Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Tags: En Tu Mejor Momento , En Tu Mejor Momento en audio latino ,En Tu Mejor Momento en español ,En Tu Mejor Momento capitulo 6 , ver En Tu Mejor Momento capítulos en español, doramas en español latino, En Tu Mejor Momento dorama en español , En Tu Mejor Momento novela coreana ,In Your Radiant Season completos en español , novela coreana en español , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español,In Your Radiant Season


#EnTuMejorMomento #novelacoreana #dorama #kdrama

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:27Gracias por ver el video.
00:00:30Gracias por ver el video.
00:01:24Hola, Ben. Estoy manejando.
00:01:27¿Tienes tu pasaporte?
00:01:28Sí, ¿tengo qué?
00:01:30Debe estar en el tercer cajón en mi habitación. ¿Por qué?
00:01:33Búscalo y ven rápido al aeropuerto.
00:01:35Tenemos que irnos a Estados Unidos.
00:01:37¿Qué pasó?
00:01:38¿Al aeropuerto?
00:01:41¿Puedes decirme qué sucede?
00:01:44Ven a mi oficina ahora.
00:01:59Hola.
00:02:01¿Una entrega?
00:02:02Sí, ahora voy. Acabo de llegar.
00:02:04Dame un tiempo, por favor.
00:02:06Fui a buscar el pasaporte.
00:02:07Date prisa. Es el vuelo de las 7.30.
00:02:09Y no quedan muchos asientos.
00:02:22¿Por qué tardas? No tenemos mucho tiempo.
00:02:24Sí, ya voy.
00:02:25Sí, ya voy.
00:02:55Abrochen sus cinturones de seguridad y pongan los dispositivos electrónicos incluidos...
00:03:06Señor Maye, ¿sabe dónde está el animador?
00:03:12Tuvo que irse.
00:03:14Dijo que regresaba a Estados Unidos.
00:03:17Ya se debe haber ido.
00:03:25¿El proyecto se suspendió?
00:03:28Según el productor Ben, hubo cambios en la dirección de la sede central de Estados Unidos.
00:03:33Y la persona que ahora está a cargo dijo que suspendía todos los proyectos que estaban en curso.
00:03:38Al parecer, ese también quedó suspendido.
00:04:05¿Desapareció el personal?
00:04:07¿Todos se fueron?
00:04:07El equipo de producción también se fue al recibir la noticia.
00:04:11Les daré información tan pronto sepa algo más.
00:04:13¿Pero cómo hicieron para irse así de la nada?
00:04:17Entonces, el proyecto de animación se detiene.
00:04:20Mañana nos reunimos por la próxima temporada.
00:04:23Equipo, no se retrasen.
00:04:25Ahora llamen al equipo 2.
00:04:27Sí.
00:04:28Fue un buen trabajo.
00:04:30Buen trabajo.
00:04:39Es lamentable.
00:04:40Habíamos trabajado tanto.
00:04:42Al menos podría haber dejado un mensaje.
00:04:44Su teléfono está apagado.
00:04:46Dijo que era un número que solo usaba en Corea.
00:04:48Purim, ¿no hay cobertura en Estados Unidos?
00:04:51¿No saben si Chan va a volver aquí?
00:04:53No.
00:04:53¿Soy el único que siente que va a regresar pronto?
00:04:56¿Qué?
00:04:56Yu, ¿Chan te dijo algo?
00:04:58No, pero tengo la sensación de que va a resolver todo y luego volverá.
00:05:03Déjame decirlo de otra forma.
00:05:05No sería propio de él dejar las cosas así.
00:05:07Claro.
00:05:08Tampoco está 100% cancelada la producción.
00:05:11Conociendo a Chan, puede que ya sea amigo de su nuevo jefe, ¿verdad?
00:05:16Sí.
00:05:17Y un día dirá sorpresa, como hace Chan siempre.
00:05:20¿Y qué tipo de sorpresa Chan haría?
00:05:24Por ejemplo.
00:05:28¿Qué hay en estas cajas?
00:05:30¿Son muestras?
00:05:31¡Oh!
00:05:32¡Pero he venido que esperaba!
00:05:37Podía parecer como por arte de magia, ¿verdad?
00:05:40¡Oh, eso podría ser!
00:05:42Sí, eso es tan típico de Chan.
00:05:46Sonu Chan es una persona increíble.
00:05:48Nos hace reír hasta cuando no está.
00:05:50¡Ay, en serio!
00:05:51Lo extraño mucho.
00:06:07Nana te lié al inicio de su carrera.
00:06:12¡Oh, guau!
00:06:13Genial, me encantó.
00:06:14La nueva Arana está que arde.
00:06:17¿Dijiste que tenías los archivos digitales de los 70?
00:06:20Oh, te los comparto ya mismo.
00:06:22Ah.
00:06:24Ok.
00:06:25Entonces, investiguemos un poco a partir de ahí.
00:06:31Chan va a volver un día y dirá sorpresa cuando menos te lo imagines, ¿sabes?
00:06:36Así que no te preocupes.
00:06:38En cuanto tengas noticias suyas, avísanos, por favor.
00:06:42¿Qué?
00:06:42Tranquila que te llamará a ti antes que a mí.
00:06:45Linda, ya no oscureces los vidrios.
00:06:47¿En serio pensaste que no me daría cuenta?
00:06:50Lo supe enseguida.
00:06:55Hola, buenos días.
00:06:57¿Sonarán?
00:06:58Es el mío.
00:07:00Hola.
00:07:01Ay, tenía pensado visitarte este fin de semana.
00:07:04Parece que mi teléfono no suena.
00:07:27Debe ser temprano aún.
00:07:49Ay, no.
00:07:52¿Me quedé dormida?
00:07:54¿Qué hora es?
00:07:55No puede ser.
00:08:23¿Materiales innovadores?
00:08:25¿Te refieres a usar materiales nuevos?
00:08:27Sí, conservar la belleza del pasado, pero sin dañar el planeta.
00:08:31Por ejemplo, podríamos reinterpretar el conjunto de seda de 1979 con tela de proteína fermentada.
00:08:38Sería ecológico y mantendría su estilo elegante.
00:08:41Genial.
00:08:42Las casas de moda también usan nuevos materiales.
00:08:45Podríamos dirigirnos a consumidores conscientes que no compran ropa.
00:08:48¿Sabes de qué hablo?
00:08:50No lo creo.
00:08:51Nana Atelier se ganó su reputación con el cashmere.
00:08:54Usar materiales inestables, sin probar, podría poner en riesgo nuestra producción y la confianza de nuestros clientes.
00:09:02El desfile tiene como objetivo mostrar nuestra visión.
00:09:04A los jóvenes les importa el estilo y la sustentabilidad.
00:09:08Hay que adaptarse a los tiempos.
00:09:10Ahora todo es consumo.
00:09:11Si no cambiamos, quedamos afuera.
00:09:13La confianza es nuestra máxima prioridad.
00:09:15Si cambiamos nuestros materiales premium, podríamos perder la confianza de la clientela.
00:09:19Sí, la confianza es importante, pero el mundo sigue cambiando.
