Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Денис
00:35Денис
00:36Айде да влизаме.
00:38Цветята лъхаят прекрасно.
01:10Аз щях да го занеса
01:12Щях да го занеса вътре
01:15Щях да го занеса при него
01:17Щях да го направя
01:19Аз
01:20Щях да отстъпя
01:22От думата си
01:24Да потъпча честа си
01:27Да забравя обещанието
01:29Което дадох на Аля
01:30Щях да го направя заради Боран
01:32За да се събуди
01:34За да стане
01:37Как само каза татко
01:39Като видях
01:41Как те обича
01:42Колко е привързан към теб
01:44Как те прегръща
01:46Сърцето ми се скъса
01:48Сърцето ме боли, Джихан
01:54Сърцето ме боли
01:55Сърцето ми изгаря
01:58Той много се привърза към теб
02:01Много
02:02Но ти не се страхувай
02:04От сега нататък
02:08Няма да го водя
02:11Но какво ще стане с това дете?
02:15Какво ще стане с Боран?
02:22Боран трябва да се съвземе
02:24Трябва да се изправи
02:26Какво ще стане?
02:28Това дете трябва да познава баща си
02:31Това дете трябва да знае кой е баща му
02:34Как ще стане това, Джихан?
02:37Как?
02:38Как ще стане това?
02:40Какво ще правим, синко?
03:09Къде, Джихан?
03:11В стаята си е спък изе
03:13Ще отда рисува букета
03:17Аха
03:26Рано си станала
03:31Добре съм
03:32Синът ми каза, че цветята лекуват
03:36Наистина, сякаш
03:37Точно от цветята съм чакала
03:39Оздравях
03:44Благодаря ти
03:48Не благодари на мен, а на Джихан
03:56Чувствително дете е
03:58Много нежна душа
04:00Много
04:03Добре си го възпитала
04:06Личи си, че душата му докосва хората като твоята
04:17Аля, ти преживя тежка операция
04:20Затова гледай да не стоиш много на крак
04:24Добре
04:36Не ми се иска да те оставям в това състояние
04:38Но тази вечер няма да са му дома
04:40Има доставка
04:44Не това, че ме оставиш в това състояние е важно в момента
04:48А това, което каза, че
04:50Още се занимаваш с такива неща
04:55Че си цапаш ръцете с незаконни неща
05:03Добре да я извинявай
05:05Това и завщо не ме засяга
05:08Знам
05:11Но просто за миг си помислих, че
05:14Пак сме двойка
05:17Както иде
05:18Извинявай
05:24Пази се, моля те
05:45Боран, какво ще правя?
05:50Какво ще правя?
05:52Кажи ми
05:56Как ще се справя?
06:00Поне ти ми кажи
06:02Как ще се справя с това?
06:06Кажи ми, синко
06:10Искам само
06:15Само да ми проговориш
06:17Да ми кажеш
06:18Мамо
06:20Само това, синко
06:23Искам да ми кажеш, мам
06:27Моля те, синко
06:31Опитва се да прекара дрога заедно с Демир
06:33И безсрамно го отрича
06:34Още се опитва да върти номера зад гърба ми
06:39Когато взех тази земя от Джихан, се заклех
06:41Че през Албора няма да минава дрога
06:43Заклех се наре
06:44А той още върти неща зад гърба ми
06:47Но няма да го позволя
06:48И какво ще правим?
06:50Шахин, как ще го спрем?
06:53Нямам силата да го спра
06:54Ще го издам
07:01Шахин, баща си ли ще изтатеш?
07:06Сигурен ли си?
07:07Виж, той има досие
07:09Влезе ли и пак?
07:10Нищо няма да му стане
07:11Те са се подсигурили
07:13Камионите не са на тяхно име
07:15Шофьорите ще поемат вината
07:18Но тази дрога няма да мине
07:20След доставката, която Джихан усуети
07:22Това ще е втория удар за тях
07:24Повече няма да мога да прекарва тази отрова през нашата земя
07:39Алло
07:43Искам да подам сигнал
08:26Субтитры сделал DimaTorzok
08:38Добър вечер, мамо
08:40Добър вечер, синко
08:41Къде е татко?
