- 1 day ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:28Втори сезон, 16 епизод.
00:52Втори сезон, 16 епизод.
01:20Втори сезон, 16 епизод.
01:29Крия се в гардероба.
01:33Кълна се страме от себе си, но стига.
01:37Реших да призная.
01:39Да кажа на глас и смело,
01:43че аз и Далия сме заедно.
01:46Ние с Далия сме заедно!
02:00Между другото искахме да ви го кажем по-рано, но...
02:04Да, да, щяхме да ви кажем, но ситуацията все не позволяваше и...
02:10Да, да, гардеробът.
02:12Стига, стига, Ферес.
02:14Стига с този гардероб.
02:15Обясняваме ти положението?
02:18Искам да кажа, случи се внезапно и връзката ни още е съвсем приясна.
02:25Но сме сигурни в чувствата си.
02:27И историята ни не е толкова скорошна, не е и много стара.
02:34Ако зависеше от мен, щях да се оженя за нея утре.
02:38Защо не се оженим утре?
02:41Да.
02:43Да, да.
02:44Ще се оженим утре.
02:46Ще постъпим като Ферес и Сурея.
02:50Нестандартно.
02:51Ще се оженим и после ще го мислим.
02:58Ферес, нещо смешно ли казах?
03:01Не.
03:02Чакайте.
03:04Той брак ли ми предложи?
03:06Е, нещо такова.
03:08Извинявай, защото планирах да поискам ръката ти по съвсем различен начин,
03:15но, както виждаш, нещата се развиха бързо.
03:19Обещавам да ти се реванширам.
03:21Добре.
03:22Какво казваш?
03:23Добре.
03:25Приема ли?
03:26Добре.
03:27Ти прие?
03:28Да.
03:29Така ли?
03:38Но искам това, да си остане между нас.
03:43Просто, когато го казах, исках да го изкрещя с цяло гърло, да призная, но наподбранна група хора.
03:53Това сме ние четиримата.
03:56Защото, както знаете, ситуацията сега не е много подходяща за сватба.
04:02Все още сме в траур и госпожа Лейла има проблеми и въпросът с Адам.
04:08Моментът не е подходящ.
04:10Но, ви обещавам.
04:12Аз, Талал, обещавам, че когато дойде времето, ще предложа надалия по обичая.
04:31Беше ми приятно.
04:36Много приятно.
04:38За мен е чест.
04:39И за мен, Талал.
04:40Чест е.
04:56Искаш ли десерт?
04:58Не.
04:59Обичаш чийскек?
05:00Не, не ми се яде, но ако ти искаш, поръчи си.
05:05Не ми се яде.
05:16Знаеш ли какво?
05:22Добре е, че намерихме време да излезем.
05:25Изглежда напоследък имаш много работа.
05:30Не смогваме.
05:32В края на годината трябва да оправим сметките.
05:34Трудно е.
05:45Между другото, видях се Стралат.
05:48С Рула ще се женят.
05:51Точно за Рула ли?
05:53Не знам какво харесвав нея.
05:58Добре е, че си е намерила кандидат.
06:04Може би за това не ме отешаваше.
06:08Била е заета.
06:13Странно е.
06:18Опа.
06:19Халил.
06:21Хайде е да тръгваме.
06:23Енур може да се събуди.
06:27Добре е.
06:29Хелнер?
06:30Не, не, не.
06:30Той ще донесе сметката след два часа.
06:33Ще платим там.
06:35Добре.
06:38Хайде.
07:05Какво направи?
07:07Какво направи?
07:09Това, което трябваше да направя много отдавна?
07:14Наистина ли ще се оженим утре?
07:18Освен ако не си бил оплашен от Ферес и си го казал за това.
07:22Какво?
07:22Аз да се боя от Ферес?
07:24Защо да се боя?
07:27Слушай, Даля, отговарям за всяка дума, която казах до сега.
07:33Остави ме в неловко положение, но няма да те лъжа, не се ядосах.
07:38Знам.
07:40Но си неясно, че утре ще ни държат отговорни по-отделно, нали?
07:45Да, знам.
07:47И не ме е грижа.
07:50Чувствам се като волна птица.
07:53Летя.
