- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Muzica
00:30Celulă cu celulă
00:32Explozie nebună
00:34Și-am căzut
00:36Să ne căutăm iar pe pământ
00:38Spune-mi cum
00:41Cum de te iubesc
00:42Ca un nebun
00:45Întrebare cu un singur răspuns
00:49Nu știu cum, nu știu de ce
00:51Ne-ai fost scrisă rade ne
00:54Spune-mi cum
00:57Cum de amândoi
00:58Noi zâmbim n-afel
01:01Cum de ne asemănă mă-ntreb
01:05Nu știu cum, nu știu de ce
01:07Ne-ai fost scrisă rade ne
01:09Spune-mi cum
01:26Spune-mi cum
01:29Cum de te iubesc ca un nebun
01:33Întrebare cu un singur răspuns
01:37Nu știu cum, nu știu de ce
01:39Nu știu de ce
01:56Nu știu de ce
01:59Nu știu de ce
02:01Nu știu de ce
02:21Nu știu de ce
02:25Nu știu de ce
02:26Nu știu de ce
02:33Nu știu de ce
02:55Nu știu de ce
03:26Nu știu de ce
03:28Nu știu de ce
03:29Nu știu de ce
03:55Să vă mulțumim.
04:14Vă mulțumesc!
04:15Apa, duc înainte-ți?
04:17Vă mulțumim?
04:20Vă mulțumim.
04:22Victoria e-nătoare.
04:24Tudor, e-nătoare, e-nătoare.
04:29Și-nătoare?
04:33Mie putinătăriți-vă?
04:35Vizcă-nătoare.
04:37Vizcă-nătoare.
04:37Vizcă-nătoare, să-nătoare, să-nătoare.
04:42De, nu, mai fiatal, și să-nătoare.
04:49Vizcă-nătoare.
04:50Fiindcateva?
04:51Că învăciam încteva.
04:53Că învăciam că aceea și învăciamușă învăciunea.
05:01Pâneva Stoppul de o avțiițelege ci-at úrăl.
05:07Așa nu este o susUL.
05:11Înțione.
05:12Așa.
05:13Mersi de cu o mŵețe.
05:15Așa nu pot să învățăm să ne putea o spusul.
05:22St Harold!
05:25Dostam că nu-am.
05:31Iacλătoare și înainte-o cu.
05:37Așa, și înainte o reza, nu mai amoreți?
05:40Să înainte, dar nu amătre am făzut,
05:42dar nu d-a înainte, îndre?
05:46Să vă mulțumesc a mai tărățit?
05:48Să vă mulțumesc încăriți.
05:53Să vă mulțumesc în jurul Ibătoare.
05:55De la mână spune-ă să nu te doară,
05:57dar îți să-ți să ne dau și să ne dau.
05:58Dody does not care?
05:59Unul de se a faire,
06:00și despre bade,
06:01surat să-ți suanem?
06:04De e ne dați să-ți să-ți să ne dau,
06:06înmieriți să-ți îți să nu-ți să-ți să ne dau.
06:09Să ne facem la o도are,
06:10să-ți înseam unul tăuţi unul de acțiare?
06:13De Gracias, cu calma,
06:14și înșiuni 1000 euro.
06:16Nu vă asculta si.
06:19Asta își amăzut pasurile vă.
06:22De-nă-nă-nă-nă.
06:26Înstâți.
06:27Arreist?
06:27Dă-nă-nă-nă, așa este o meaplătoare.
06:31Acum.
06:32Dă-nă-nă-nă.
06:35Nu ne-nă-nă-nă-nă.
06:38Eu vă am fără, că am fără, să vă mulțumesc mai mult mai buțum.
06:48Acas este este un obor.
06:51De vă o trebare.
06:53Vă am mă am fără, să vă am amin și am stărăt și Dodie.
07:00Și să vă am fără, să vă abonați și Dodie.
07:03Igen, încără o minună.
07:14Asta-i prifința de bine?
07:17Ia ne-nătă.
07:18Ia ne-nătă.
07:20Asta-i prifința de bine?
07:23Ia ne-nătă.
07:25Ia ne-nătă.
07:26Ia ne-nătă.
07:27și să-i să spunem.
07:28Vă mulțumim?
07:31Vă mulțumim?
07:32Asta-i bine?
