Avançar para o leitorAvançar para o conteúdo principal
  • há 48 minutos

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:13Abertura
00:56Abertura
01:00Abertura
01:01Abertura
01:23Abertura
01:25Remember the Penny Arcades?
01:26It used to be so much fun when you were a kid.
01:28For a handful of coins, you could test your strength, your skill at a pinball machine.
01:33Those arcades were a lot of things to a lot of kids.
01:36But there was one particular arcade that represented something special for me.
01:40It was here that began one of the most terrifying experiences of my life.
01:55September 3rd, 1am. Rubino's arcade was a little different than the one you might remember.
02:01It was a regular bag man's drop, narcotics pickup, and sometimes a center for cleaning up old business.
02:15Frankie Markoff, convicted arsonist, was cleaned up.
02:55Writer Bond, musical prodigy at 14, internationally respected conductor at 40, a gifted man with a nearly fatal devotion to
03:02punctuality.
03:28¶¶
03:57September 7th, 6.40 p.m., the Lakeshore apartment of George Mason, first violinist and concertmaster of the Great Lake
04:04Symphony.
04:05Mr. Mason was trying for his customary pre-concert nap.
04:31No, no, it's all right.
04:33Oh, Randolph.
04:36No, Randolph!
04:40Randolph, no!
04:42Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
04:49Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! I picked up Mason's death on my police radio.
05:00It sounded enough like news to take me off my current assignment in the hope that I could beat the
05:04local paparazzi to the scene.
05:06Unfortunately, some of them have police band radios, too.
05:18-...and I was wondering, uh, what is he called?
05:20Pauline said to Mr. Mac Beeble...
05:21As you know, we can't issue any statement until there's a preliminary investigation.
05:26Eu tenho algumas notícias para perguntar.
05:28Até então, tudo que eu falo é apenas especulado.
05:30Como especulado, Sgt?
05:33É minha opinião, Colchak,
05:35que nós saímos a sala.
05:37O que os notícias vêem?
05:39Bem, essa é a ideia da minha pergunta.
05:41O que aconteceu com o Mason?
05:42Não é claro, o cara estava fumando na cama.
05:44Eu não vi as traves.
05:45É o problema.
05:46Sr. Sherman?
05:51Sr. Sherman, eu sou o Sgt. Mayor.
05:57O tempo é exatamente 15 minutos antes de setembro.
06:04Eu sempre levarei Randolph para o dia de noite de setembro,
06:08de 6.30 para setembro.
06:10Isso parece muito tempo para um pequeno pequeno.
06:13Ele tem um problema?
06:14Ele tem problemas de bloqueio?
06:17Colchak.
06:18Mas ele é muito melhor.
06:19Sim.
06:20Se você experimentou mineração,
06:21isso sempre faz.
06:22Agora, Colchak...
06:23Oh, eu não vou tentar nada sem falar com a vete.
06:26Terno!
06:27Terno!
06:28Um exercício...
06:28O que você tem, Colchak, de aqui?
06:30Não, Terno.
06:32Terno.
06:33Terno.
06:33Terno.
06:34Terno.
06:35Terno.
06:35Você disse que alguém levou esse apartamento.
06:39Você conhece ele?
06:39Sim.
06:40Eu conheci ele.
06:42Terno.
06:44Terno.
06:45Terno.
06:49Terno.
06:52Terno.
06:54Terno.
06:55Terno.
06:56Terno.
06:57Terno.
06:57Terno.
06:58Terno.
06:59Terno.
07:01Terno.
07:01Terno.
07:02Terno.
07:03Terno.
07:15. . .
07:15. . .
07:15. . .
07:15. .
07:30Oh, uh, oh.
07:33Well, uh, Mrs. Sherman, you remember me?
07:36I was Sergeant Mayor.
07:37Well, he certainly takes a dim view of you.
07:40Well, he's a little dim-witted anyway.
07:41We disagree about a lot of things.
07:43You see, he hates dogs, and I just adore the little tykes.
07:47The gentleman that you saw outside the hall here,
07:50outside of Mr. Mason's apartment, who was he?