00:09:23Una marca que no cambia es un riesgo mayor.
00:09:26Asumir un riesgo lo es todavía más.
00:09:28Ya tenemos la agenda de la temporada.
00:09:30No sería para nada prudente hacer cambios que puedan alterar nuestros tiempos.
00:09:34Es que ahora...
00:09:35Basta.
00:09:36Ambos puntos son interesantes.
00:09:39Le sugiero que pensemos en todo esto y lo retomemos luego.
00:09:42Sí.
00:09:43Sí, sí.
00:09:44¿Para qué trabajé?
00:09:46Ah, y tengo algo que anunciar.
00:09:47Esta mañana tuve noticias del extranjero.
00:09:53¿Qué?
00:09:54¿Quieres cantar una canción?
00:09:56Ah, es que quería estirar mis piernas un poco.
00:10:03La preventa de los abrigos Lafayette que enviaríamos a París se agotó esta semana.
00:10:07Recibimos un pedido adicional.
00:10:09¡Oh, qué genial!
00:10:11¡Increíble!
00:10:11¡Fabuloso!
00:10:12¡Excepcional!
00:10:13Muy bien.
00:10:14Asegúrate de que todo siga su curso.
00:10:16Sí.
00:10:22Oigan, ¿dije algo malo?
00:10:24Usar materiales que no existían le da sentido a la reinterpretación.
00:10:28Tienes razón.
00:10:29La idea del tejido fermentado también era buena.
00:10:31Entonces, ¿qué le pasa al director John?
00:10:33Oh, la confianza del cliente es lo primero.
00:10:35Podríamos perder la confianza de nuestros clientes de siempre.
00:10:38Ah, ¿qué?
00:10:47Aquí está la lista de conjuntos para la prueba VIP de mañana.
00:10:55Es mi deber cuidar los intereses de la empresa.
00:11:02Dice preocuparse por mi familia, pero ahí lo ves.
00:11:04¿Qué le pasa conmigo?
00:11:06Puede decir lo que quiera, arrogante.
00:11:13Para mí, le afecta mucho.
00:11:15¿Qué dicen?
00:11:16Totalmente.
00:11:17Pero tampoco fue para tanto lo que pasó, ¿no es cierto?
00:11:20Eso pensaba.
00:11:21¿Por qué He-Yoon está tan molesta de repente?
00:11:24No lo entiendo.
00:11:25¿Por qué?
00:11:37Chan va a volver un día y dirá sorpresa cuando menos te lo imagines, ¿sabes?
00:11:44¿Cuándo llegaste?
00:11:45¿Por qué no me avisaste?
00:11:47¿Se pudo solucionar todo?
00:11:50¿Qué?
00:11:53Ah, disculpe.
00:11:55Lo confundí con alguien.
00:12:04No debo haber descansado bien.
00:12:14Buen día.
00:12:17Hola.
00:12:18¿Genio sigue sin comer aún?
00:12:21Creo que también perdió el apetito.
00:12:24Ven, te traigo un café.
00:12:26Gracias.
00:12:36¿No vas a sentarte en el lugar de siempre?
00:12:39Ah, hoy voy a sentarme aquí.
00:12:50Siento un gran vacío.
00:12:53Como si me hubieran arrancado el corazón.
00:12:58Está partido.
00:12:59Genio, pienso que va a decir, señor Park.
00:13:02Y entonces va a hablar y hablar de cualquier cosa sin parar.
00:13:12¡Señor Park!
00:13:14Hola, Genio.
00:13:16¿Cómo estás, amigo?
00:13:17Buen muchacho.
00:13:17¡Eso es!
00:13:32¡Ey, ey!
00:13:33Tú, no olvides el medicamento.
00:13:34Si no, te jalo las orejas, ¿ok?
00:13:38Lo que daría por escucharlo regañarme como siempre.
00:13:43¿Cuándo va a volver?
00:13:45¿Qué?
00:13:45¿Volvió?
00:13:48Don Gu, ¿qué haces?
00:13:50Buenos días.
00:13:51Señorita, ¿ya volvió Changde Dangdung?
00:13:54No contesta el teléfono.
00:13:56Se fue a Estados Unidos.
00:13:57¿Qué?
00:13:57¿Qué?
00:14:07¿Eh?
00:14:28¡Adam!
00:14:32Oye, ¿por qué no estás en la biblioteca estudiando?
00:14:34Es que es tan lindo amacarse después de tanto tiempo.
00:14:40Sí, sí, pero ¿ya terminaste de estudiar?
00:14:44Solo quiero preguntarte algo.
00:14:54Patata rayada.
00:14:55Investigué y parece que le ayuda.
00:14:59¿Qué hacía tu botella en el estudio de mi abuela?
00:15:03¿Qué?
00:15:04Oh, es que...
00:15:06Hace unos días caminando la encontré en el parque.
00:15:09Comenzamos a hablar y debí olvidarla.
00:15:11Y ella la llevó.
00:15:13Pero mi abuela me dijo que esa era su botella.
00:15:19Siempre hablas de mi abuela de la nada.
00:15:22Y eso es extraño.
00:15:26¿Prefieres hablar primero de mi abuela o...
00:15:32De Hansora?
00:15:34¿Qué?
00:15:35¿Qué tiene que ver Hansora con esto?
00:15:40Ay, Parky Esel.
00:15:41¿Por qué mencionaste a Hansora?
00:15:43¿Y si le dejo una golosina?
00:15:54Hola, Chayugan.
00:15:55Soy yo, Hansora.
00:16:01Tenías un nombre guardado.
00:16:03También había un corazón.
00:16:04Ella lo guardó sin decírmelo.
00:16:05No supe que lo había guardado hasta el día que la vi.
00:16:08Entonces sí se vieron.
00:16:12Bueno, nos vimos, pero puedo explicarlo.
00:16:15Escúchame.
00:16:17Adam, no es lo que piensas.
00:16:18Ella solo apareció y no sé por qué me habló.
00:16:20Eres demasiado joven para casarte.
00:16:22Ya basta de jugar a la casita.
00:16:24¿Por casualidad mi abuela te llamó y llegó a amenazarte?
00:16:27¿Por qué dices eso?
00:16:28Tu abuela sería incapaz de hacerte algo así.
00:16:30Tanto mi abuela como tú me mintieron.
00:16:31¿Qué es lo que quieren ocultar?
00:16:34¿Quiso convencerte de que me dejaras para que estudie?
00:16:37¿Cambiaste de opinión y te viste con Hansora?
00:16:39¿Es eso?
00:16:39¿Pero qué estás diciendo?
00:16:42¿Es que no conoces a tu abuela?
00:16:43Y parece que a mí tampoco.
00:16:45¡Eso parece!
00:16:51Me reuní con tu abuela para ganarme su confianza.
00:16:54Y a Hansora le dije que nos casaremos.
00:16:57Y que si vuelve a aparecer y me habla,
00:16:59entonces la voy a denunciar por acoso.
00:17:01Solo hablé con ella durante un minuto y eso fue todo.
00:17:04No es nada de lo que imaginas.
00:17:06Tienes que creerme.