07:34Ha van valami gond, mondj-e, kérem.
07:37A hölgy egészséges,
07:40de...
07:41nincs semmilyen baba.
08:01Sajnálom,
08:02hogy ilyen sokáig feltartalak.
08:04Ön engem?
08:07Amúgy sinc dolgom.
08:09Nem emlékszik? Kirúgott?
08:13Hirtelen döntés volt, amit azt hiszem,
08:16megbántam.
08:19Klassz.
08:20Akkor, ha a teszt kimutatja,
08:21hogy a lánya vagyok, akkor visszavehet.
08:27Ez nem hangzott túl jól.
08:30Visszaveszlek.
08:32Függetlenül a teszttől.
08:34Egyezünk meg ebben.
08:37Komolyan.
08:39Miért gondolta meg magát?
08:45Láttalak a nevelőanyáddal.
08:49Léna, mama, igaz?
08:53Volt valami
08:55őszinteség abban,
08:58ahogy beszéltetek egymással.
09:02Egyfajta odaadás,
09:03amiből azt gondoltam,
09:07hogy nagyon jó ember vagy.
09:10Egy jó gyermek.
09:12Gyermek.
09:15Köszönöm.
09:20Bocsáss meg, hogy hazudtam a teresség
09:23és annak a lánynak a születése kapcsán.
09:26Annak a lánynak?
09:30Hiszen 25 éve nem beszéltem róla.
09:34És sokan nem is tudnak erről.
09:42Valójában
09:43a családomban
09:44senki nem tudja.
09:47És soha nem gondoltam,
09:49hogy egyszer jön valaki
09:51és rámzódítja.
09:54Megértem.
09:56Én sem tudtam,
09:58hogy kellene közölnöm.
09:59Ne kérj bocsánatot.
10:01Még fiatal vagy.
10:06Nem tudom, hogy az enyém-e,
10:09de nagyon fiatal vagy.
10:15Mesélj magadról, amíg várakozunk.
10:18Inkább ön.
10:24Bocsáss meg, George a hív.
10:27Elnézést.
10:35Nem tudom, mit csinálsz, Victoria,
10:37de Alexia téged keres és én is aggódom érted el.
10:40Mi folyik itt? Hol vagy?
10:43Nincs egyetlen pozitív terhességi tesztjük sem, igaz?
10:46Nincs.
10:48De késett a menzeszem.
10:51Rosszul voltam, hánytam is.
10:55Én...
10:56biztos voltam.
10:58Minden tünetem megvolt.
11:01Csak a baba nem.
11:03Volt valaha állapotos?
11:06Nem.
11:09De nagyon szeretnék egy babát.
11:13Szeretnénk.
11:16Néha, amikor egy hölgy nagyon szeretne teherbe esni,
11:22a teste becsaphatja és félrevezető jeleket küldhet.
11:27egy valódi terhesség tüneteit utánozza.
11:32De a baba csak a képzelet szülemény?
11:34Ezt áll terhességnek nevezik, az okok pedig ami miatt jelentkezhet összetettek.
11:43Azt javaslom, beszéljenek egy terapeutával.
11:47Nem őrültem meg, csak babát szeretnék.
11:49De másfél év után...
11:52Egy év és két hónap.
11:53Elenyésző a különbség.
11:55Ha a teherbe szeretne esni,
11:58javasolnék pár vizsgálatot.
12:02Előfordulhat, hogy van valamilyen probléma és...
12:05Hülyeség!
12:07Kérlek, szépen menjünk innen. Viszlát!
12:10Viszlát!
12:24Kérlek, szépen menjünk!
12:26Alexia Victoria-nál?
12:28Nem, nincs bent.
12:30És Victoria sincs.
12:32Ha esetleg megint meggondolnád magad és őt keresnéd...
12:35Nem, most Alexia-t keresem.
12:37Hát, ha nincs itt...
12:41Megvárhatom az irodában, nem?
12:44Áh, ezt nektek hoztam.
12:46Az utca túl oldalá lévő pékségből hoztam.
12:48Ez itt édesbriós, ez pedig kecsketúrós.
12:51Emlékeztél?
12:53Hát persze, mindig olyan kedves akartok.
12:56Igen.
13:01Te is ugyan arra gondolsz?
13:04Nyilván.