08:42Не знам
08:45Каза, че има работа и излезе
08:47Когато го питам такива неща
08:49Ръмжи с жълтите си зъби
08:51Затова не съм питала
08:52И завщо не ми се занимава с него тази вечер
08:57Добре тогава
08:58Ела, ела, седни
08:59Ще ти направя кафе да пинем
09:01Не мога, имам работа, а и нареш ще се прибира
09:04Сега да не тръгнеш след жена
09:06Уш по работа, кафето, което не пи с мен да го пиеш с садакат
09:09Казвам ти, че имам работа
09:12Работа
09:13Хайде, лека вечер
09:14Лека вечер
09:16Тази вечер всички имат някаква работа
09:21Само моята е ясна
09:23Кафе
09:24Един проблем, едно кафе
09:26Един проблем, едно кафе
09:27Така по-лесно се преглъщат
09:32Шехин, почакай
09:35Шехин, не може ли да не ходиш?
09:38Много ме е страх
09:39Вече подада сигнал
09:40Ами ако баща ти те види
09:42Нека
09:42Рано или късно, така или иначе ще разбера, че съм го направил
09:45Хайде, наряда, че много закъснях
09:47Страх ме, не разбираш ли?
09:49Спокойно, нищо няма да стане, не се тревожи
09:51Хайде
09:53И ти се качвай в колата
09:55Внимава, изстава ли?
09:56Добре
09:56И се убади
09:57Добре, не се тревожи
10:22Хайде малко по-бързо
10:45Хайде малко по-бързо
10:57Точно сега ли?
11:06Точно сега ли?
11:07Отидете на там
11:08Хайде, хайде
11:09Бързо
11:10Кликни там
11:10Кликни, кликни
11:12Кликни
11:13Войник главата ти се вижда
11:14Хайде малко по-бързо
11:45Шоуто
11:47Всеки момент ще започне, Еджмил
11:52Дано е за добро
12:00Времето дойде
12:14И това ще взема
12:27От дяволите
12:29Спри
12:30Не бягай, мраснико
12:31Ще те хванам
12:32Мрасник такъв
12:46Неготник
12:48Мръсник
12:52Да му се не види
12:54Предател
13:08Скъпа?
13:11След малко още съм
13:13Защо не спиш?
13:15Не ми се спи
13:16Ела?
13:18Да ти донеса ли още нещо
13:19Да се завиеш?
13:20Не, добре съм
13:22Наре
13:23Ти какво правиш тук?
13:24Не беше ли приборан?
13:26Трябваше да му говориш
13:27Говорих му, но
13:28Той се измори майко
13:29И заспа
13:30Поговори му още малко
13:32Поразкажи му още нещо
13:33Мамо
13:34Говорих му много
13:35Наистина се измори
13:36Къде са батко и кая?
13:38Отидоха за доставка
13:40Какво?
13:41Тази вечер
13:42Отидоха за пратката, дъжде
13:45Как така
13:46По това време?
13:51Защо питаш?
13:52Работа като работ
13:54Как така и те са отишли?
13:57Какво си мърмориш, Наре?
14:02Мамо, мършрута ти ме е ясен, нали?
14:04Къде са?
14:05Няма да обяснявам мършрута на синовете си
14:07На човек, който живее в къщата на он си дявол
14:09Чакайте, малко, какво става?
14:11Мамо, няма ще издам собствения си, брат
14:12За Бога, кажи ми, важно е
14:15Чакай, малко, защо питаш?
14:17Мамо, важно е, кажи ми
14:19При старите гробища
14:20По пътя за дара
14:24Ще ги хванат
14:26Ще има акция, мамо
14:27Какво говориш?
14:28Трябва да ги предупредим
14:29Мамо, откъде знаеш?
14:30Мамо, чакай, трябва да се обадя на Шахин
14:33Я ми кажи, Шахин ли е?