00:17:07No.
00:17:09Mentiroso.
00:17:11No puedo creer que tú fueras capaz de ocultarme algo.
00:17:16No te conozco.
00:17:18¿De qué?
00:17:19¿De qué estás hablando?
00:17:22Sí.
00:17:23Hay algo que no te puedo decir,
00:17:25pero es por una buena razón.
00:17:29Puede lastimarte.
00:17:31¿Cómo puedes?
00:17:37¿Por qué lloras?
00:17:38¿No crees que yo debería ser la que llora?
00:17:40No sabía que podías pensar eso de mí.
00:17:43Somos tú y yo, Adam.
00:17:45¿Por qué reaccionas así con algo tan trivial?
00:17:47¿Trivial?
00:17:48¿Este tema te parece trivial?
00:17:50No, Adam.
00:17:50No quise decir eso.
00:17:51¿Y si todo fuera al revés?
00:17:54¿Y si todos estuvieran diciendo que salgo con otro chico
00:17:57y vieras un hombre guardado con un corazón
00:18:00y yo siguiera ocultándote cosas?
00:18:03No estarías...
00:18:04No estarías...
00:18:04No.
00:18:06No importa lo que digan los demás.
00:18:09Solo confío en tu palabra.
00:18:11No importa cuál sea el motivo.
00:18:13Esa es la diferencia.
00:18:18Lo siento.
00:18:21No puedo acompañarte a tu casa.
00:18:35¡Señorita Zon!
00:18:46Ah, es usted, señor John.
00:18:49¿Qué?
00:18:50Ah, no importa.
00:18:51Acabo de informar a la señora Kim
00:18:54que hace unos minutos
00:18:56recibí un correo de Ben.
00:19:03Todos los proyectos fueron cancelados.
00:19:05Eso incluye también el proyecto del productor Ben.
00:19:08Y como se detuvo la colaboración,
00:19:10es poco probable que se reanude el proyecto.
00:19:17El número al que llama no está disponible.
00:19:19Por favor, deje tu mensaje después de la...
00:19:24Como un amigo o como en una serie
00:19:26el protagonista del malentendido de Kim,
00:19:28seré tu prueba gratis.
00:19:29En cuanto acaben los tres meses,
00:19:32desaparezco sin dejar ningún rastro de mí.
00:19:39¿Qué tipo de prueba termina así?
00:19:50¿Qué fue lo que le hice a John?
00:19:52Con todos los demás es amable y cálido.
00:19:55Y conmigo es más frío que una estatua.
00:20:04Ah, lo que faltaba en mi vida.
00:20:07¡Qué desastre!
00:20:10¡Song Hye-yeon!
00:20:11Casi me resbalo con tus migas.
00:20:12¿Y qué?
00:20:14Tampoco te caíste, Aran.
00:20:16¿Puedes limpiar eso?
00:20:18Sí, lo haré más tarde.
00:20:19Ocúpate de tus asuntos.
00:20:21¿Cuándo es más tarde?
00:20:22Siempre dices eso hasta que alguien lo hace por ti.
00:20:25¿Siempre?
00:20:26¿Por qué me dices eso ahora?
00:20:27¿Acaso crees que nunca limpio lo que ensucio?
00:20:30¡Pareces un adolescente!
00:20:31¡Limpia el desorden que tú misma hiciste!
00:20:33Sí, sí, abuelita Son.
00:20:35¡Ey, Hye-yeon!
00:20:36Voy a descansar un rato.
00:20:38Les pido, por favor, que hagan silencio.
00:20:40Vuelvo en cinco minutos.
00:20:42Límpialo.
00:20:42¡Oh, qué pesada!
00:20:43Lo haré más tarde.
00:20:44Ni siquiera te caíste.
00:20:47¿Por qué no lo repites?
00:20:53Chayugan, ¿podemos hablar?
00:20:59¿Qué dijiste?
00:21:00¿Ah?
00:21:01¿Y si me caía?
00:21:03¿Por qué te descargas conmigo?
00:21:05Ve y desquítate con la persona que te molestó.
00:21:07Ya deja de fastidiar.
00:21:08Tú fuiste la que empezó, ¿ok?
00:21:10Así que tú eres la culpable, yo la víctima.
00:21:13Si te gusta juzgar tanto, deberías haber sido abogada en vez de diseñadora.
00:21:16¡Ya!
00:21:17¡Uy!
00:21:18Son tan infantiles que no lo creo.
00:21:19¿Eh, acaso tienen 12 años?
00:21:21¿No pueden hacer un poco de silencio?
00:21:23Ya, vayan a pelear abajo.
00:21:25Y vete tú a dormir abajo.
00:21:27¿Cuál es tu problema?
00:21:28¿En serio?
00:21:29¿Cómo que cuál es mi problema, eh?
00:21:31Ustedes nunca tienen en cuenta lo que me pasa.
00:21:34¡Ah!
00:21:35Olvídenlo.
00:21:36¿Qué puedo esperar de gente tan inmadura?
00:21:39No tiene sentido.
00:21:44Oye, Adam.
00:21:45No puedes hablar así porque estás enojada.
00:21:47Mira quién habla la que se desquita conmigo.
00:21:50Tú.
00:21:52No importa.
00:21:54Limpia todo esto, por favor.
00:22:01Acabas de tirarme...
00:22:04...la comida.
00:22:05Ah, lo siento.
00:22:07Quise levantarlo y luego se salió volando.
00:22:10Si quieres, pásamelo.
00:22:14Ahí tienes.
00:22:15¿Crees que eres la única terca?
00:22:17¿Solo porque no te gustó?
00:22:18Eso no es ser terca.
00:22:20¡Desquiciada!
00:22:24¿Qué?
00:22:26¡Basta!
00:22:45¿Qué me está pasando?
00:23:01Limpiaste todo.
00:23:02Ah.
00:23:05¿Tú vas a algún lado?
00:23:08Sí, creo que voy a salir.
00:23:11¿Por qué tienes las llaves?
00:23:12Yo también saldré.
00:23:15Bueno, ¿quieres venir?
00:23:17Puede ser.
00:23:19¿Pero solo nosotras?
00:23:21Cuando se elevan a la tercera potencia, obtenemos tres para EI, que es lo mismo que menos C más uno.
00:23:28Entonces, para que ambos lados sean iguales, C tiene que ser cero y D tiene que ser uno, ¿verdad?
00:23:34Oye, estamos afuera.
00:23:35¿Quieres venir con nosotras?
00:23:37Y, y.
00:23:38X al cuadrado menos dos X más uno.
00:23:40Es decir, al simplificar el resultado, termina siendo X al cuadrado menos dos X más uno.
00:23:46¿Me siguen?
00:23:59¡Gracias, mira que hacer!
00:24:01¡Ah, es tan hermoso!
00:24:03¡Mira que lindo!
00:24:04¡Cómo me gusta el mar!
00:24:15Chicas, hoy terminé con Yugam.
00:24:18¿Qué?
00:24:18¿Qué?
00:24:19¿Por qué?
00:24:19¿Te gustaría que hablemos con él?