07:54Лети с мен.
07:56Може да се каже, че това е най-хубавата вечер.
08:00Впиши я в историята, господин Талал.
08:09Не, напротив, Сурея не е любопитна, нито е ревнива.
08:14Не, не, не.
08:15Сурея е много зряла.
08:17Много ще я харесаш, когато я опознаеш.
08:21Тя е от малкото хора, които искаш да имаш в живота си.
08:26Както виждам, мнението ѝ е важно за теб.
08:29И държиш да спечеля нейното одобрение повече от това на госпожа Лейла.
08:34Тя сякаш не ти е просто снаха.
08:36Не живея живота си съобразно хорското мнение и одобрение.
08:41Сурея ми е по-скоро приятелка, отколкото снаха.
08:45Много ще я харесаш, щом се сближите и ще разбереш.
08:49Искам по-скоро да я опознае.
08:56Ще пиним ли още нещо?
08:58Да, няма проблем.
09:00Добре.
09:02Извинете.
09:28Какво прави той тук?
09:33Като лъжа е, Ферес, още не мога да повярвам.
09:37Кой да мисли, че вечерта ни ще свърши така?
09:40Щом Талал и Далия са криели нещо такова.
09:43Представиш ли си колко тайни има около нас, за които не знае?
09:46Нормално е да се боят.
09:48Мислиш ли, че искат да споделят с майка ми?
09:50Да, няма начин майка ти да не разбере.
09:53Знаеш какво ще направи, ако разбере, че сме знаели за тях направо ще ни подлуди?
09:57Знам, но не могат да искат повече от това.
10:02Важното е да не казваме нищо, докато нещата се успокоят.
10:09Разбира се, разбира се.
10:12Не знам какво изпитвам.
10:14Мислиш ли, че ще са щастливи и съедно?
10:16Да.
10:17Талала е много добър човек.
10:20Какво?
10:22До сега не вярвах, че Леле ще се омъжи.
10:25Много е странно.
10:28Хайде, върви, закъсняваш.
10:32Сория,
10:35обичам те.
10:38Макар да съм бедствие, все още ме обичаш?
10:41Да.
10:42Макар да си бедствие.
10:44Това е съдбата ми.
10:45Обичам те каквато си.
10:47Ще ти го напомням.
10:49Кой ти каза, че ще забравя, че си бедствие?
10:54Чао.
10:57Сория?
10:59Обичам те, обичам те, обичам те.
11:01Не чух.
11:04Обичам те, обичам те, обичам те.
11:06Не чух.
11:08Чао.
11:10Чао.
11:23Абонирайте.
11:25Абонирайте.
11:43Абонирайте се!
11:58Не си ли казваш, че е срамно този мъж цяла нож да броди по пътищата? Не мислиш ли и за
12:06него?
12:07За първ път излиза с сина си. Не, ти няма да спреш докато не го съсипеш.
12:14Обясних ти, когато се върна от Бокурещ.
12:19Казах ти, че ситуацията за Ферес е нова. Присъствието на Амир я промени.
12:28Казах ти и че не знам ще можеш ли да я приемеш, защото за това са нужни голямо сърце и
12:36открито му. Не знам дали ти ги имаш.
12:38Не искам да спорим по този въпрос. Молете.
12:43Когато влезе в семейството ми, това стана на сила.
12:50Нито ти, нито Ферес се съобразихте с моята воля.
12:55Накрая приех храелността и уважих желанието ти.
13:01Уважих голямата ти любов към сина ми.
13:04Твоето постоянство.
13:06Нали?
13:08Да.
13:09Когато замина така внезапно и се върна също така изненадващо,
13:14не ти хрумна да помислиш за мен след като унижи всички ни в очите на хората.
13:20Нещо повече.
13:21Ние те приехме с отворени обятия.
13:25отново те приех като снаха в семейството.
13:30Дори моята внучка Нур.
13:35Аз лично ти я поверих.
13:40Аз вярвах, че ще се грижиш за нея.
13:44Този въпрос е...
13:45Виж, за да бъдеш част от семейството,
13:49не значи да раздаваш заповеди наляво и надясно.