14:34Той ли ги е издал?
14:35Не, мамо, Ечмел му заложи капан
14:37Шахин си мисляше, че издава баща си
14:40Бог да ви накаже
14:41Бог да ви накаже и двамата
14:43Трябва да се свържем с Джихан
14:45Нямате ли радиостанция?
14:46Имаме, горе
14:47Гайде
14:48Трябва да се
15:42Голите влязоха в обсега
15:48Пригответе се идват
15:50Приближават
15:52Излезте веднага
15:54Спрете
15:55Спрете веднага
15:57Господин Джихан с жандармерията ни препречи пътя
15:59Попаднахме на акция
16:00Кажи им да отбият и да загасят фаровете
16:03Загасете фаровете и отбиите
16:05Загасете фаровете и отбиите
16:06Излизай
16:08Хайде
16:10Давай напред
16:12Хайде, хайде
16:14Отвори вратата
16:15Отвори
16:16Свалете го по-бързо
16:18Хайде, хайде
16:20Предърсете го
16:21Давай
16:23Давай, върви
16:23Върви
16:23Върви
16:24Отпред
16:24Давай, давай
16:25Пред мен
16:26Давай
16:26Хайде
16:27Какво чакаш
16:28Давай
16:28Хайде
16:32Хайде
16:33Горе ръцете
16:34Качвай се
16:36Близай вътре
16:37Близай
16:38Мини натам
16:40Близай
16:53Джихан
16:54Синко
16:54Джихан, чуваш ли ме?
16:56Джихан, ще ви нападнат
16:58Спокойно, мамо
16:59Знаех
17:00Взех мерки
17:01И натоварих стоката в други тирова
17:03Тук няма да намерят нищо
17:07Джихан
17:07А ти откъде разбра?
17:09Знаеш ли кой го е направил?
17:10Е, смел е, мамо
17:11Кой друг може?
17:13Не, Миличак
17:13Не е той
17:14Ще ти кажа кой е
17:15Шахин ви е издал
17:16Мамо, моля те, батко
17:17Няма такъв нещо
17:20Какъв Шахин?
17:21Какъв Шахин?
17:22Не е той, батко
17:23Не може да го е направил той
17:34Започвайте
17:43Залегнете
17:44Прикрите се
17:50Стреля се
17:50Хайде, хайде
17:52Джихан, кой са те?
17:54Джихан, кой стреля?
17:55Кая?
17:56Джихан?
17:56Кажете нещо
17:57Мамо, ще ти се обаде по-късно
17:59Става
17:59Батко стрелят
18:00Млъкни за малко
18:01Ще ти се обаде
18:08Хайде
18:09Хайде, стреляйте
18:36Имаме ранен
18:38Батко, какво е това?
18:39Ще разберем
18:47Предайте се
18:48Хвърлете оръжията
18:50Даваме си живота
18:52За Джихан Албора
18:53Няма да се предадем
18:54Гадни копелета
18:57Искат да изкарат
18:59Че ние стреляме
18:59По жандармерията
19:02Копелета мръсни
19:08Копелета
19:09Копелета мръсни
19:12Виж ги само
19:14Човек трябва да се страхува от теб, Педжмел
19:29Предайте се! Не бягайте! Предайте се!
19:34Вие отидете отдолу, а вие след мен
19:37Долни копелета
19:38Долни копелета
19:38Долни копелета
19:47Батко!
19:49Джихан! Добре ли си?
19:51Джихан! Добре ли си?
19:52Батко, добре ли си?
19:53Не, само ме удра, нищо ми няма
19:55Добре съм
19:56Не се показвайте на открито
19:58Кая е лана сам
19:59Гадни копелета, виж ги само тези мръсници
20:03Ще им покажа аз
20:04Къде тръгна?
20:05Кая!
20:06Къде отиваш, момче?
20:07Кая!
20:14Кая!
20:40КАААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА
20:55Това са хубавите тидни, господин Джихан.
21:00Това са хубавите тидни.