00:24:22Nunca habíamos peleado, pero hoy tuvimos una fuerte discusión.
00:24:28Estoy agotada y no puedo estudiar.
00:24:31A este paso, seguro no apruebe el examen.
00:24:35Mi vida está arruinada.
00:24:40¿De qué se ríen?
00:24:41¿Es algo serio de verdad?
00:24:43¿No ven que estoy pasando por la peor crisis de mi vida?
00:24:47¡Ay, linda!
00:24:48¿Qué harías si volvieras a discutir con él?
00:24:52Mira, te, te comportas como una adulta, pero en realidad eres una bebé.
00:24:56¡Oye!
00:24:57¿Por qué fue que se pelearon?
00:25:01Bueno, hubo un solo malentendido.
00:25:04Claro que fue tu culpa.
00:25:06Chai Yugam también hizo lo suyo.
00:25:08Deberían haberlo visto.
00:25:10Me miraba muy mal.
00:25:13¿Y tú, Hyeyeon, por qué estabas tan enojada conmigo?
00:25:19No sé.
00:25:21Creo que tampoco fue para tanto.
00:25:24No sé realmente.
00:25:26Solo me enojé.
00:25:27¿Por qué?
00:25:29No sé, pero ya está.
00:25:31¿Ya pasó?
00:25:32¡Quedo afuera!
00:25:36Y tú, Aran, ¿desde cuándo me lanzas bocadillos?
00:25:38Eso no es muy propio de ti, ¿no crees?
00:25:41No puede ser.
00:25:41Aran, ¿le tiraste bocadillos a Hyeyeon?
00:25:45¡Ay, me perdí un gran show!
00:25:47Dijiste que tu vida era un desastre.
00:25:49¿Por qué se te ocurrió algo así?
00:25:51Supongo que me siento algo triste.
00:25:53Cuéntanos, ¿qué te pasó, Aran?
00:25:56¡Anda, dinos!
00:25:57Es solo que...
00:25:59mi receso primaveral terminó antes de lo pensado.
00:26:02Ay, ¿eso qué quiere decir?
00:26:04Odio cuando la gente habla con metáforas.
00:26:07¿Puede ser más directa?
00:26:10¡Ay!
00:26:11¡Qué frío hace!
00:26:13Déjame acurrucarme contigo.
00:26:15¿Quieres irte a casa?
00:26:17No, me voy a quedar un rato más.
00:26:21¡Ay, ya hace mucho frío!
00:26:40Ahora te sientes mejor.
00:26:43¿Yo?
00:26:44Claro, estoy bien.
00:26:46Yo siempre estoy bien.
00:26:48Y tú dime, ¿estás bien?
00:26:49Sí.
00:26:51Voy a estar bien.
00:26:53Y quiero estar bien.
00:26:56Voy a hacer lo imposible para estar bien.
00:27:00Sí, yo también lo espero, hermana.
00:27:04Ah, por cierto, fue divertido pelear como niñas.
00:27:09Como en los viejos tiempos.
00:27:13Chan me pareció que era una buena persona.
00:27:16¿Qué?
00:27:17Vamos, yo nunca te vi beber en un viaje de negocios.
00:27:21Lo acorralé a Remy para que me contara lo que pasó en Jan Jun.
00:27:25Yo sé que Chan te llamará enseguida.
00:27:30Quédate tranquila.
00:27:37Es una nube iridiscente.
00:27:40Del arco iris.
00:27:41Suelen decir que son un buen augurio.
00:27:44Desde ahora, te invito a que busques nubes en el cielo.
00:27:49No solo huellas de vapor.
00:27:58Supongo que eso fue una mentira también.
00:28:22Buenos días, chicos.
00:28:24No tan buenos, al parecer.
00:28:25El proyecto de animación fue...
00:28:27Sí, eso me dijeron.
00:28:28Qué lástima.
00:28:29Remy, ¿tienes todo listo para nuestra reunión de concepto?
00:28:32¿Qué?
00:28:34Si te parece, nos vemos a las 10.
00:28:42Qué lástima, dijo.
00:28:44¿Eso es todo?
00:28:47Se fueron juntos un tiempo a Jan Jun y eso es todo lo que tiene para decir.
00:28:51Eso es injusto.
00:28:54¿Vaciaste los archivos?
00:28:56¿Cuándo lo hiciste?
00:28:58Oye, qué temprano.
00:28:59Se me ocurrió mientras estaba revisando los datos.
00:29:03Atiende, por favor.
00:29:04Lo siento.
00:29:07A mí no me vibra.
00:29:12Solo es spam.
00:29:14De todos modos, la reinterpretación es importante en este proyecto, pero también deberíamos enfocarnos en...
00:29:19Estás realmente bien.
00:29:21Estás realmente bien.
00:29:21O finges estar bien.
00:29:23¿Cuál de las dos es?
00:29:25Ni siquiera miraste el teléfono.
00:29:26Se los veía tan bien.
00:29:27¿Por qué no estaría bien?
00:29:29Aún no nos conocemos tanto.
00:29:30Por favor.
00:29:31¿Qué eres de hielo?
00:29:32Eres un témpano.
00:29:33Eres tan fría.
00:29:35¿Realmente no sientes nada?
00:29:36¿Nada de nada?
00:29:38Bueno, mira, estas fotos son de hace unos 40, 50 años, pero parecen actuales.
00:29:44Así que creo que en lugar de esforzarnos por crear algo nuevo...
00:29:53Hola, ¿cómo está?
00:29:54Oh, hola, pasa.
00:29:56¿Quieres un café?
00:29:57Sí.
00:29:59Oye, ¿no irás junto a la ventana?
00:30:01Voy a sentarme en mi lugar, a menos que usted tenga algún problema.
00:30:07Por cierto, el proyecto en el que estábamos trabajando con el animador se va a cancelar.
00:30:12Entonces, ¿Jan ya no va a venir aquí?
00:30:14Yo creería que no.
00:30:16Pensé que debía decírselo por si seguía esperándolo.
00:30:19Al menos debió llamarme.
00:30:37¡Guau!
00:30:37No sabía que Yuga musaba lentes.
00:30:40¡Oh, le quedan perfectos!
00:30:41Sí, ¿no?
00:30:42¿Cómo puede verse tan bien?
00:30:46Solo confío en tu palabra.
00:30:48No importa cuál sea el motivo.
00:30:49Esa es la diferencia.
00:30:52¡Ay, es tan lindo!
00:30:53¡Ay, no puede ser más lindo!
00:30:55Quisiera salir con Yuga.
00:30:57¡Ay, estoy loca por él!
00:31:00¿Desde cuándo usas lentes?
00:31:02Debe ser incómodo jugar con lentes.
00:31:06¿Y a mí qué me importa?
00:31:08¡Terminamos!
00:31:15Aquí se encuentra el informe de operaciones que me pidió.
00:31:19¿Pudiste terminarlo?
00:31:24Ah, lamento que se cancelara ese proyecto.
00:31:28Es mejor porque podré concentrarme en la próxima temporada.
00:31:31Avíseme si me necesita para algo más.