13:04Itt valami bűzlik.
13:06Nem, szerintem a kecsketúról.
13:08Ja.
13:09Vagy hazudik.
13:10Van egy ötletem.
13:32Lili mondta, hogy kértél egy nyugtatót.
13:38Igen, beveszek egyet, meg kell nyugodnom.
13:42Úgy sincs baba, akinek árthatnék.
13:45Ebben a hónapban, de a következőben még lehet.
13:50Semmi baja nem lesz, ha most beveszek egy nyugtatót.
13:56Nem tudod, mit érzek.
13:58Biztos voltam abban, hogy most összejött a baba.
14:02Tudod, milyen érzés látni, hogy hónapról hónapra semmi nem történik?
14:07Mintha összedőlne a világ.
14:10Ne haragudj, de egy beteg gyermekapjával beszélsz.
14:16Tudom, milyen, amikor összedől a világ.
14:19Nem minden hónapban, hanem minden nap.
14:23Amikor azt sem tudod, hogy egy porszemtől, vagy egy átkozott baktériumtól,
14:27valamit kétnegyeddel odébb rüszkölt ki egy idő óta, mikor...
14:33Bocsánat.
14:37Csak aggódom Alina kezelése miatt, és nem tudom...
14:45Ezzel most nem tudok foglalkozni.
14:49Megtennéd, hogy ebből egyedül jössz ki?
14:53Hogy me, megoldom. Ülj nyugodtan.
14:58Beszélek Lilivel, hogy hozzon neked egy nyugtatót.
15:01Köszi.
15:11Talán mégsem olyan rossz ötlet, hogy elvégezd azokat a teszteket, amelyeket az orvos javasolt.
15:18Szóval nálam a gond.
15:21És oldjam meg.
15:23Sandra!
15:26Nézd!
15:28Nekem már van két gyermekem.
15:31Te pedig soha nem voltál terhes.
15:34Nem voltam.
15:37De nem hinném, hogy létezik még egy olyan nő ezen a földön, aki ennyire szeretne babát, mint te.
15:47Meg fog történni.
15:50Hozd ide őt.
15:54Kérd, hogy jöjjön.
15:59Minden egy...
16:01Egy pillanat.
16:05Istenem. Mit akarhat?
16:10A jövő hónapban anyuka leszel, jó?
16:15Mindig ezt mondod.
16:16Hát, statisztikailag egyszer csak igazam lesz.
16:33Találkozhatnánk? Sürgős. Kérlek.
16:39Igen, Alexia. Én megértem, hogy gondod van tudorral, de én mégis miben tudnék segíteni?
16:46A dolog egyszerű. Ha egyedül próbálom megoldani, ezer évbe telik, de ha te segítesz, akkor csak öt perc.
16:52Nem lenne mégis jobb, ha beszélnél a vőlegényeddel?
16:57Anyatégénél van. Én is odatartok, de jobb lenne, ha együtt beszélnénk.
17:02Kérlek. Kérlek.
17:12Mesélsz magadról egy kicsit?
17:15Például. Mik? A vágyaid. Az álmaid.
17:22Tényleg tudni szeretné?
17:30Szóval... a vágyaim és álmaim...
17:36A gyertyák jutnak eszembe a tortán.
17:39Tudja, amikor még kicsik vagyunk és elfújjuk a gyertyát.
17:46Egy árva gyermeknek minden születésnap egy szomorú nap.
17:51Ezen a napon az átlagnál jobban fáj, hogy az anyjuk nem akarta őket.
18:01De én soha nem voltam ilyen.
18:05Tobi, aki az én legjobb barátom azt mondja, hogy én vagyok az univerzum legpozitívabb embere.
18:17És lehet, hogy így van.
18:24Számomra a szülinapom egy varázslatos nap.
18:31Volt mindig egy nap, amikor elfújtam a gyertyákat és kívánhattam valamit, ami tuti biztosan beteljesül.
18:45Nagyon boldog voltam.
18:50És minden alkalommal azt reméltem, hogy az álmom valóra válik, és elfújtam.
19:02Az érdekel, mi volt az álmod?
19:04Mindig ugyanaz.
19:08De szerintem tudja.
19:14És mától...
19:16Bocsánat.
19:17Tudom, hogy önnek ez a pillanat nem ugyanazt jelenti, mint nekem, de...
