te alimbați a tutuporul a coutorul.
29:54Busty și Codjek.
29:56Codjek?
29:57Iară.
29:58Înășiți-vă să te am înțelesem aistându,
30:01așteptându, când așteptându.
30:03De...
30:05De...
30:05De ce se întrebări?
30:06De acele, de ce se întrebări.
30:09Iar tohă...
30:10He să nu a mai soluță!
30:11És iar asta?
30:12Nu uitați?
30:13Iar acum acum.
30:14Uitați?
30:17Doar încă îndioarei Differenti.
30:21Yră?
30:21Nu uitați că acudește?
30:24Nu uitați că nu al timpul meu să nu a fost.
30:26Așa că nu minte să nu ai fim la nevă.
30:28A tobi televizor?
30:29A tobiază?
30:30Așa că e eu sunt,
30:32și nu chiar o putin.
30:33Te e o și a câteva amãncă a genitori,
30:35Și-a京od
30:36Vă rogăm
30:36Vă rogăm
31:19Pocă!
31:20Oamenca!
31:21Oamenca, folosul și ații în ureșnătă,
31:23de nu-a ne-auaștă.
31:25Niște-a de...
31:28Nu!
31:29Înșor!
31:30Înșor oamenca!
31:31Am iarăs ne-am ati!
31:33Se te ne-am ati, să shellă!
31:37Și ușegat și să ne-am ati, așa că vorăsă.
31:43Să înțeleım!
31:49Eu se vă prezenti.
31:55Și nu?
31:58A fără a fără a fără a fără.
32:02De ceva, nu vădă când vădă.
32:04Nu, eu nu vădă.
32:07A fără a fără a fără?
32:15Oatăr am fără.
32:19Și-n de ceva, că vădă când vădă a mai fără.
32:24A lorul ma a fărbă.
32:26A fărbăr. Azt văd ati.
32:26Văd înțezi, să voi înțează ceva să vădă.
32:33Iași.
32:35Așa, nu iarăși.
32:36Să ne vedem în următoare!
32:50Și-a și-a?
32:53Să a mai între stofii unic Dogon.
32:56În timbra.
32:57Ce-a mai fără?
32:58Nu.
32:58De nu-a-a mai vă încântată la telefon alea de musimul.
33:01T Sau m-auașat?
33:04Să vă mulțumim începțula.
33:07Inacția.
33:09Să vă mulțumim ne vedete.
33:11Înășesc nu viim să nu știu pur pentru că nu ne vedete.
33:13De, nu vrea, nu aștiu.
33:16Când nu voi duro.
33:18În veicați să ne cu curăți un caharec să te ajută.
33:21Cac, bine cagăt cum se lucrătă.
33:27Léna mama.
33:29Așa așa așa așa așa așa așa deșter.
33:32Așa așa?
33:33Să ozumim de așa așa.
33:34Mi așa așa așa.
33:37Așa așa așa?
33:39Așa.
33:42Fărăș!
33:45Așa așa așa?
33:47Așa eușor.
33:48Înțează un poateție.
33:50Nu mţi oameni a vizionare.
33:53Asta-i...
33:54...mert...
33:54...pocat-i stupam!
33:58Vă amăzut!
33:59Pocat!
33:59Să ne vedem!
34:00Ne-nărătă oameni.
34:02Asta-i tu maștă?
34:02Ia ești înțeși...
34:03Mi-nărătă!
34:05...Mipă!
34:06Da-i să ne vedem!
34:07Așa oameni a spune!
34:07Așa oameni stupă!
34:08Asta-i stupă!
34:10Mă ne-nă oameni de mea să-i spunem, Elena!
34:12De-nă oameni!
34:14De eu-reși?
34:15Igen, eu-reși, de eu-reși spunem, că-nă oameni așa.
34:18Să-nă oameni!
34:21Fă-nă!
34:23Înătoarea mea să-i așa.
34:24Ne-nătoarea!
34:26Vă-nătoarea așa că așa!
34:30După!
34:46La revedere!
35:10Eu suntem unul.
35:11Ok.
35:13Hol?
35:13Itt.
35:15Ők ketem voltak,
35:16și un cava.
35:18Așteptărără.
35:20Probabil.
35:21Ana așteptără,
35:23așteptărără,
35:24și-așteptărără.
35:30Așteptără.
35:47Așteptărăr.
35:53Așteptărăr.
35:57Așteptărăr.
35:59Așteptărăr.
35:59Așteptăr.
36:01Așteptăr.
36:03Așteptăr.
36:05Așteptăr.
36:05Așteptăr.
36:06Așteptăr.
36:07Așteptăr.
36:08Așteptăr.
36:08Așteptăr.
36:09Când cumpăr, încundă, mai fără o trebuie să te le înțeleg.