21:25Това са хубавите тидни.
21:58Това са хубавите тидни.
22:02Това са хубавите тя рана. По-бързо.
22:03Няма нищо. Няма щупено, няма изקълчено.
22:06Сигурен ли си?
22:07Да.
22:07Кая, хайде. Хайде, ставай.
22:10Нищо му няма, нали?
22:11Кая? Кая, хайде ставай лъвчето ми.
22:15Жандармерията идва.
22:16Какво?
22:16Идват.
22:18Заложили са ни голям капан. Ще ни вкарат всички в затвора.
22:22Няма да дам този шанс на Еджмел.
22:24Няма да оставя Албора беззащитни.
22:26Вигнете го.
22:26Добре.
22:27Вигнете го и ми го дайте.
22:28Аз ще го нося.
22:29Чакайте.
22:31Хайде.
22:32Хайде.
22:34Кадир, хайде.
22:40Джихан.
22:42На земята!
22:43Не мърдайте!
22:44На земята!
22:45Добре, не сме ни е, не сме ни е.
22:47Хвърлете оръжията.
22:48Не сме ни е.
22:49Остави оръжието и на колене.
22:58Честител на Димбай Барс.
23:01Синът ти ще те опозори преди да те изпрати в гроба.
23:06Само почакай.
23:08Беден човек.
23:10Беден ли?
23:12Бедняк такъв.
23:26Още нищо не сте видели.
23:37Отвори вратата.
23:43Още малко.
23:44Още малко, момче.
23:46По-внимателно, внимавай с вратата.
23:47Хвани го тук.
23:48Хванах го.
23:50Минавай.
23:51Влезе ли?
23:52Готово ли е?
23:52Остан.
23:55Още малко.
24:00Още малко.
24:08Още малко.
24:30Това е моите деца ли са?
24:39Не е, нали?
24:40Не са те.
24:41Кои са тогава? Кои са тези?
24:43За съжаление, това са наши хора.
24:45Мъртвили са.
24:46Изпокойте се.
24:48Какво е станало?
24:50Не се тревожете. Говорих с тях.
24:52На сигурно място са.
24:54Разкажи, какво е станало?
24:56На Джихан и хората му им устроили акция.
24:58Докато жандармерията претърсвала на известни нападатели започнали да стрелят.
25:02Това е работа на мъжът и на Джмел.
25:04Мамо, моля те.
25:07Къде е Джихан? Къде е?
25:08Джихан и хората му са тръгнали след нападателите.
25:11Но е било капан.
25:13И?
25:14Взревили са колата им. Загубихме четирима души.
25:17Бог да ги прости.
25:19Жалко за момчетата.
25:21А тези идиоти избягаха след като хвърлиха вината върху хората на Джихан.
25:25Какво?
25:27Значи сега ги издирват?
25:30Ще намерим исход.
25:32Не се тревожете. Всички ще бъдат уневинени.
25:35Хируете бяха празни.
25:36Синът ми е умен. Той си знае работата.
25:38Джихан е знаел за акцията, но не е предположил, че е гъбан.
25:43Не бива да казвам.
25:45Къде са?
25:46Аз знам къде са отишли.
25:48Знаете?
25:49Госпожо Садъкат, моля ви.
25:50Хайде.
25:51Хайде.
25:51Качвайте се.
25:52Може да ви проследят, госпожо.
25:54Качвай се.
25:55Госпожо Садъкат.
25:58Еро, Шехин беше ли тук? Видя ли го?
26:01Не.
26:01Наре?
26:02Нищо ли съм видял.
26:03Качвай се.
26:04Госпожо Садъкат, не тръгвайте.
26:06Аз съм Садъкат Алборан. Никой няма да ме хване.
26:19Управи леглото.
26:21Хайде.
26:22По-бързо.
26:23По-бързо.
26:24Хайде.
26:24Още малко.
26:26Хайде.
26:29Помогни.
26:30Леко, леко.
26:31Бавно.
26:32Служете.
26:33Служете го тук.
26:34Внимателно.