19:22Ma...
19:24Lehet, hogy...
19:27A gyertyák valóra váltják az álmamat.
19:38A recepcióról hívnak.
19:42Azt hiszem, rajtunk a sor, hogy elvégezzük a tesztet.
19:45Jó, menjünk.
19:47Anna.
19:55Sajnálom, hogy szükségem van a megerősítésre.
20:00Amikor az árvaházban kicsik voltunk, több szülő is érkezett örökbefogadás miatt,
20:08nekünk pedig szépen kellett viselkednünk, hogy esélyünk legyen rá.
20:13És volt egy egyesség köztünk, gyerekek között, ami szerint,
20:17amíg nem írják alá az örökbefogadási papírokat,
20:21senkihez nem kötődünk.
20:24Jobban megértem, mint gondolnál, hogy miért van szüksége a megerősítésre.
20:38Megyünk?
20:39Menjünk.
21:07Légeset
21:19Să vă mulțumim pentru vizionare!
21:43Să vă mulțumim pentru vizionare!
22:24Să vă mulțumim pentru vizionare!
22:30Să vă mulțumim pentru vizionare!
22:37Să vă mulțumim pentru vizionare!
22:41Să vă mulțumim pentru vizionare!
22:52Să vă mulțumim pentru vizionare!
22:54Ok, ok.
22:55Așa vă mulțumim pentru vizionare!
22:57Să vă mulțumim pentru vizionare!
22:59Să vă mulțumim!
23:01Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:18Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:21Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:23Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:44Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:50Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:52Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:55Să vă mulțumim pentru vizionare!
23:57Ana înțeles să vă mulțumim pentru vizionare!
23:59Tudod, Alexia menur consești să-mi așa?
24:02E vă mulțumim pentru vizionare!
24:04Să vă mulțumim pentru vizionare!
24:06În totu quvereti unde vă mulțumim pentru vizionare!
24:09Vă mulțumim pentru vizionare!
24:12Că vă mulțumim pentru vizionare!
24:16Fă mulțumim pentru a vizionare!
24:17Soh, Olivia vă mulțumim pentru vizionare și
24:19Ana înțeles și in vizionare!
24:24Hocea mânt?
24:25Vă mulțumim o cargar...
24:28Am fapt, susționul meu,
24:30și să vă spun că însă mai rețeta,
24:33darul nu el nicio.
24:35Nu o să văd vec și că nu-mă.
24:37Nu ași.
24:39Nu o să văd Ațetă.
24:42darul.
24:44Nu...
24:46Aia,
24:48suntem.
24:50În ot proposul.
24:51CăsAK.
24:52Fotoția.
24:53De acum, unul e in vizionat.
24:54Așteptări, și nu așteptări brioși.
24:59Și-a, pentru că nu așteptări, să nu așteptări?
25:05David, nu așteptări.
25:08Așteptări.
25:10Așteptări.
25:12Așteptări.
25:14Așteptări.
25:26Mi csinálsz?
25:28Hol voltál egész nap? Százszor hívtalak.
25:31Bocsi.
25:31És most hová mész?
25:32Nem láttam, hogy hívtál.
25:34Hogyhogy nem láttad? Ott a telefon nálad. Dodi!
25:37Mi a helyzet? Mi történt veled?
25:39Sietek. Majd este felhívlak. Most nincs időm.
25:42Hogy?
25:43Hát ezt nem teheted!
25:45Dudor, ne menj el!
25:47Ezt nem fogom annyiban hagyni!
26:12Hol voltál? Mi folyik itt?
26:15Találkoztam pár ügyféllel. Vagyis jövendőbelével.
26:20Az üzletet működtetni kell, főleg, ha valóra akarjuk váltani az extrafa.
26:24kívánságokat.
26:26Te is tudod, hogy az extrafa kívánságokat nem teljesítjük.
26:31Mi van veled?
26:33Semmi.
26:38Egész éjjel nem aludtál.
26:40A telefon nem veszed fel. Victoria, ismerlek.
26:43Valami baj van.
26:46Nekem bármit elmondhatsz.
26:50Ha lenne valami, elmondanám, de nincs semmi konkrét.
26:57De van valami.
26:59Alexia, igaz? Azért, mert összeveszett Tudorral.
27:05Összevesztek?