00:32:00Deberíamos bajar la curva a otros tres milímetros, ¿no?
00:32:02Sí, claro.
00:32:03Y creo que también deberíamos bajar el escote medio centímetro.
00:32:07Y el cuello.
00:32:08¡Mira!
00:32:10¿Qué es eso?
00:32:15¡Qué gracioso!
00:32:21El número al que llama no está disponible.
00:32:23Por favor, dé.
00:32:25Sigue apagado.
00:32:26No vino a trabajar.
00:32:28¿A dónde fue?
00:32:29¿Podría estar en el depósito?
00:32:30A veces la encuentro allí.
00:32:32Su bolso no está en la oficina.
00:32:34Creo que no vino hoy.
00:32:36¡Oh!
00:32:36Acaba de mandarme un mail.
00:32:38¿Qué?
00:32:39Lo siento.
00:32:41Tuve que tomarme el día.
00:32:42Así que les paso lo que tenía pensado para la reunión de hoy.
00:32:45¿El día?
00:32:46¿Ella alguna vez se tomó un día libre?
00:32:48Creo que no.
00:32:49Hasta apagó el teléfono.
00:32:51Parece que no quiere que la molesten.
00:32:53¿Lo apagó?
00:33:00Disculpa.
00:33:00¿Aran?
00:33:01¡Toc, toc!
00:33:04Una pregunta.
00:33:05¿Por qué Aran se tomó un día libre de repente?
00:33:07Está usando sucias de vacaciones.
00:33:09¿Hay algún problema?
00:33:10No hay ningún problema, pero actúa muy raro.
00:33:14Algo le pasa.
00:33:15El otro día me tiró comida y dijo que el receso invernal había terminado y que todo era un desastre.
00:33:21Calma.
00:33:22En realidad tú pareces un desastre.
00:33:24Lo que quiero decir es...
00:33:25¿No te preocupa cómo está actuando Aran?
00:33:28¿Por qué?
00:33:29No es una niña.
00:33:31Ya va a volver.
00:33:32Anda, sale.
00:33:33Estoy trabajando.
00:33:36¿En serio?
00:33:37¿Dónde se fue?
00:33:47Hija, tu niña ya creció.
00:34:00Hola.
00:34:03Iré en cuanto termine.
00:34:21Fue al centro de atención a personas con demencia y hoy empezará con una prueba de detección.
00:34:26Sí.
00:34:26¿Vino con algún acompañante?
00:34:30No.
00:34:31La llamaré cuando sea su turno.
00:34:32Gracias.
00:34:39Buenas.
00:34:41¿Qué pasa?
00:34:42Ahora no puedo.
00:34:42El abrigo brulé que enviaríamos a la fábrica de la fábrica de la fábrica fue sellado y aprobado, pero la
00:34:51muestra no tiene botones.
00:34:52Y en menos de cuatro horas es el envío.
00:34:56Llama a la fábrica de San Sudón.
00:34:59Voy para allí.
00:35:01¿Qué fue lo que hice?
00:35:05¿Qué fue lo que hice?
00:35:11¿Kim Nabón?
00:35:13Oye.
00:35:15No.
00:35:15Señora Kim Nabón.
00:35:17¿Nabón?
00:35:26¡Nabón!
00:35:28¡Nabón!
00:35:35Pero, ¿por qué estaba aquí?
00:35:39¿Cuánto tiempo tenemos?
00:35:41Dos horas.
00:35:42Es imposible.
00:35:43Pidamos una prórroga.
00:35:45Esa no es ninguna opción.
00:35:47Si no puedo cumplir con mis clientes, debo dar un paso al costado.
00:35:50Me confundí con los botones, lo sé.
00:35:52Deja que me encargue.
00:35:57Trabajaremos en los abrigos que les falta el botón.
00:36:00Tráiganlos cuando hayan terminado y me encargaré de revisarlos yo misma.
00:36:13Bien.
00:36:17Otra vez.
00:36:20Bien.
00:36:21Bien.
00:36:23Una hora y diez minutos para que salga el vuelo.
00:36:34Gracias.
00:36:38El envío acaba de salir.
00:36:39Va directo a París.
00:36:55Lo siento mucho.
00:36:57Por un error mío, los hice trabajar de más.
00:36:59Si no fuera por ustedes, no habríamos llegado a tiempo.
00:37:02Hubo efectividad.
00:37:13Lo siento, fue mi error.
00:37:16Debí haberlo revisado otra vez.
00:37:18No hablemos más de esto.
00:37:19Claramente fue mi error.
00:37:21Y por favor, no comentes lo que pasó.
00:37:24No quisiera que se alarmen.
00:37:26Sí.
00:37:27La puedo llevar a su casa.
00:37:30Estoy bien.
00:37:32Pero prefiero que invites a los demás.
00:37:34Reservé un restaurante y les invité a la cena.
00:37:38Podría...
00:37:39llevarla esta noche a su casa.
00:37:42Me gustaría caminar.
00:37:45Sola.
00:38:11Sea lo que sea,
00:38:13Quiero que sepa que no está sola.
00:38:16Siempre puede contar conmigo en cualquier momento.
00:38:47Hola, Adam.
00:38:47¿Está Aranda en casa?
00:38:49¿Sabes algo?
00:38:52Voy camino a casa.
00:38:54Estoy en San Sudón.
00:38:55Hay mucho tráfico.
00:39:00Dan, te llamo luego.
00:39:08¿Esa no era la abuela?
00:39:24¿Qué hacen durmiendo aquí?
00:39:31Te estaban esperando y se quedaran dormidas.
00:39:34Y sé que se preocuparan.
00:39:41Se hizo tarde.
00:39:44Ve a descansar.
00:39:46Buenas noches.
00:39:54¿Por qué no me preguntas por qué me tomé el día libre o qué hice todo el día?
00:39:58Bueno, ya estás aquí.
00:40:01Pero de hora en más, avisa a la empresa.
00:40:05Esta no es una clase de arte.
00:40:07No dibujes en los documentos.
00:40:08Ten cuidado.
00:40:09Ah, eso.
00:40:10No estaba dibujando.
00:40:11Un nudo de mariposa.
00:40:14Necesitabas tiempo para dar un cierre con Sonu-chan.
00:40:20No eres alguien que se vaya de viaje de negocios.
00:40:23Y en la expresión de tu rostro en el video que enviaron,
00:40:28vi que te encariñaste más de lo que pensabas.
00:40:31Busca la forma de dar un cierre.
00:40:37Solo necesitaba un tiempo para estar bien.
00:40:42Eso fue lo que me dijo cuando nos conocimos.
00:40:47Que parecía estar atrapada en el invierno.
00:40:52Gracias.
00:40:52Muchas gracias.
00:40:53Gracias.
00:40:58Cuando la ves, ¿no te provoca un croissant?
00:41:02No quería quedarme atrapada en el invierno otra vez.
00:41:05Y quise ponerme bien.
00:41:08Pero no lo logré.
00:41:11Oh, se me olvidó comprar esto.
00:41:13Es mi favorito.
00:41:14¡Toma!
00:41:17Todo lo que hacía.
00:41:19Todo lo que miraba.