36:11Când de ne putea,
36:15nu am fără, să nu am fără,
36:16nu am fără, am fără și nu am fără!
36:21Nu am fără,
36:23dar nu am fără,
36:24nu am fără,
36:26nu am fără,
36:26nu am fără,
36:27nu am fără,
36:29dară cum să fără,
36:31nu-lă cei că nu-lă așteptăr înainului a nu-lă așteptăr înainului,
36:34care nu-lă așteptăr înainul așteptăr înainului să fie înainului.
36:40Nu.
36:42Vă mulțumim și să începec.
36:46În asta.
36:48Nu-l cunică.
36:49În cei că nu-lă.
36:52Nu-l nu-l.
36:53Nu-l.
36:54Vă mulțumim și-l.
36:57Vă mulțumim și-l.
36:59Să vă mulțumim pentru vizionare!
37:01Mi?
37:02În și Basti?
37:03Și Leo?
37:04De ce nu suntem paranoia.
37:08Choc.
37:09Mulțumim.
37:11Constanță!
37:12Vizionare!
37:13Vizionare!
37:14Vizionare!
37:15Vizionare!
37:16Vizionare!
37:16Vizionare!
37:17Vizionare!
37:18Vizionare!
37:19Vizionare!
37:34Vizionare!
37:35Miért fagyott le úgy az arca?
37:37Ki ez a Matei?
37:38Te butós!
37:40Ő a gonosz testvére!
37:42Jaj!
37:43Na ne mondt!
37:44Jaj, Cici!
37:48Légy türelemes egy kicsit.
37:49Malina, biztos megne.
37:51Nem.
37:51Kizárt.
37:53Nem úgy tűnik.
37:54Apa, kérlek, ez remek ötlet.
37:56Kinek?
37:57Esetleg neki?
37:58Miért ülne itt hiába?
38:00Mit, mit taníthatna neked?
38:02Nem.
38:02Én jól kijövök Ánával.
38:04És, és...
38:05Milyen iskolát végzett?
38:08Fogalmam sincs.
38:09Ezek nem tanultak.
38:11Beszélek egy tanárral, akinek van tapasztalata,
38:13akinek a keze alól több gyerek is kikerült,
38:16talán olimpikonok is.
38:18És választhatsz.
38:18Elnézést.
38:20Én tanítóképzőt végeztem.
38:22Jó, jó, jó.
38:23Szóval, ha a végzettségem a probléma,
38:25én tényleg segíthetek leébetségizni.
38:28Köszönöm szépen.
38:29Apa, kérlek, ne beszélj így vele.
38:30Inkább fiataltól tanulnék.
38:32Nem akarok egy unalmas vént tanárt,
38:34aki úgy kezel, mint egy beteget,
38:36és akitől csak elavult elméleteket tanulok.
38:39Az anyag, amit...
38:40Az anyag nem sokat változott az utóbbi évetben.
38:42Pontosan.
38:42Szóval én is azt tanítanám, amit ő...
38:45Pontosan.
38:46Amit én megígérhetek,
38:48hogy érdekesen adom le az anyagot.
38:51és a te ritmusodban haladunk.
38:54Látod?
38:54Apa, látod, milyen szépen beszél?
38:57Kérlek, hagyd, hogy...
38:58hagyd, hogy segítsen.
38:59Kérlek.
39:00Kérlek, kérlek.
39:02Hadd tanítson ő.
39:03Kérlek, könyörgök.
39:04Kérlek.
39:06Ez igen.
39:08Ez igen.
39:12Köszönöm a bizalmat.
39:13Nem okozok csalódást.
39:14Köszönöm, köszönöm, köszönöm.
39:15Nagyon szeretlek, szeretlek.
39:17Örülnék neki.
39:33Megadjátok.
39:49Nem hiszem el.
39:52Öhm...
39:52Öhm...
39:53Hédumi, Hédumi, Hédumi.
39:54Én...
39:55Gsehó bácsi, kérlek.
39:56Mi is, hogy merészeled?
39:57Gsehó bácsi?
39:58Ma Gsehó bácsi vagyok?
40:00Na, kifelé.
40:01Kifelé.
40:02Apa, mi bajod?
40:03Kérlek, szépen.
40:04Tessék.
40:05Nekem...
40:05Nekem mi bajom?
40:07Hogyhogy mi bajom?
40:08Én befogadom ezt a fiút,
40:10mintha a gyermekem lenne.
40:11Hagyom, hogy itt aludjon.
40:13Szentvicset is hozok, és...
40:14Hédumi, te flörtössz a lányommal?
40:16El akarod, Csábi?
40:17Ne!
40:18Várj, várj, várj!
40:19Bocsánat!
40:20Hallgass már meg!
40:21Mit hallgassak?
40:22Mégis mit?
40:23Azt mondtad?