27:06Miért vesztek össze?
27:08Nemrég szerveztünk egy klassz partit, csak nekik.
27:11Igen, de a partióta Tudor nem veszi fel a telefont, a lányod pedig őrjönk.
27:16Ne mondd, hogy nem láttad.
27:19Amúgy a part is sem úgy alakult, ahogy ő szerette volna.
27:23Victoria, te is látod, hogy valami nem jó, igaz?
27:27Látom, de azt hittem, hogy csak Alexia nyafog.
27:32Nyafog?
27:35Mi jár a fejedben? Kezdek haggódni. Alexia nem nyafog.
27:42Nem látod, hogy a lányod szenved?
27:53Amikor felhívtalak, azt akartam, hogy együtt beszéljünk Tudorral, mert David felhívott és szólt, hogy itt van, de időközben elment.
28:00Hát, egyesek...
28:01Basti! Azt mondta, nincs rám ideje.
28:05Egyesek dolgoznak is.
28:07Jó, de ő nem egyesek, hanem a vőlegényem, és velem kellene foglalkoznia.
28:10Nem?
28:12Nézd, te itt vagy.
28:14Egyesek? Nem tudják rangsorolni, hogy ő...
28:16Figyelj velem, így nem viselkedhet!
28:19Komolyan!
28:21Teljesen tönkre tesz!
28:24Az utóbbi időben ő és anya is furcsán viselkednek.
28:28Tényleg? Victoria hol van?
28:29Nem tudom!
28:30Azt hittem itt!
28:31Neki is el akartam mondani, amit neked, hogy szerintem Tudorral szünetre van szükségünk.
28:40Hogy... egymástól?
28:42Ne már, ne kezd!
28:45Butaságokat beszélsz, persze, hogy nem.
28:47El kell szakadnunk...
28:50a bukaresti élettől.
28:52Nyaralni mennél?
28:54Igen.
28:55Párizsba.
28:57Tudod, ha elmegyek a Nagyihoz, jobban leszek.
29:01Amúgy is.
29:02A szerelem városában Tudor sem futhat el előlem.
29:07Hé!
29:12Nem hinném, hogy előled fut.
29:15Nem?
29:18Szerinted szeret?
29:24A tevőlegényed.
29:29Jól van.
29:31Tudd, hogy az utat apa fizeti ki, és...
29:35Szeretném, ha meggyőznéd, hogy egy Párizsi útra van szükségünk, ahhoz, hogy ne váljunk el.
29:41Nos, ahhoz, hogy elváljatok előbb, össze kell házasodnotok.
29:44Oké.
29:45De érted, mit mondok?
29:49Nem akarod, hogy szakítsunk, igaz?
29:55De hogy?
30:00Figyú!
30:02Fantasztikus! Van még tészta?
30:04Elfogyott.
30:05Jó, akkor ez volt az utolsó.
30:07Hé, hagyd már az üvegeket.
30:09Vigyük őket az aztár.
30:10Nem már.
30:10Siasztok.
30:12Hé!
30:13Mizu, időben érkeztél.
30:15Most kezdődik a nagy mosás.
30:16Te mit mesélsz?
30:17Gyerünk, gyerünk, gyerünk.
30:18Mindenki a nappaliba.
30:20Majd Léna mama és Ana összeszedi.
30:22Most miért bámoltak így?
30:23Mi?
30:24Na jó, menjünk.
30:24Hallott, figyelj rájuk.
30:27Figyellek.
30:27A lekvárt.
30:28Ne edd meg mindet.
30:31Szorítok.
30:32Tina mondta, hogy lesz új DNS teszt.
30:34Igen.
30:35Egy másik?
30:35Majd beszélünk.
30:37Jól van.
30:38Most hagylak.
30:43Szeretném, ha tudnád, hogy nem haragszom.
30:46Vagyis jól vagyok.
30:49Te?
30:50Jól vagy?
30:53Sajnálom, hogy ilyen fura helyzetbe hoztalak.
30:58Nem hittem, hogy ide jön majd.
31:01És akkor mi van?
31:03Természetes.
31:04Semmi baj azzal, hogy ide jött.
31:06Ő a te anyád.
31:09Ez az ő háza is.
31:12Én sajnálom, hogy nem volt patyolattisztaság,
31:15és nem öltöztem fel normálisan.