00:41:20Me recordaba a él.
00:41:23Hay bolígrafos con punta 03, 04, 05, 6, punta fina y redonda.
00:41:33No lograba entender qué tenía que hacer para sentirme realmente bien.
00:41:39Hasta que encontré esto.
00:41:43Elige a dónde ir e iremos juntos.
00:41:47Pensé, si cumplo la lista, podré dar un cierre a nuestra relación.
00:41:52Quizás este sea el nudo que necesito para dar un final.
00:41:56¿Puedo probármelo primero?
00:41:58No, te quedo bien.
00:42:01¿Cuál?
00:42:02¿Cuál elijo?
00:42:08Disculpe, ¿podría tomarnos una foto?
00:42:10Sí, claro.
00:42:11¿Quiere una foto también?
00:42:13No, está bien.
00:42:14Gracias.
00:42:17Así que estuve recorriendo los lugares sola, paseando por toda la ciudad.
00:42:31Pero por alguna razón, no me sentía bien.
00:42:35Todo lo que hacía con él resultaba entretenido.
00:42:40Me divertía mucho.
00:42:42Y por eso pensé en seguir esta lista.
00:42:48Oh, Yeran.
00:42:50Las personas, las relaciones e incluso los recuerdos podrían esfumarse si no logras retenerlos.
00:42:59Ve.
00:43:00Búscalo en Estados Unidos.
00:43:02Ya sea para bien o para mal.
00:43:04Ve allí.
00:43:05Si quieres, podrías ir mañana.
00:43:08Pues no.
00:43:09Tampoco él y yo éramos tan cercanos.
00:43:12Sería algo raro.
00:43:13No hay nada más triste y tonto como dejar pasar el tiempo y sentarse y decir,
00:43:18debía hacer esto o lo otro.
00:43:20La vida es demasiado corta.
00:43:22Ahora dime, ¿quieres vivir arrepentida?
00:43:26Bueno, se iba a ir de cualquier modo.
00:43:29Solo que se fue un poco antes.
00:43:33Por eso no quería acercarme a nadie.
00:43:36¿Estás arrepentida?
00:43:39Digo, de haber conocido a Sonu-chan.
00:43:41¿Fue un error?
00:43:46Si lo hago, si hubiera sabido que se iría, habría sido más amable.
00:43:55Al comienzo, no me comporté muy agradable con él.
00:44:04Pero no me arrepiento de nada.
00:44:08Ni siquiera de haberlo conocido.
00:44:10Una prueba de tres meses.
00:44:11No perderemos nada.
00:44:13Sé que es posible liberarse.
00:44:15Que cuando sabes hacerlo, puedes escapar por tu propio mérito.
00:44:20Lo aprendí gracias a esa persona.
00:44:22Y por eso quiero transmitirte mi experiencia.
00:44:25Gracias a esa prueba que pasé, pude aprender a escapar de mí misma.
00:44:34Y pude conocer a una persona maravillosa.
00:44:39De hecho, estoy agradecida.
00:44:43Con eso basta.
00:45:03Cada nudo tradicional tiene un significado específico.
00:45:07Una nueva vida.
00:45:09Un cambio.
00:45:09A veces hay que soltar las cosas en lugar de aferrarse a ellas.
00:45:14Para dar paso a un nuevo comienzo.
00:45:16Eso es lo que significa este nudo de mariposa.
00:45:34Hoy tampoco va a venir.
00:45:37Disculpen la tardanza.
00:45:38Aquí estoy.
00:45:40Qué lindo verla.
00:45:41Señorita Song.
00:45:42Créanme que este tiempo valió la pena.
00:45:46Les pido disculpas por no avisarles antes.
00:45:49Gracias.
00:45:49Gracias.
00:45:51¿Pueden invitarme?
00:45:53Claro que sí.
00:45:56Además, que alguien vaya a la exposición de Yun.
00:45:59Tengo algunos planes.
00:46:00Yo iré si me deja.
00:46:03Está bien.
00:46:05Salúdalo de mi parte.
00:46:07Gracias por el café.
00:46:08De nada.
00:46:09Gracias.
00:46:13Ven cuando tengas tiempo.
00:46:15Tengo algo que te pertenece.
00:46:24¿Sí?
00:46:28Déjame ir contigo.
00:46:29Pensé que volverías a tu modo de control remoto.
00:46:32Estoy orgulloso de ti.
00:46:41Toma.
00:46:42¿Qué es esta vez?
00:46:44¿Encontraste el anillo que ibas a regalarme?
00:46:48Te vi cuando fui a hacerme un control.
00:46:50¿Qué hacías ahí?
00:46:53¿Estás enferma?
00:46:55¿Acaso te pasa algo?
00:46:57Solo estuve de visita.
00:46:58Una amiga mía está allí.
00:47:00¿Y dime qué te pasó que te fuiste tan rápido del hospital?
00:47:04Hubo un problema en la empresa y solo tuve que salir muy rápido.
00:47:11Por cierto, no ha sabido nada del animador Sonu-chan, ¿verdad?
00:47:16¿Qué?
00:47:18No, no.
00:47:19Estoy preocupado por él, pero más por Arán.
00:47:22Creo que había algo entre ellos.
00:47:25Me preocupa que vuelva a sufrir como hace siete años.
00:47:29No va a pasar.
00:47:30Desde que lo conoció, la veo más repuesta.
00:47:33Bueno, es que mi compañero era un gran hombre.
00:47:38Le estoy agradecida.
00:47:41Es un buen hombre.
00:47:48Me encantó la exposición.
00:47:52Estar entre tanta gente me hace sentir animado.
00:47:56Mírame qué alegría.
00:48:05Ah, ponte un recordatorio.
00:48:08Nada de olvidarse o de llegar tarde.
00:48:13Me olvidé por completo.
00:48:15¿Acaso se podrá cancelar?
00:48:19No lo creo.
00:48:20¿Tú conseguiste reservar una mesa en este restaurante que es tan, tan, tan famoso?
00:48:26Por favor.
00:48:27Déjame ir.
00:48:29Llévame contigo.
00:48:30Ah, pero ya es muy tarde para eso.
00:48:32Estamos en Unzadong y allí Samchondong.
00:48:34¿Sabes correr?
00:48:35Te juego una carrera.
00:48:36Pero...
00:48:37¡Vamos!
00:48:40Sí.
00:48:44Hermoso.
00:48:46Es tan tranquilo aquí.
00:48:57Hola, dígame.
00:48:59Sí, acabo de verlo.
00:49:02Ah, ya me llevé un folleto.
00:49:07Adiós.
00:49:08¿Hola?
00:49:10¿En serio?
00:49:11Ah, está bien.
00:49:14Linda, discúlpame.
00:49:16A mi novio soldado acaban de darle un permiso especial.
00:49:20Lo siento mucho, pero tengo que irme.
00:49:22¿Qué?
00:49:22Disfruta la comida.
00:49:23Me voy.
00:49:24¡Lo siento mucho!
00:49:25No, no, no.
00:49:27No, espera.
00:49:28¡Remy!
00:49:29¡Te dejaste esto!