26:35Така?
26:36Кая.
26:38Кая.
26:40Кая, момче.
26:41Кая.
26:42Защо още е в безсъзнание?
26:45Защо?
26:46Кая.
26:47Кая.
26:47Кая.
26:49Защо не ме чува?
26:53В безсъзнание е как да те чуе.
26:55Обади ли се на Елчан?
26:56Да, но извън града излязло му нещо успешно.
26:59Как така?
27:00Откъде да знам?
27:01Каза, че има успешна работа.
27:02Добре, хайде.
27:03Да намерим друг.
27:03тук.
27:05Ей, къде?
27:06Ела, ела.
27:07Ти стой тук.
27:10От дяволите, под дяволите.
27:12Поне един от нас трябва да остат.
27:13Ела, ела.
27:22Мамо, какво правите тук?
27:23Синко, детето...
27:25Мамо, какво правите тук?
27:26А вие...
27:28Аля?
27:29Аля, какво правиш тук в това състояние?
27:32Много се притесних.
27:45Добре ли си?
27:45Добре съм.
27:46Дай да видя.
27:47Добре съм.
27:49Кърви и Джихан?
27:50Джихан.
27:50Добре съм.
27:51Ще погледнай.
27:52Нищо ми няма.
27:52Не е сериозно.
27:53Ще погледнеш после.
27:54Джихан, къде е, Кайя?
27:56Вътре е без съзнание.
27:58Отиди да го видиш.
27:59Добре, отивам.
28:02Мозафер, добре ли си?
28:03Добре сме.
28:04Кадир.
28:04Добре ли сте и двамата?
28:06Добре сме, добре.
28:07Кая.
28:08Кая.
28:09Войчо, как е?
28:11Момчето ми.
28:12Има ли му нещо?
28:14Направете ми място.
28:15Одръпнете се.
28:16Има ли открита рана?
28:18Проверихте ли?
28:19Няма, няма.
28:19Няма открита рана.
28:20Само е в без съзнание.
28:22И беше много близо до взрива.
28:23Нищо му няма.
28:24Но ударната вълна го помене.
28:25Донесох ви и това.
28:28Може да е изпаднал в травматичен шок.
28:30Тук може да е време на загуба на съзнание.
28:32Ще видим.
28:32Не го притискайте.
28:34Кая.
28:35Тук сме.
28:36Кая.
28:36Кая.
28:38Кая.
28:41Ах, момче.
28:48Кая, чуваш ли ни?
28:50Айде, синко.
28:51Чуваш ли ни?
28:52Всички сме тук.
28:54Добре, спокойно.
28:55Къде те боли?
28:56Къде те боли?
28:57Момчето ми.
28:59Окото ми.
29:00Окото ми.
29:01Окото ли те боли?
29:02Окото ми.
29:03Чувани, чувани.
29:05Спокойно, Кая.
29:06Трябва да го погледна.
29:07Потърпи.
29:09Потърпи.
29:11Кая.
29:16Спокойно.
29:18Аля, какво става?
29:20Отвори леко окото.
29:22Виждаш ли, Кая?
29:24Не.
29:24Виждаш ли?
29:25Не, не виждам.
29:27Не виждам нищо.
29:46Вижда.
29:47Той вижда.
29:49Това е нормално след взрива да му е замъглено окото.
29:52Шок е.
29:53Мамо, почакай малко, аля.
29:54Не вижда.
29:55Аля, какво значи това?
29:56Бабко.
29:56Кажи.
29:58Защо?
29:58Защо не виждам?
30:00Мисля, че ретината му е разкъсана, но не мога да кажа със сигурност.
30:04Снахо?
30:05Да.
30:06Ами ако не е това, а ако никога повече не прогледна.
30:10Ако ретината е разкъсана и има лечение с операция, ще се оправи и пак ще виждаш, но е възможно да
30:15има увреждане на зрителния нерв.
30:16А ако е така?
30:17Не, не, не, не е така. Просто ти е замъглено.
30:21Спокойно.