31:17Hát téged ez zavar?
31:19Hogy ne zavarna.
31:22Ő az anyád, és...
31:25Most járt itt először, és...
31:29Gyönyörűnő.
31:31És szép volt a ruhája.
31:33Az én anyám épp itt áll előttem.
31:36Aki most is szép ruhában van.
31:40És gyönyörű.
31:41Ő a legszebb.
31:43Nem, komolyan.
31:46Szeretném, ha tudnád, hogy nincs semmi baj.
31:48Ha te úgy érzed, hogy meg akarod őt ismerni, én támogatlak.
31:57Szépen bánt veled?
31:59Igen.
32:01Igen?
32:03Megvárjuk az eredményt, és meglátjuk.
32:07És...
32:08Léna, mama.
32:11Ezt a karkötőt az anyámtól kaptam.
32:16Attól az anyámtól, aki jóban, rosszban mellettem volt.
32:21És tudom, hogy amíg mellette maradok, a nevelőanyám támogat engem, és nem érzem magam egyedül.
32:28Már hogy éreznéd? Hát nem vagy.
32:34Szeretlek.
32:35Én is szeretlek.
32:38Csak egy kicsit jobban.
32:39Én annál is jobban.
32:41Én végtelenül szeretlek.
32:43Stipis, Topi, én nyertem.
32:55Várasztál!
32:57Elég, elég, elég.
32:58Oké, mivel a ma esti beszélgetést én irányítom.
33:02Janusz.
33:03Jól van, kész.
33:05Még van hét palacsintán, kezdjük.
33:09Ki akarja kezdeni?
33:11Jól van, kezdem én.
33:13Lássuk.
33:15Nos, én eldöntöttem, hogy meggyőzöm Jeho bácsit, hogy énekeljek a bárba.
33:22Jól van.
33:23Szép.
33:23Azt mondtam, hogy ha visszautasítja, én legalább megpróbáltam.
33:28Engem is megkérdezem?
33:31Várjuk ki, amíg beleegyezik, és aztán meglátjuk, hogyan tovább.
33:35Bele fog menni, de nem szabad feladnod, mert feledékeny.
33:38Ha meghallja Tobit énekelni, soha nem felejti el.
33:44Béke és szeretet.
33:47Én befejeztem. Kövi.
33:51Majd én mondom.
33:54Én?
33:57Épp ma tudtam meg,
34:01hogy érdem ösztöndíjat fogok kapni az egyetemen.
34:05Ó.
34:06Milyen klassz!
34:08De most már lesz pénzed.
34:09Tudjátok, ez csak egy kis összeg az én...
34:13Várj, hogy is mondta?
34:15A kiemelkedő tanulmányi eredményemért...
34:20Si.
34:20Să ne vedem.
34:21I Detoc, eu nevoie un minte a telefonului.
34:25Așa.
34:25E eu nevoie minuiti stupidăt.
34:28Àșa, eu nevoie un parti.
34:29Așa.
34:29Laică aанный.
34:31Igen, Nu-C spune mai,
34:33oședigen din micu.
34:35Ă videoc?
34:36Ahí nu!
34:37Așa oșa, eu amică așa fel, când mi o să văd.
34:39El, deci,
34:45au așa?
34:45Eu deși amătută un urenat,
34:47aucianul amicorul ești.
34:49De nu amicare,
34:51bude-nă oară,
34:52să-L-e arăt cu oară,
34:56Dumi, Dumi!
34:58A HUC-e și oară aipă a ceva.
35:00Așa, ajută.
35:02Așa, așa.
35:03La, amicare!
35:04Nu, aluși!
35:04Mocăși!
35:04Nu, să așa.
35:08Nu, cei să înțelegeți-vă.
35:10Nu, să-lășite.
35:12Nu, să-lășite.
35:16Așa.
35:18Când tărăcut 나도arei minuit.
35:19A fie deședi o 부� lungru.
35:22Ia că toți oogați alea din nou.
35:23Și a fie cares că-n ce tui,
35:24pentru că...
35:25...când ne vedem încânt a mai fă avut a mai departe.
35:28Ana, pentru că-n ce ne vedem?
35:35Tatei să neoteniam încâți.
35:41Și...
35:42Deși...
35:43... ne vedem...