13:53и когато нещо не стане, както искаш да се обърнеш и да си тръгнеш,
13:58виждаме те само да заминаваш с този куфър.
14:01Не може.
14:03Няма семейство.
14:05Няма семейство на този свят, което да съществува без жертви.
14:12нищо няма да ти стане, ако си мълчиш и търпиш.
14:16И снижиш малко гордостта си, за да бъде любимия ти щастлив.
14:21Да си умна не е да казваш какво изпитваш,
14:25а да си мълчиш заради съпруга си.
14:28Или се научи как да се държиш.
14:35Или ако пак излезеш от тази къща така и заминеш,
14:42вече не мечтай някога да се върнеш.
14:47Ако на Ферес не му хареса и той да си върви,
14:51защото няма да ти позволя,
14:54няма да ви позволя да развалите реда в къщата ми
14:57и да разделяте семейството ми.
15:01Чули ме?
15:04Никога няма да го позволя.
15:06Никога!
15:32Няма да го позволя.
15:48Абонирайте се!
16:24Абонирайте се!
16:52Абонирайте се!
17:14Амира, имах проблем със здравето, но лекарите се намесиха на време.
17:50Абонирайте се!
17:52Готов съм да обсъди обстойно тази тема с Лейла.
17:57Ако умра, не искам синът ми да има зъб на мен и цялото ми семейство.
18:05Проклят от дете!
18:06Моляте!
18:07Моляте!
18:37Моляте!
18:50Моляте!
18:52Моляте!
18:59Моляте!
19:29Моляте се сега тръгвам!
20:02Ти си голям ошеник, Ферес!
20:04Влюбен съм!
20:05Аз също!
20:22Абонирайте се!
20:52Не се тревожи!
20:53Време да приготвиш Леля си!
20:55Добре!
21:00Благодаря!
21:00Благодаря, Ферес!
21:04Ела!
21:05Ела!
21:06Ела!
21:06Ела!
21:07Какво е това, Сурея?
21:08Ферес го донесе!
21:09Много е сладко!
21:11Искаш ли да го подържиш?
21:12Искаш ли да го подържиш?
21:13Да!
21:13Нещо странно е влязло в имението!
21:18Виж, колко е сладко!
21:19Да, да, да!
21:20Кой е този грузник?
21:21Ти си грузник!
21:25Здравей, Басма!
21:27Дай пет!
21:27Сурея, дай пет!
21:39Изглеждаш изтощен!
21:42Не спиш ли добре?
21:47Не, мамо, спя добре!
21:52Добре съм!
21:55Как си ти?
21:58Непрекъснато мисля за теб!
22:00Непрекъснато!
22:03Рано ли си тръгна от вкъщи?
22:08Напротив, синко!
22:10Виж колко дълго стоях там!
22:13Не?
22:19Мамо,
22:22близо до нас
22:23има една къща!
22:26Малка, красива и наблизо!
22:29Смятам да я наема за теб!
22:33Ще стоиш в нея и ще си почиваш!
22:43Така ще стане!
22:47Здравейте!
22:48Тук ли е госпожа Амира?
22:54Добър ден!
22:56Самия?
22:59Извинявай, че идвам без предупреждение!
23:02Казаха ми, че си по-добре и дойдох да ти кажа слава Богу, че си добре заповядай!
23:07Благодаря!
23:13Благодаря ти!
23:14Моля!
23:16Здравей и добре дошла!
23:18Мамо, тръгвам!
23:21После ще си довършим разговора!
23:24Не, синко!
23:26Няма разговор!
23:28Казахме си всичко!
23:29Спри да се тревожиш за мен!
23:32Добре съм!
23:32И слугинята, която ми намери, не ме оставя сама!
23:37Ти идваш при мен непрекъснато въпреки работата си!
23:41Синко, моля те!
23:43Мисли...
23:44Мисли за себе си!
23:46Не мисли за мен!
23:47Щом ти си добре и аз съм добре!
23:49Повярвай ми!
23:51Добре съм!
23:52Нали?
23:55Добре съм!
23:57Каква е тази котия?
24:01Нищо важно!
24:03Неща, които подреждам!
24:04Сортирам ги!
24:06Има някой, които не искам и ще изхвърля!
24:09Други искам да задържа!