07:54Oh, if anybody adores the symphony as I do,
07:58they'll certainly recognize Ryder Bond.
08:02Ryder Bond, the conductor of the symphony.
08:04Well, as a matter of fact, I didn't recognize Mr. Bond at first.
08:08Isn't Mr. Bond conducting a concert this evening?
08:11Brookhoff, yes, I believe.
08:13Brookhoff, yes, I would suggest a couple of crushed aspirin
08:15and a bowl of warm milk.
08:16Oh, thank you.
08:18Yes, of course, you should.
08:25A tie-in with Ryder Bond,
08:28Wundtikind of the musical world?
08:30Maybe there was some meat on the bones of the story after all,
08:33but I didn't have much time.
08:34I knew that Mayor and the cops would be along soon.
08:54What are you doing?
09:01O que você disse?
09:37O que você disse?
10:04O que você disse?
10:06O que você disse?
10:06O que você disse?
10:28O que você disse?
10:58Onde está Miss Cowles?
10:59Out sick.
11:00Oh.
11:01Well, who's going to do the puzzles?
11:02Me.
11:11Page one?
11:12Oh, Carl, come on.
11:14I need that story.
11:15My subscribers are waiting.
11:16Now, what are you daydreaming about?
11:18You know, that bed that George Mason died in
11:20was only charred with the outline of a man.
11:21That whole apartment should have gone up in flames.
11:23It's very puzzling.
11:24Well, be puzzled on your own time.
11:25I need that story.
11:26Yeah, it's not just the way that Mason died.
11:28I mean, it's the way the writer...
11:30Oh, come on, Carl, get on it.
11:31Wait a minute.
11:32All right, I'll get on it.
11:33I'll get on it.
11:34It's a little hard to get excited about a small-time homeowner's fraud.
11:37Small-time?
11:38Well, you'd feel a lot differently if you had your own home.
11:40And you were made promises.
11:42And you'd have to sign blank contracts.
11:44And you wound up with half-finished work.
11:47You got taken.
11:49Well, what is it?
11:50Storm windows, roofing, aluminum siding, what?
11:53Fumigating.
11:54Fumigating?
11:56Oh, come on, Carl, write the story.
11:58Forget about Mason and then Ryder Bond.
12:00Forget about Ryder Bond?
12:02You might as well forget about Bach, Beethoven, and Bernstein.
12:05Yeah, well, them I've forgotten about.
12:07But Ryder Bond is on a witness statement down at headquarters.
12:09He was seen leaving Mason's apartment.
12:11If we have a story connected with Bond, remember, I have a musical background.
12:14I play the French horn.
12:16Yeah, well, I would have guessed that.
12:17I want you to get out and get that material right after lunch.
12:19For now, write.
12:21Write.
12:22Write.
12:22Write.
12:24Smile.
12:25Tide.
12:27Light.
12:43September 8th, Patterson Towers Apartments.
12:46Miss Felicia Porter, Sorbonne graduate and international music groupie, stepped out to improve her tan.
12:52The sun that day was hot, but not hot enough to cause what eventually happened.
13:00Ryder?
13:07Hyder?
13:09Hyder?
13:17O que é isso?
13:50O que é isso?
13:53O que é isso?
14:10O que é isso?
14:13O que é isso?
14:15O que é isso?
14:20O que é isso?
14:22O que é isso?
14:23O que é isso?
14:25O que é isso?
14:27O que é isso?
14:31O que é isso?
14:54O que é isso?
14:57O que é isso?
15:07O que é isso?
15:16O que é isso?
15:24O que é isso?
15:26O que é isso?
15:56O que é isso?
16:13O que é isso?
16:46O que é isso?
16:47O que é isso?
16:48O que é isso?
16:50O que é isso?
16:52O que é isso?
17:05O que é isso?
17:08O que é isso?
17:09O que é isso?
17:10O que é isso?
17:12O que é isso?
17:13O que é isso?
17:13O que é isso?
17:15O que é isso?
17:15O que é isso?
17:26O que é isso?
17:41O que é isso?
17:53O que é isso?
17:55Não, não, não, não, não.
18:38Não, não, não, não, não, não.