00:49:31¡Remy, espera!
00:49:32¡No!
00:49:33¡Remy!
00:49:34¡Toma!
00:49:35¡Tomo falta!
00:49:35Dame la mañana.
00:49:37¡Lo siento!
00:49:41Oh, lo siento.
00:49:42Oh, está bien.
00:49:43No es nada.
00:49:44Discúlpeme.
00:49:45No se preocupe.
00:49:54¿Qué estoy haciendo aquí?
00:50:10Está nevando.
00:50:20¡Sonarán!
00:50:25No otra vez.
00:50:31¡Sonarán!
00:51:02Llegaste a tiempo.
00:51:08Te dije que no llegues tarde, pero yo llegué tarde.
00:51:14Perdón, pero estás muy pálida.
00:51:17¿No comiste bien?
00:51:19¿Tuviste mucho trabajo?
00:51:27¿Y no te alegras de verme?
00:51:29Yo estoy tan feliz que te abrazaría.
00:51:34O mejor, eh, haría un salto mortal hacia atrás.
00:51:42Bueno, choco a los cinco.
00:51:43Siempre choco a los cinco cuando me alegro de ver a alguien y...
00:52:10¿Y yo de poder abrazar?
00:52:13¿Cuándo me alegro de ver a alguien?
00:52:33Te dije que hoy estaría aquí, aunque fuera el fin del mundo.
00:52:54¿Me mandaste un mensaje?
00:52:56¿Cuándo?
00:52:57¿No estás aquí por el mensaje?
00:53:02Por favor, abrochen sus cinturones de seguridad y pongan los dispositivos electrónicos, incluidos los celulares, en modo avión.
00:53:10Volveré pronto.
00:53:11Aunque se cancela el proyecto, volveré.
00:53:13Quedamos a cenar en Samchandong.
00:53:15Volveré para ese día.
00:53:16No te preocupes por mí y cuídate.
00:53:18Dile a todos que estaré allí antes de lo que creen.
00:53:21Señor, despejaremos pronto.
00:53:22Ponga su teléfono en modo avión.
00:53:23Sí.
00:53:28Aquí está.
00:53:30Mira.
00:53:32Te juro que lo envié.
00:53:34¿Qué es este signo de exclamación?
00:53:38Eso indica que no se envió.
00:53:42Oh, pero si no recibiste mi mensaje, entonces...
00:53:46Ya estás conmigo.
00:53:48No pasa nada.
00:53:50No pasa nada.
00:53:56Debes comer más.
00:53:58Ah, espera.
00:54:02Ten.
00:54:05Mejor que comas algo, tienes que reponerte.
00:54:09No hay espejos en Estados Unidos.
00:54:11Tú eres el que se ve muy agotado.
00:54:13Oh, es que no tuve tiempo de arreglarme.
00:54:16Pero debí hacerlo por ti.
00:54:20¿Qué pasó con el proyecto?
00:54:22El director John dijo que las cosas no estaban bien.
00:54:25Ah, es que...
00:54:27Bueno, no sé muy bien cómo decirlo, sabes, pero...
00:54:32Se canceló, ¿no?
00:54:35Tienes que volver pronto.
00:54:39Oye, acércate.
00:54:40Te diré un secreto.
00:54:45Todo ya está resuelto.
00:54:53Así soy yo.
00:55:05El viaje se iba a cancelar.
00:55:10No sé.
00:55:14No sé.
00:55:15No sé.
00:55:15Pero creo que es sobre el tiempo.
00:55:17No sé.
00:55:17No sé.
00:55:18La emoción no solo viene.
00:55:20No, no sé.
00:55:21Estrategia reuniones.
00:55:22Una reunión tras otra.
00:55:24Persuasion y hasta revisión del guion.
00:55:29¿Cómo está el escenario?
00:55:31Aún 60%, pero también hay un personaje principal.
00:55:35¿A este punto?
00:55:36Sí.
00:55:40Ah, gracias.
00:55:48¿Sea?
00:55:51Bien, ahí está.
00:55:53Sí, sí.
00:55:58Luchamos con todas nuestras fuerzas para evitar que acabara así.
00:56:03Aceptamos revisar las partes en las que había desacuerdos.
00:56:07Ah, qué bueno oír eso.
00:56:09Dijiste que habías trabajado más de dos años.
00:56:12Eso también.
00:56:16Pero el traje del personaje Wong que diseñaste
00:56:18tenía muchas ganas de incorporarlo a la animación.
00:56:23Y eso fue lo que me ayudó a seguir adelante con todo.
00:56:32Comamos y vayamos.
00:56:34El señor Park te está esperando.
00:56:35Quisiera pasar más tiempo junto a ti.
00:56:39¿Puedes quedarte otro rato?
00:56:48Levantaré la mesa y traeré el postre.
00:56:50Ah, sí.
00:56:51Gracias.
00:56:53Voy a llamar al señor Park.
00:56:59Ah, hola, señor. Soy yo.
00:57:00Genio.
00:57:01Chan volvió.
00:57:02Volvió.
00:57:03¿Por qué está llorando?
00:57:04¿Está llorando?
00:57:06Lamento no haber llamado.
00:57:08No, no, no, no, no.
00:57:10Es que estoy tan feliz.
00:57:13Estaba muy preocupado.
00:57:15Pensé que no volvería a verte.
00:57:18Ay, por favor, no llores.
00:57:19Ahora voy a dormir tranquilo.
00:57:26Sí.
00:57:28Sí.
00:57:30Sí.
00:57:35No te olvides de comer y tomar tu medicina, ¿sí?
00:57:38Adiós.
00:57:41Está muy emocionado, ¿no?
00:57:44Ah, es que el señor Park y todos te esperaban tanto.
00:57:48Todo el equipo.
00:57:49Genio.
00:57:51Y hasta Don Gu te vino a buscar.
00:57:53Me alegro tanto de que todo haya salido tan bien.
00:57:57Ya nada malo puede pasar ahora, de verdad.
00:58:02Todo está bien.
00:58:05Ya está.
00:58:41No solo yo.
00:58:43Arán debe haberlo pasado mal.
00:58:46Tú le diste la cámara, ¿no?
00:58:48Se veía tan feliz cuando tomaba las fotos.
00:58:51Pero luego te fuiste.
00:58:53Y ya no fue igual.
00:58:54Se la notaba desganada.
00:58:56Estoy seguro de que ahora se siente feliz.
00:58:58De la noche a los retornos.
00:58:59C heel.
00:59:26Y ahora vamos a seguir
00:59:28con esta línea.
00:59:30Por favor, envíalo por mail.
00:59:31Estoy de acuerdo.
00:59:33Ah, por cierto,
00:59:34¿tienen problemas últimamente?
00:59:35¿Nosotros por qué?
00:59:36El director, Yon Tesok,
00:59:38estuvo visitándonos por aquí ayer.
00:59:40Pensé que algo había pasado.
00:59:41¿El director vino hasta aquí en persona?
00:59:45Siempre paga por adelantado
00:59:46antes de hacer un pedido,
00:59:47pero por primera vez pidió pagar después.