30:22Много ли пари? Сега ще го облегче малко, но няма да го чешеш и да го пипаш.
30:26А ако никога повече не прогледна? Батко? Батко?
30:29Не говори глупости. Ти си най-здравият камък на Албора. Ако ти не виждаш кой тогава?
30:36Ела, ела, мамо. Излез навън.
30:38Наре, излез. Наре. Хайде, наре, излез. Хайде.
30:44Батко? Батко?
30:47Нищо няма да ти се случи. Какво значи ако не прогледна? Ще прогледнеш. Разбира се, ще станеш и ще ни
30:54лазиш по нервите. Хайде. Спокойно.
30:57Разбира се, ще прогледнеш, лъвчи. Разбира се. Юнакът ми.
31:17Да. Да, наре. Плачи сега. Плачи, момич. Плачи.
31:24Брат ти е в това състояние заради теб. Отида снаха в унази къща. Всичко е заради теб. Те издадоха брат
31:32ти и батко ти на жандармерията. Унези демони. Заради теб се случи всичко. Заради теб.
31:40Мамо, стига. Не наливай масло в огън. Стига вече. Айде.
31:46Батко, кълна се, че не е така. Еджмел, еджмел нарочно говореше с Демир, така че Шахин да чуе за пратката.
31:53Шахин си мисляше, че издава баща си. Ние не знаехме, че и ти си там. Говориха пред мен. Момчето мисляше,
32:00че предава баща си. Кълна се, че е така.
32:03Добре вярвам ти. Нали?
32:04Добре вярвам ти. Спокойно.
32:06А къде е той тогава? Къде е, а? Кажи ми, къде е Шахин? Къде е?
32:10Не знам, мамо. Не знам.
32:12Спокойно, успокой се, малко.
32:13Патко, не знам къде е.
32:15Убади му се.
32:16И аз го търся. Ако беше на границата, щеше да дойде. Не мога да се свържа.
32:20Добре. Добре. Не можем да го открием.
32:22Заради него. Заради сина на ози демон Еджмел. Той ви издаде на жандармерията. Сега заради него си натми Кая ослепя.
32:29Мамо, стига вече. Ако има сметки за уреждане, а аз ще ги уредя. Но първо Кая трябва да се изправи
32:35на кръка. Нека първо се оправи. Аля, по-внимателно.
32:39Дадох му успокоително. Ще поспи малко и ще се съвземе. Ти добре ли си?
32:44Добре съм. Как е той?
32:45Ще се оправи.
32:47Искам да попитам нещо. Ти нали каза нещо. То ще прогледне ли? Ще вижда ли?
32:54Искам и се да можех да кажа да, но това не е моята специалност. Не разбирам достатъчно.
33:00Добре. Ще кажем на елчен да намери някого и да го доведам.
33:02Ще му кажем, но трябва да е човек на когото можем да се доверим.
33:05Спешно е. Много спешно.
33:07Добре. Ще уредя всичко спокойно.
33:09Имаш ли човек?
33:10Да. Братовчетът на Шехмос работи в нашата болница.
33:12Кой?
33:13Доктор Бурхан. Очен специалист.
33:15Бурхан.
33:16И е много добър.
33:17Нашият Шехмос?
33:18Да.
33:18Аз ще говоря с него. Ще говоря с Шехмос.
33:20Добре, говорете. Нека предупреди Бурхан, аз ще го взема и ще дойде.
33:24Добре, Бог да те благослови.
33:25Добре.
33:26Благодаря ти.
33:26Нищо не съм направила, хайде.
33:28Хайде, тръгвайте.
33:29Ще се оправи.
33:30Добре.
33:30Мамо, гледайте добре Буран.
33:32Добре, пазете се.
33:33Наре, грижи се за Буран.
33:34Добре, и вие внимавайте.
33:35Добре, хайде.
33:40И ти си след операция.
33:42Тревожа се за теб.
33:43Аз съм добре.
33:44Не ме мисли.
33:44Сега кая е важен.
33:46Но ще се оправи.