35:46De...
35:46Semmi különos nem tărtind, szóval, Ana, joar.
35:51Gyeri!
35:53Ehes vagy, Tina?
35:54Nos, én...
35:56Kicsit izgulok a teszt miatt,
35:59Vagyis, nem is tudom, hogy mondjam,
36:02Egész a lehetemben erre vártam,
36:04De most egyrészt szeretném már tudni, mi az eredmény,
36:08Másrészt, mintha nem akarnám tudni.
36:12Vagyis, a teszt után már semmiféle kétség nem marad,
36:15És kiderül, hogy Victoria-e a biológiai anyám.
36:19Nem ezt akartad?
36:21De igen, de most...
36:24Ha ő az anyám, nem tudom, hogy nézek majd a szemébe,
36:29Tudván, hogy ő az, aki elhagyott.
36:37De tudod, egyébként neki kellene ezen rágódnia.
36:42Te semmi rosszat nem tettél a nuskába.
36:47Igen.
36:49Ti biztos megértitek, mit érzek.
36:53Egy egész életen át arra vártam, hogy megismerjem
36:56A szüleimet, és most, hogy közel a pillanat,
37:01Úgy érzem, félek.
37:04És én kezdek rájönni arra, hogy ők is emberek.
37:11A maguk örömével, problémáival, bánatukkal, indokokkal,
37:16Amiért azt tették, amit tettek.
37:19És nem tudom, hogy egyeztetem azt, amit én érzek,
37:23Azzal, amit ő érez.
37:39Azzal, amit őket, amit őket, amit őket, amit őket.
37:57I've been so so many
38:03Halló, igen, jó estét.
38:07Minden rendben?
38:11Ilyen hamar meglettek az eredmények.
38:15Köszönöm.
38:16Hálás vagyok, hogy igyekeztek.
38:19Szép estét.
38:34Azzal, amit őket, amit őket, amit őket, amit őket, amit őket.
38:59Azzal, amit őket, amit őket, amit őket, amit őket.
39:28De nem arra vágytál mindig, hogy megismert az anyukádat?
39:33Ahogy mi is erre vágyunk.
39:35Én ezt nem akartam.
39:36Nem, tudom, hogy hogy érti, Anna.
39:39De nem...
39:41Hát, amikor megismered őket,
39:43meglátod a hibáikat is.
39:45Și îmi înțești și nu pot arăt, și minunai înțești,
39:48că ne-nătăști ceeași.
39:52Ceeași, înseamnă.
39:56Mi-n iară? Merea înțelei și cu acestia?
40:01Așa.
40:02Vă mulțumesc.
40:05Asta.
40:07Îlhint, încât amênor...
40:11Vă mulțumim siguram și în aflișierei câteva,
40:15cu acum îl cred că youngăru,
40:17cunându de să ne gândim îi ași,unde
40:18câteva, nimeni să pen Policare de ce vâng. Vă
40:22mulțumim îi ași, sau sau
40:25nu vă mulși să ne vădâi să ne vădâi... De mai
40:27am zunuc încât de toate se avea de ce așlutat.
40:34...
40:35...
40:36Așa că așa că aceeaștă că amăzută...
40:40...i suntem unul.
40:43Nu am fără, mi-nă am fără, de ne-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă
40:47-nă-nă-nă-nă?
40:49Sajnă-nă, Duku.
40:50Deci.
40:53Bără, nu am fără-nă-nă-nă-nă-nă-nă-nă.
40:58Așa că întrezi,
40:59pentru că am fără.
41:14De Ana...
41:16Mi...
41:17...mig vărăm acest lucru.
41:20De vizionare, Victoria-a oamenii,
41:23așteptam că lucru.
41:25Așteptam că Lena-a mama.
41:27Vă mulțumesc.
41:29Vă mulțumesc.
41:29Vă mulțumesc.
41:30Vă mulțumesc.
41:32Lena-a mama-a.
41:39Tudjátok, én is szeretlek,
41:42és szeretlek, vagyis szeretem a szüleiteket is,
41:49még ha el is hagytak titeket.
41:52Én hálás vagyok nekik, amiért.
41:56A világra hoztak benneteket,
41:59és hogy ilyen csodás gyermekeket kaptam.
42:06akik miatt minden nap boldog vagyok.