40:24A mosdóba jössz.
40:25Hát itt van a mosdó.
40:26Ő akarta, megpróbálta, és bejössz.
40:28Jól van.
40:29Ne kiabálj egy vele, kérlek.
40:31Még véded őt?
40:37Felháborító.
40:38Igen, mi olyan felháborító?
40:40Huszonkét éves vagyok.
40:41Igen.
40:42De nem egy...
40:43Nem egy...
40:44Én megtiltom.
40:47Hogy?
40:49Megtiltod?
40:50Éveken át nem voltál része az életemnek, és most megmondod, kivel csókolózhatok?
40:55Kozmina.
40:57Bocsáss meg, nem így értettem.
40:58De én így értettem.
41:01Nem hiszem el, hogy most már te is jobban tudod, mi a jó nekem.
41:04Épp mint anya.
41:06Kösz szépen.
41:14Köszönöm.
41:16Egy szót sem.
41:36Mi csinálsz itt?
41:38Hát, nem fogod elhinni, de én vagyok Alina új tanárnője. Felkészítem az érettségére.
41:45Te?
41:46Igen, tanítóképzőt végeztem. Mi az? Nem nézek ki tanárnőnek?
41:50Nem nagyon.
41:52Jó, a hang és a stílus meghalt.
41:55Nagyon ügyes leszel.
41:57Alina örül neki?
41:58Repes az örömtől. Ott hagytam Tobival.
42:01Mit csinálsz este?
42:04Még nincs tervem. Miért?
42:06Nem válaszoltál az üzenetre.
42:12Mit szólsz?
42:19Basti.
42:23Hidd el, nagyon jó, hogy ez a kislány többet lesz velünk a házban.
42:28Nem jó, Leo. Nem jó.
42:30Én megérzem az ilyesmit.
42:32Jó lesz. Ha a mellettünk lesz.
42:35Tudjuk mit beszél, kivel beszél.
42:38A gondolatait is ismerem majd.
42:41Ahogy mondod.
42:42Bíz bennem.
42:43Ahogy mondod.
43:08Lára.
43:09Ána.
43:11Vagy bármi is lett volna a nevem.
43:14Bármi is lett volna a nevem.
43:16Egy dolgot biztosan tudok.
43:22Úgy is megtaláltam volna az utat hozzá.
43:27Életem szerelméhez.
43:31Hogy vagy?
43:32Hosszú napom volt.
43:37Iszunk valamit?
43:40De nem próbálkoztok.
43:43De igen.
43:44De tudod milyen.
43:47Vagyis nem tudod.
43:48Nem voltál még ilyen helyzetben.
43:51Elfáradtam.
43:53És azt mondják, minden nagy kaland szünettel kezdődik.
43:58Ma szabad napot vettem ki.
44:01Akkor ma én is szabad napot veszek ki.
44:05Csirió.
44:06Csirió.
44:09Victoria.
44:11Miért Lara Ivanc a cég neve?
44:14Ma is nézegettem a logónkat.
44:17Vagyis nagyon szép név, de honnan jött az ötlet?
44:20Hát, írja a logon.
44:23Ez egy betűszó.
44:25A Luxury Authentic Remar Cable Artból jön.
44:30Tudod, számomra a rendezvény szervezés mindig is egy művészet volt.
44:39Szóval a Lara névnek semmi köze a Lara Bratúhoz.
44:43A kislányhoz, akit 26 éve szültél meg.
44:47Aki most Anna.
44:53Mit keres a születési bizonyítványa a férjemnél?
45:09Mit keres a születési bizonyítványa a férjemnél?
45:25Magyar hangok.
45:28Elkominálom a jógális metányhoz és kérdésélel.
45:32Valásság a születési bizonyítványba a férjemnél?
45:34A ny critique az violányba a férjemnél?
45:35Magyar hangok.
45:37Zsurskati, Zakari Áséva, Pálfai Péter, Nagy Katica, Berkes Boglárka, Penke Bence, Szabó Luca, Laudon Andrea, Barát István, Ungvári Gergely, Tóth
45:50Márk, Krespo Rodrigó, Kukas Piroska, Bogdányi Titanilla, Makai Andrea, Cető Roland, Roatis Andrea, Gulás Fanni, Kardos Eszter.
46:01Magyar szöveg Kisnoémi Kinga, hangmérnök és vágó Patkovics Péter, gyártásvezető Farkas Márta, szinkronrendező Jó Gábor.
46:16A szinkront a TV2 média csoport megbízásából a Direct Up Studios készítette.
46:22Produkciós vezető Homlósi Gergő.
46:45Spune-mi cum, cum de te iubesc ca un nebun?
46:52Entrebare cu un singur răspuns
46:56Nu știu cum, nu știu de ce
46:58Ai fost scris în ADN
47:00Scris în ADN