19:04Não, não, não, não, não.
19:16Não, não, não, não, não.
19:43Não, não, não, não, não, não.
19:56Não, não, não, não, não.
19:58E eu gostaria de saber sobre isso.
20:00Não, não.
20:30Não, não, não, não, não.
20:55Não, não, não.
20:58Não, não, não, não, não.
21:04Não, não, não.
21:06Não, não, não.
21:17Não, não.
21:36Não, não, não.
21:44Não, não, não, não.
22:14Reiter Bond was in that car.
22:16Well, he's lucky he's not in it now.
22:21George Mason, Felicia Porter,
22:23and now Philip Lourke.
22:24The third flame in a steadily growing,
22:27grisly candelabra.
22:28I fully expected to find a fourth,
22:30but there was absolutely no trace of Reiter Bond
22:32in that vehicle.
22:33I was starting to think I shouldn't have cancelled
22:36my appointment with the eye doctor.
22:44Yeah.
22:55Thank you.
23:13O que é isso?
23:33O que é isso?
24:04O que é isso?
24:43O que é isso?
24:45O que é isso?
24:45O que é isso?
24:47O que é isso?
24:49O que é isso?
24:50O que é isso?
25:01O que é isso?
25:03O que é isso?
25:04O que é isso?
25:05O que é isso?
25:05O que é isso?
25:05O que é isso?
25:09O que é isso?
25:11O que é isso?
25:12O que é isso?
25:17O que é isso?
25:19O que é isso?
25:21O que é?
25:22O que é isso?
25:25O que é isso?
25:25O que é isso?
25:26O que é isso?
25:29O que é isso?
25:31O que é isso?
25:33O que é isso?
25:39O que é isso?
25:41O que é isso?
25:50O que é isso?
25:52O que é isso?
25:57O que é isso?
26:15O que é isso?
26:21O que é isso?
26:26O que é isso?
26:28O que é isso?
26:29O que é isso?
26:33O que é isso?
26:35Bek ILS
26:35Não muitas desenvolveras
26:35A maioria dos professores
26:36Aument ESPSO
26:37Como não é natural
26:53Mas não há nada
26:56Lapective doce
26:58Não há nada
26:59Emb breathoso
27:01Sim, sim, você deve definitivamente re-do
27:04a dining room, mas não em gold
27:06e em blu.
27:07E você deve estar com a tradicional furniture.
27:12Mas, se você for o caminho
27:14crossa daquela de uma repórtora,
27:16não diga nada,
27:18especialmente sobre qualquer robberia
27:19que você tenha visto, ele vai citar você
27:22e, então, misteriosamente,
27:24a polícia vai chegar à sua porta.
27:26Obrigado.
27:28Obrigado.
27:29Bom, eu não entendi nada.
27:32Maria, eu disse, eu disse,
27:35eu disse, eu disse, eu disse, eu cortei isso
27:35do artigo, mas meu bureau chief
27:37colocou isso em volta.
27:38Você tem suas problemas, Colchak, eu tenho mine.
27:41Olha esses teatros.
27:42Eu te encontrei com a roupa, não?
27:44Não, eu tenho que perguntar você a favor
27:47em return. Eu acho que eu estou
27:49amado com um espírito.
27:50Eu acho que o espírito está tentando me matar.
27:53E, de tudo o que eu vi,
27:55eu entendi, eu acho que
27:57a little lion.
28:00Eu acho que é um doppelganger.
28:03Eu não entendi, eu desculpe, é engraçado.
28:05Não, eu estou muito sério.
28:05Eu estou muito sério.
28:07Agora, você sabe algo sobre isso?
28:08Eu não entendi, eu não entendi, eu não entendi.
28:38porque seus amigos queriam free advice.
28:40Uh-huh.
28:40E os gypsies têm o mesmo problema.
28:43Ah, Maria.
28:48Você está realmente...
28:49Você está realmente
28:50a uma pessoa muito comercial.
28:53Você sabe?
29:09Eu não entendi, eu não entendi.
29:11Você está muito perigado.
29:15Então,
29:16o que eles dizem
29:16em os livros é verdadeiro, né?