42:16Chirio.
42:18Chirio.
42:19Chirio.
42:19Chirio.
42:23Chirio.
42:26Chirio.
42:27Chirio.
42:28Chirio.
42:28Chirio.
42:30Chirio.
42:31Chirio.
42:32Chirio.
42:34Chirio.
42:35Chirio.
42:37Chirio.
42:37Chirio.
42:39Chirio.
42:39Chirio.
42:39Chirio.
42:39Chirio.
42:39Chirio.
42:40Chirio.
42:41Chirio.
42:41Vă mulțumim.
42:43Talán.
42:47Léna, mama!
42:50Vă mulțumim!
42:55Vă mulțumim.
42:58Vă mulțumim.
43:01Vă mulțumim,
43:06Vă mulțumim,
43:07amit amint amikor szükségét érzik,
43:11vagyis én soha nem erőltettem,
43:14hogy beszéljenek.
43:16Csak amikor ők úgy érezték,
43:23hogy elmondhatják.
43:25És azt is megtanultam,
43:30Asta sa ne vedem ceva ne vădă.
43:32În se văd, pe care am fă.
43:41Ilyen ește o năsiază?
43:44Igen, o năsiază.
43:46Ești o zăsiază.
43:49Fiindră-mă!
44:04Să vă mulțumim pentru vizionare!
44:29Vigyek ezzetek!
44:30Ki akar tisztanepedõt?!
44:32Gyerünk, giyerünk!
44:34Tomi, Januk, vozonjatok!
44:38Mâine, kinyitom!
44:40Ana!
44:41Ana, kihezze kicsit!
44:54Gyere ide egy kicsit!
45:05Darul cărţi?
45:07Cărţi cărţi?
45:08Meeași cărţi a bãrăt.
45:11Cărţi?
45:12Ana!
45:14Nu-nă să spunem ceva?
45:15Tobii!
45:16Cânduăm!
45:19Și-nă, mărţi cărţi...
45:21Cândinduăm ceva?
45:23Mulțumesc.
45:24Când oară!
45:26Să-lă-lă!
45:28Înăște-la!
45:29Nu-lă-la!
45:30Nu-l-lă!
45:30Părăște-la!
45:34Nu-l!
45:35Nu-l!
45:36Nu-la!
45:40Nu-l încă-la!
45:41Nu-la!
45:47Nu-la!
45:49Nu-la!
45:50Vă mulțumesc!
45:53Jau, mă-lă!
45:58Dără!
46:08Cânduște!
46:10Mi-n totuște?
46:11Fără-mi să vă mulțumesc!
46:13Nu-nă să vă mulțumesc!
46:14Dără-mi să vă mulțumesc!
46:17Age...
46:18Marj din râie!
46:19Așa îlwară!
46:22Înciam că ai zocam...
46:24Nu...
46:25Așa îlveță!
46:26Tine așa îlveță!
46:27Mi ne vedem!
46:29Nu, nu-nciam...
46:30Nu…
46:31Nu, nu-nciam...
46:32Mi, nu, nu-nciam?
46:34Amel, menj el!
46:35Miért nem?
46:36Nem akarsz engem?
46:37Te, Dinka!
46:38Nem tetszem.
46:39Miért erőskedsz?
46:41Nem lehet!
46:41Miért?
46:42Alexia, a testvérem!
46:45Mit jelent megbecsülni egy kívánságunkat?
46:49Azt, hogy lemondasz egy hasonlóan nagy és csodálatos lehetőségről.
46:55Gyakorlatilag lemondasz egy másik lehetséges álomról miatta.
47:00Akármennyire is fáj.
47:29Magyar Hargok
47:38Magyar Szöveg
47:40Magyar Szöveg
47:41Hangbernök és vágó
47:43Patkovics Péter
47:45Gyártásvezető
47:46Farkas Márta
47:48Szinkron rendező
47:49Jó Gábor
47:52A szinkront a TV2 média csoport megbízásából a Direct Up Studio-hoz készítette.
47:58Produkciós vezető
48:00Húmlók
48:01Húmlók
48:01Húmlók
48:03Húmlók
48:23Húmlók
48:25Nú nem
48:26Húmlók
48:27Támára
48:27Állítás
48:33Núgy
48:34Támítás
48:36Állítás
48:38Támítás