33:48И...
33:49Кажи на Джихан, че съм извън града.
33:51Добре.
33:51Защото тръгнах без да се сбогувам с него и сега ще ми се сърди.
33:54Няма.
33:55Ще се сърди, познавам го.
33:57Прегърни го силно от мен.
33:59Става ли?
33:59Ти не се тревожи, ще се погрижа.
34:02Тревожи се.
34:06И аз се тревожа за теб.
34:15Хайде.
34:16Хайде.
34:18Внимавайте.
34:19Карайте бързо, но внимателно.
34:20Разбрага.
34:21Батко, пази се.
34:23Добре.
34:23Джихан, Бог да ви пази.
34:53СИРИЯ.
34:54СИРИЯ.
35:00Няма да избягаш.
35:02Този път няма да се измъкнеш.
35:14Ела, ела.
35:16Ще ти покажа аз на теб.
35:17Този път няма.
35:25Абонирайте се!
36:19Абонирайте се!
36:30Батко, няма да оставим нещата така.
36:34До сега не сме преглъщали такова нещо и сега няма да го преглътнем.
36:43Заедно сме.
37:15Мамо, посни ме.
37:16Знам, че той няма вина.
37:18Красивото ми момиче, молете не да и не го прави.
37:20Нямаш работа при онези дяволи, дъще.
37:23Не ходи там, дъще.
37:25Мамо, знам, че хин няма вина.
37:27Остави ме да ти го докажа.
37:29Посни ме.
37:29Поснете я.
37:30Госпожо Садъкат.
37:31Нека отиде и да го намери, моля ви.
37:33Наре.
37:34Нека го намери.
37:36Сега най-важен е Кая.
37:38Трябва да заведем доктор Бурхан при него.
37:41Оставете наре.
37:42Ви идете при Шехмус.
37:43Аз ще се обадя на доктора.
37:45Добра.
37:47Шехмус?
37:49Мамо, върнала си се.
37:51Не тичай, не тичай, не тичай.
37:54Ела, дете целуна.
37:56Ела, съкровището ми.
37:58Дойдох си.
37:59Мамо.
37:59Миличак.
38:00Къде са татко, чичо Кая, батко Кадир и батко Мозафер?
38:04Наложи се внезапно да заминат по работа извън града.
38:07Много се натъжиха, че не са успели да се сбогуват с теб.
38:10Татко каза ли нещо?
38:11Да, каза.
38:12Прегърни силно си нами вместо мен.
38:14Значи трябва да те гушне.
38:17Мамо, но да се върнат бързо, остава ли?
38:20Веднага.
38:21Ще им се обади и ще им каже да се върнат.
38:23Леле Юмю ни е направила много вкусен кексела да хапнем заедно.
38:27Така ли?
38:29Хайде, да не истине.
38:30Преобличам се и идвам.
38:32Хайде.
38:33Госпожо Аля, татко и Кадир, добре ли са?
38:35Добре са, и двамата са добре.
38:36Не се тревожи.
38:37Само не оставите да ни сам ставали.
38:39След това ми изпратете и нещата.
38:41Добре.
38:42Говорих с Шехмус.
38:43Каза, че е свестен човек и може да му си има доверие.
38:46Добре, аз ще говоря с доктора.
38:48Госпожо Аля, ако имате нужда от нещо, кажете.
38:53Благодаря ви.
38:56Господин Воргон.
38:58Има ли някаква промяна при Боран?
39:00Няма.
39:01Добре е, не се тревожете.
39:04Госпожо Садъкат, има ли нещо с което мога да помогна?
39:07Не, благодаря.
39:09Само не се отдели от Боран, това ми стига.
39:15Зарин, да ще е, хъпни поне две зранца от гроздето.
39:18Мамо, наистина не искам.
39:20Не се тревожи за мен.
39:51Тук ли е, Шахин?
39:51Какво искаш от сина си, от собствения си син?
39:54Да не си полудяла.
39:56Наре, за Бога какво става?
39:57Полудяла е.