29:18Bom, o espírito pode apenas
29:19tomar final controle
29:20do seu corpo quando ele vai dormir.
29:23E ele vai te matar você,
29:24quando você doze.
29:26Você quer dizer,
29:27o momento que eu vou dormir,
29:29eu sou um homem morto?
29:29É verdadeiro, eu acho.
29:31Bom, isso é incrível.
29:33Eu estou exaustada agora.
29:34Bom,
29:36a espírito não pode operar
29:37na sãntifada, certo?
29:40Então, você vai encontrar
29:41a igreja e flake out.
29:43Isso é ótimo.
29:43Eu nunca pensava que isso.
29:46Mas o que eu faço?
29:47Eu, como eu vou
29:48tirar esse doppelganger?
29:49Como eu vou eliminar ele?
29:50Eu não sei.
29:52Eu tenho que fazer algo
29:53sobre saber qual espírito ele é
29:54e depois você tem
29:55os restos de terra.
29:56Você tem que tentar
29:57o corpo e a soul
29:59para que você faça.
29:59Não seja bem, Maria.
30:00Eu tenho que saber exatamente.
30:02Eu não sei exatamente.
30:03Eu tenho que saber a minha irmã.
30:04Bem?
30:05Bem, minha irmã está vivendo
30:06em uma casa em Minneta.
30:07E quando ela começa a falar,
30:09ela nunca vai.
30:09Eu vou ter que falar
30:10sobre as minhas brancas
30:11e as minhas brancas.
30:12Maria, você vai ter que perguntar
30:13e perguntar.
30:14Vou ver e eu vou voltar.
30:17Ok.
30:18Mas R$200?
30:19R$200?
30:22Maria,
30:22tudo eu tenho é R$5 para o dia.
30:24É só que é terrível
30:25ser rompente e superstituição
30:26ao mesmo tempo.
30:27Você não confia, certo?
30:29Ah, certo.
30:30Eu vou ter isso para você.
30:31Em 48 horas.
30:33Ou eu vou colocar
30:34uma cursa de gênero.
30:35Você não vai fazer isso para mim.
30:36Bem, eu não,
30:37mas meu irmão Vincent
30:38vai e ele não gosta
30:39de ser tomado
30:40do seu estúdio de estúdio.
30:42Oh!
30:42Bem, que é um tipo de cursa,
30:43eu entendi.
30:45Eu pensava que você ia.
30:57é um tipo de cursa de gênero.
31:07que é um tipo de cursa de gênero.
31:08que é um tipo de cursa de gênero.
31:37que é um tipo de cursa de gênero.
31:48E o que é um tipo de cursa?
31:50O que é um tipo de cursa de gênero?
32:03O que é um tipo de cursa de gênero?
32:10O que é um tipo de cursa de gênero?
32:13O que é um tipo de cursa de gênero?
32:16O que é um tipo de cursa de gênero?
32:17O que é um tipo de cursa de gênero?
32:17O que é um tipo de cursa de gênero?
32:17Você pode provar isso?
32:18Como esse?
32:18A level de cruz, North Carolina, 1953.
32:21Oh, dois de eles em 1956.
32:22Um em Benicia, California
32:24e um em Honolulu.
32:26Em 1959.
32:27Oh, que foi um ano muito bom.
32:29Um em Grand Rapids, Michigan
32:30e um outro em 1959
32:32em Rockford, Illinois.
32:33All of eles.
32:35Gone.
32:36E você está fazendo isso
32:38tudo para uma história de gênero?
32:40Bem, parte.
32:41Eu estou mais interessado
32:43em salvar minha própria skin.
32:44Eu tenho certeza que o Doppelgêner
32:45está ficando aqui e sabe que eu estou ajudando.
32:47Oh, realmente?
32:49Realmente.
33:01Finalmente, Bond realized
33:02que eu estava dizendo a verdade
33:03e decidiu me levar ele a um lugar
33:05onde ele poderia dormir em segurança.
33:07No caminho lá,
33:07nós passamos todos os movimentos
33:09o dia que o Doppelgêner
33:10matou o Mason.