00:59:50Dijo que buscará nuevos materiales.
00:59:52¿Nuevos ma...
00:59:54Era...
00:59:55Bioseda, tejido de proteína fermentada.
01:00:01Dijo que no quería
01:00:02que los problemas financieros
01:00:03limitaran la creatividad
01:00:04de los diseñadores.
01:00:06Dijo que nos pagaría
01:00:07lo que fuera necesario
01:00:08y me pidió que consiguiera el material.
01:00:10Llevo más de 10 años trabajando con él
01:00:11y nunca lo vi tan insistente.
01:00:16Señor Yon, ¿dónde se encuentra?
01:00:18Estoy yéndome a una reunión.
01:00:24¡Espere!
01:00:25¡Alto, alto!
01:00:31Dijo que no le gustaba la reunión.
01:00:33¿Por qué cambió de opinión justo ahora?
01:00:35Es que...
01:00:40Soy realista en las reuniones.
01:00:42Si digo que algo es posible,
01:00:44pero no resulta,
01:00:45eso podría desalentar a los diseñadores.
01:00:48Pero al final quedé como una caprichosa.
01:00:51Si hubiera sabido,
01:00:52le aseguro que no habría sido
01:00:54tan insistente con el tema.
01:00:56No tiene que preocuparse.
01:00:58De verdad que me parece bien.
01:00:59Yo no quiero problemas con usted,
01:01:02así que mejor intente no andar por ahí
01:01:04pidiendo favores por mi culpa.
01:01:06¿Por qué...
01:01:09siempre dice que está bien?
01:01:12Fue por eso que no se lo conté.
01:01:15Sabía que diría que estaba bien
01:01:17cuando no lo está.
01:01:20Yo me encargo de conseguir las cosas.
01:01:22Usted pida lo que necesita
01:01:26y diga lo que no le parezca bien
01:01:29si para usted no lo está.
01:01:31Eso.
01:01:39¿Qué?
01:01:41¿Cuándo...
01:01:46¿Cuándo fue que le dije
01:01:49que estaba bien y no lo estaba?
01:01:58¿Cuándo fue que le dije que estaba bien
01:02:06para sostener a mi familia?
01:02:16Tengo que estar bien
01:02:19para sostener a mi familia.
01:02:26Tengo que estar bien.
01:02:28Tengo que estar bien.
01:02:36Hola, Ian.
01:02:39Lo siento mucho.
01:02:42Oiga, ¿por qué lo lamenta?
01:02:44Usted es el primero en llegar.
01:02:46Vaya a despedirse de mis padres.
01:02:48Lo siento mucho.
01:02:51De verdad lo siento.
01:03:02Ah, ¿quién se queda dormido
01:03:04en un restaurante?
01:03:05Debiste despertarme.
01:03:06¿Qué?
01:03:07¿Acaso este restaurante
01:03:08no era tu casa?
01:03:10Dormías tan profundo
01:03:11que pensé que lo era.
01:03:12Ah, pero yo no volé
01:03:14diez horas como tú.
01:03:16Deberías descansar un poco.
01:03:17No, mírame.
01:03:18Ya estoy despierta.
01:03:20Por cierto,
01:03:21¿viniste directamente
01:03:22del aeropuerto
01:03:22y el equipaje?
01:03:24¿Equipaje?
01:03:26¡Oh, mi maleta!
01:03:36Todas tus cosas están ahí.
01:03:38¿Cómo pudiste olvidarte?
01:03:40Estaba tan apurado
01:03:41que me olvidé por completo.
01:03:43No te preocupes.
01:03:44Deben haberla llevado
01:03:45a objetos perdidos.
01:03:46Seguramente la encuentre allí.
01:03:49Señor, por favor,
01:03:50deténgase frente
01:03:50a la puerta de color café.
01:03:53Llámame cuando la encuentres.
01:03:54Por favor,
01:03:55no esperes despierta.
01:03:56Necesitas un descanso.
01:03:59Te apuesto a que te duermes
01:04:01antes de que yo termine el viaje.
01:04:04Nos vemos mañana temprano.
01:04:06Sí, claro.
01:04:07Nos vemos mañana.
01:04:13Qué lástima.
01:04:27Encontré la maleta.
01:04:31Mañana nos vemos.
01:04:36Ay, te dije que no esperaras despierta.
01:04:39¿Revisaste dentro de la maleta?
01:04:41¿Tienes todo?
01:04:42Sí, ya tengo todo.
01:04:51Cuánto me alegro.
01:04:58Pero tú
01:04:59no dijiste que odias el frío.
01:05:01¿El frío?
01:05:02Ah, sí,
01:05:04pero creo que ahora
01:05:04lo odiaré menos.
01:05:06Ya me acostumbré.
01:05:07¿Por qué lo dices?
01:05:10Pero entonces
01:05:11no entiendo
01:05:12por qué sigues afuera
01:05:13si está nevando.
01:05:14No sabes dónde estoy.
01:05:16No puedes verme.
01:05:18¿O sí?
01:05:19¿Acaso puedes?
01:05:20¿No estabas frente
01:05:21a tu casa ahora?
01:05:23Pero me arrepentí.
01:05:26Al minuto que te fuiste
01:05:28me di cuenta
01:05:29y me arrepentí mucho.
01:05:32No podía dejar de pensar
01:05:34en lo cruel que fui contigo.
01:05:38No quiero volver
01:05:39a arrepentirme nunca más.
01:05:41¿Me ayudarás con eso?
01:05:43Ah.
01:05:48De ahora en más
01:05:49voy a ser más amable
01:05:51si estás de acuerdo.
01:05:59Quiero empezar hoy.
01:06:01Voy a acompañarte a Seul
01:06:02si quieres.
01:06:05Pero ¿dónde
01:06:06es que estás?
01:06:09Te encontré.
01:06:19esto es un error.
01:06:22¿Perdón?
01:06:22¿Qué cosa es un error?
01:06:24Hasta ahora
01:06:24traté de controlarme.
01:06:27No sé cómo explicarlo,
01:06:29pero si me enamoro de ti
01:06:32no podremos evitar
01:06:35tener un inconveniente.
01:06:36tu maleta.
01:06:38No deberías sentir
01:06:39todo esto.
01:06:40Tu maleta.
01:06:40No te olvides.
01:06:42Pero no lo controlo.
01:06:45Está bien.
01:06:50¿Qué pasa?
01:07:04No te olvides.
01:07:07No te olvides.
01:07:10Te haré.
01:07:39¡Suscríbete al canal!
01:07:41Si me conociera
01:07:43Quizás yo no sea la persona
01:07:46Indicada para ella
01:07:47Solías llamarlo Chan
01:07:48Ayok Chan en aquel entonces
01:07:52Tienen el mismo nombre
01:07:55¿Cuánto sabes de lo que le pasó a Aran en el pasado?
01:07:58Perdóname
01:07:59Por irme así y lastimarte
01:08:02¿Qué hace esta pluma aquí?
01:08:05Puedo olvidarme de todo
01:08:07Y pensar en mí nada más
01:08:24Puedo olvidarme de todo
Comentarios

Recomendada