39:58Какво друго?
39:59Да, полудях.
40:00Майка ми е била права.
40:02Ти си змия.
40:03Внимава е как ми говориш.
40:05Имай уважение.
40:07Какво уважение?
40:08Уважава се човек, който го заслужава.
40:10Момиче, кажи, най-накрая какво става?
40:13Какво ли?
40:14Ще ти кажа.
40:15Този човек нарочно говореше с Демир за пратката с дрогата, за да чуе Шахин.
40:19Защото Шахин щеше да го издаде.
40:22Но вместо него издаде братята ми, защото те са били там.
40:25Този човек заложи капан на собствения си син.
40:28И на брат ми също.
40:31Татко, вярно ли е?
40:33Лъже.
40:34Да ще аз.
40:35Нищо не знам.
40:36Пак лъже. Как така нищо не знаеш?
40:38Като разбрахме, че маршрутът е същият, се отказахме.
40:41А Шахин вместо да издаде нас е издал тях.
40:44Добре се е получило.
40:46Слава богу.
40:47Добре ли се е получило?
40:48Ти какво подиграваш ли се?
40:50Накарали сте жандармерията да стреля.
40:52Ти и Демир сте го направили.
40:53Да ще е ние. Нищо не сме направили.
40:56Хората на Джихан стреляха по жандармерията, а сега се опитват да хвърлят вината върху нас.
41:01Ти го направи. Ти изпрати хората.
41:03Ти накара да стрелят по жандармерията.
41:05Брат ми попадна в капан, докато се опитваше да спре това.
41:08Колата избухна, хората ни загинаха.
41:10А Кая, Кая ослепя.
41:13Какво?
41:14Брат ми ослепя. Не вижда.
41:16Брат ми не вижда. Не вижда.
41:20Зерин. Зерин.
41:21Брат ми.
41:22Момичето ми, ще се оправи.
41:24Ще се оправи.
41:26Добре е станало.
41:30Ще те убия.
41:32Какво си мислиш, че правиш?
41:34Мръсник.
41:34Осъзнай се.
41:35Ще те убия.
41:36Хайде, опитай да.
41:37Престанете и двамата.
41:38Ти го направи. Ще те убия.
41:40Мръсник.
41:42Подлец.
41:43Без сравници.
41:44Хората на Джихан са стреляли по жандармерията, а сега искат да прехвърлят вината върху мен.
41:50А на Кая така му се пада.
41:52Засрами се.
41:53Как можеш да говориш така, татко?
41:56Ето това си ти.
41:57Такъв си бил винаги.
41:59Завиждаше на семейството ми.
42:00Винаги си искал да ни унищожиш.
42:02Свали този пръст, че ще те убия.
42:05Пусни ме.
42:05Пусни ме.
42:06Ще те убия.
42:06Пусни ме.
42:07Махнете се.
42:08Ще ви избие всичките.
42:10Излезте.
42:11Излезте.
42:14Ще си платиш за това.
42:16Излезте, излез.
42:17Няма да ти се размине.
42:19Долен мръсник.
42:20Какво си позволяваш?
42:22Ще видим кой на кого ще търси сметка.
42:24Хайде, наре.
42:27Как не те е срам?
42:29Какво?
42:31Да не си посмял да вдигаш ръка на момичета.
42:35Чули ме?
42:36Кълна се.
42:37Ще те съсипя.
42:38И какво ще направиш, а?
42:40Какво ще направиш?
42:41Да не ме побъркват тогава.
42:43Аз нямам никаква вина.
42:45Всичко е клевета.
42:49Тогава къде е синът ми?
42:52Откъде да знам?
42:54Вече е голям мъж.
42:55И между другото, онзи твой син, за когато умираш.
42:58Тръгна да предава баща си на жандармерията.
43:02Излезе от тази врата горд със себе си.
43:05Ако ти си му майка, аз съм му баща.
43:07Твоят син тръгна да предава собствения си баща.
43:11Не искам такъв син.
43:14Не желая.

Recommended