33:12Bond lembrou
33:12a partir do funeral processão
33:14no caminho para a reunião.
33:15Ele foi lá que o espírito
33:16lhe levou a ele.
33:17Vai no norte
33:18na Láxia Drive
33:19você leva a um cemeteiro.
33:21Possivelmente,
33:22eu poderia saber
33:22a partir da Láxia Drive
33:29Sierra, Nevada, Nevada, N, M.
33:34O que é uma coisa?
33:38O que você está fazendo?
33:39Eu estou escravando essas ruas, tentando eles em um sistema de ordem.
33:42Quem disse você?
33:44O que você está procurando?
33:45Markov, Markov!
33:46Markov? O que?
33:48Franky Markov.
33:49Ele foi listado para o cemitério de um parque de 3 de semana,
33:52com alguns outros outros.
33:53D for death, O for obituary.
33:55O for obituary.
33:56Não você pode ler o teletype, Uptight.
33:59Eu quero dizer, um artigo em que ele foi sobre a morte.
34:01Algum gangland hit.
34:03Try M for murder, H for homicídio.
34:05O que eu vou começar com A ao novo?
34:09Ah, Franklin Markov.
34:11Sim.
34:13O que é?
34:14O que é?
34:15O que é?
34:17O que é?
34:18O que é?
34:20O que é?
34:22O que é?
34:23O que é?
34:23O que é?
34:24O que é?
34:24Uptight, você nunca ouviu de...
34:29O que é?
34:30He was a good provider,
34:31but you couldn't say he was exactly burning with ambition.
34:34Do you know what your husband did for a living, Mrs. Marcon?
34:36He never said.
34:38Frankie was what they call a private person.
34:41I never really got to know him too well.
34:45How long were you married to him?
34:46Six years.
34:48Frankie did night work,
34:49and I saw him mostly when he was lying in bed.
34:51You can't get to know a person like that.
34:54He didn't talk a lot.
34:56I don't think he had anything to say.
35:00Well, did he have any interest that you know of?
35:04One.
35:06His son.
35:12No, music.
35:14Frankie loved music.
35:17Classy music.
35:18He went to concerts.
35:19He even played in a band once.
35:22Really?
35:22They called themselves the trustees.
35:25He was with them five years.
35:26You want to see his horn?
35:29Well, anyways,
35:30a couple of times at night,
35:32when he was playing his records real loud,
35:34I looked in and saw him standing in the room
35:36waving a stick in the air
35:37like he was leading a band.
35:42Thank you very much, Mrs. Markoff.
35:43You've been very helpful.
35:44There's not much to tell.
35:46I'm sorry Frankie wasn't more exciting.
35:49Oh, he's exciting.
35:51All right.
35:54Uh...
35:56No!
35:57No!
35:59No!
36:00No!
36:28I had to see the place
36:29where Frankie Markoff was murdered.
36:31If Markoff were the doppelganger,
36:33this was the last place he could remember.
36:35Before this, in place or time,
36:38he had no identity.
36:40I knew Frankie Markoff.
36:42I've been all over with the cops.
36:43You a cop?
36:44Do I don't think I'm a cop?
36:45Do I?
36:46I'm a reporter.
36:47It's not much of an improvement.
36:50Were you here the night that Frankie was murdered?
36:51Me?
36:52I was having dinner over to my sister's, Chief.
36:55Well, then who was watching the storm?
36:57Ah, tragic about Frankie.
36:58He was the Jim Thorpe of pinball.
37:02He could murder any game.
37:04Aces high, swinger, gridiron.
37:08I mean, the man had fingers like a flipper.
37:12I don't want to know who killed him.
37:14I'm not interested in that at all.
37:16All I want to know is exactly where it happened.
37:19That's all I want to know.
37:28Well, there goes dinner.
37:33Okay.
37:34Now, the pullets hit him right over here.
37:38One, two, three.
37:39Not a sound out of it.
37:41Hits the machine, falls over on the floor.
37:44You see?
37:45You can still see the chalk marks.
37:46Yes, where?
37:47Right there.
37:48See?
37:48Chalk marks?
37:48Oh, yeah.
37:50Hey, four squares.
37:52You know, it was on this machine that Frankie set the house record.
37:5866 consecutive games.
38:01Boy, it's ironic.
38:03Here today, till tomorrow.
38:07Jackpot.
38:23Oh, my God.
38:41Tchau, tchau.
39:11Tchau, tchau.
39:34Tchau, tchau.
40:03Tchau, tchau.
40:31Tchau, tchau.
40:47Tchau, tchau.
40:56Tchau, tchau.
40:58Tchau, tchau.
41:00Tchau, tchau.
41:01Tchau, tchau.
41:12Tchau, tchau.
41:14Ela me disse que o Doppelganger vai tomar o corpo de Bonn e vai matar ele.
41:20Se ele acredita, talvez ele precisa de um pouco de ajuda.
41:23Você quer me ajudar, Ron?
41:25Sim, eu quero.
41:26Oh, Ron, você é incrível.
41:28Você pode me ajudar a diga o corpo de Franky Markov.
41:32Ninguém vai para o cemeteria para diga o corpo.
41:35Você só toma uma napa e relaxa.
41:37A única forma que nós vamos poderámos ser o corpo de Bonn.
41:41Você gostaria de fazer um...
41:52Não, não, pai, você não pode falar com ele agora.
41:55Sim, sim, eu posso falar com ele.
42:00Olá, pai.
42:03O que?
42:05Não, eu vou estar lá.
42:08Carl?
42:08Cone, chai!
42:18O que aconteceu com o peito de caches?
42:21Tchau, tchau.
42:52Tchau, tchau.
43:23Tchau, tchau.
43:26Tchau, tchau.
43:32Tchau, tchau.
43:45Tchau, tchau.
43:48Tchau, tchau.
43:49Tchau, tchau.
43:52Tchau, tchau.
43:58Tchau, tchau.
44:10Tchau, tchau.
44:14Tchau, tchau.
44:17Tchau, tchau.
44:29Tchau, tchau.
44:41Tchau, tchau.
45:01Tchau, tchau.
45:03Tchau, tchau.
45:04Tchau, tchau.
45:11Tchau, tchau.
45:16Tchau, tchau.
45:18Tchau, tchau.
45:19Tchau, tchau.
45:32Tchau, tchau.
45:44Tchau, tchau.
45:46Tchau, tchau.
45:48Tchau, tchau.
45:49Tchau, tchau.
46:01Tchau, tchau.
46:02Tchau, tchau.
46:06Tchau, tchau.
46:08que eu tinha em mente.
46:10Finalmente...
46:11eu tinha chegado no casco.
47:05A CIDADE NO BRASIL
47:36A CIDADE NO BRASIL
48:06A CIDADE NO BRASIL
48:21A CIDADE NO BRASIL
48:33A CIDADE NO BRASIL
48:50A CIDADE NO BRASIL
48:52A CIDADE NO BRASIL
49:03A CIDADE NO BRASIL
49:04A CIDADE NO BRASIL
49:07A CIDADE NO BRASIL
49:10A CIDADE NO BRASIL
49:14A CIDADE NO BRASIL
49:20A CIDADE NO BRASIL
49:23A CIDADE NO BRASIL
49:25A CIDADE NO BRASIL
49:29A CIDADE NO BRASIL
49:40A CIDADE NO BRASIL
49:59A CIDADE NO BRASIL
50:08A CIDADE NO BRASIL
50:14A CIDADE NO BRASIL
50:21A CIDADE NO BRASIL
50:30A CIDADE NO BRASIL
50:32A CIDADE NO BRASIL
50:34A CIDADE NO BRASIL
50:56A CIDADE NO BRASIL
50:57A CIDADE NO BRASIL
50:57A CIDADE NO BRASIL
50:57A CIDADE NO BRASIL
50:57A CIDADE NO BRASIL
50:57A CIDADE NO BRASIL
50:58A CIDADE NO BRASIL
50:59A CIDADE NO BRASIL
51:00A CIDADE NO BRASIL
51:23A CIDADE NO BRASIL
Comentários

Recomendado