24:12Скъпи, не мога да ти се наситя!
24:15Нека те изпратя до вратата!
24:17Обичам те!
24:19Скъпи ма!
24:21Ела, ела!
24:24Идвам след минута!
24:29Добре, какво ти липсва у дома?
24:31Нищо не ми липсва!
24:32Имам всичко!
24:33Ти само се грижи за себе си и ме посещавай!
24:37Добре, ще идвам!
24:38Скъпи ма!
24:40Чао!
24:41Пази се! Довища ме!
24:43Приятен ден!
24:46Благодаря!
24:56Имаш прекрасна гледка!
24:59Седни!
25:01Благодаря!
25:06Кажи ми, какво е това изненадващо посещение?
25:15Не каза ли след смърта на Сълма, че с теб останахме сами на този свят?
25:24Знам, че е трудно да прекрачим пропаста между нас, но живота е кратък. Защо не опитаме?
25:34Освен ако идването ми, те дразни.
25:39Напротив, идвай когато поискаш. Ще ми хареса.
25:46Слава Богу! Добре си!
25:49Да, слава Богу! Много съм добре. Слава Богу!
25:55Но защо сина ти и жена му се преместиха и те оставиха сама?
26:00Не е вярно. Не съм ме оставили сама.
26:05Искаха да отида с тях, но аз не приех.
26:10Ай, не съм госпожа Лейла, която контролира напълно децата си.
26:16Аз съм Амира.
26:24Помагам на Лейла в благотворителността.
26:27Отготвяме голямо пръзненство.
26:30Ще съберем дарени и вещи за хората в нужда.
26:34Чув, че искаш да изхвърляш някои неща, мога да ги взема, ако нямаш против.
26:39Не, не. Обащах и на някои хора.
26:47Но...
26:48Ако искаш, Том намеря нещо, което не искам и ще хвърля,
26:52мога да го заделя.
26:54Няма проблем.
26:59Знаеш ли какво?
27:02Най-добре да махна тази кути от тук, за да не ни пречи.
27:08Искаш ли чай?
27:10Не.
27:10Къде е туалетната?
27:12Ел, аз ще ти покажа.
27:35Нямам време, ще говорим после.
27:37Браво, синко, отлагай темата и се отърви от нея.
27:40Отърви се от тази тема.
27:42Защо жена ти напусна къщата? Защо?
27:44Не я е напуснала.
27:46Отишла е у леле си.
27:47Ако ме смяташ за малко момиченце, много се лъжеш, сине.
27:53Колко пъти съм си мълчала и съм се правила, че не виждам, признах я за член на семейството.
28:00Но тя и до сега се държи с прихаво.
28:04Напуска къщата, защото се грижиш за сина си.
28:08И ако не го оставиш и не се върнеш при нея, ще се разведе ли?
28:12Какъв развод, мамо?
28:14Отишла е да си почина у леле си.
28:16Има право да си я досва.
28:19Продължавай да я смяташ за права и поемай вината, сине.
28:23Браво!
28:25Така тя ще започне да се бунтова още повече.
28:28Вместо да се държи както трябва, тя прави каквото и харесва.
28:34Защо, сине?
28:35Да разбирам ли, че всеки път, щом се разстрои, жена ти ще заминава, а ти ще тичеш под Ирнея?
28:49Суровия ти метод много ти помогна в брака, нали?
28:53Още страдаме от последиците.
28:58Остави ме да живея както искам.
29:26Ще не е знам защо всички ме гледат така днес.
29:31Гледам те, само защото си ядосън.
29:37Вчера отиде ли?
29:40Не се ли обади да провериш?
29:45Давам пари на човек, който ми говори глупости.
29:49Как да пропусна?
29:53Какво има?
29:59Тя ме разпитва за майка ми.
30:02Аз правила ли съм го, Адам?
30:04Сара, да не говорим за това, моля те.
30:10Да отидем да видим мама днес.
30:13Не искам да я оставя сама първата вечер.
30:16Ако не те затруднява, разбира се.
30:18И ако не ме смяташ за човек, който е пристрастен към майка си.
30:26Разбирам, че сега си ядосън.
30:30Искаш ли да поговорим?
30:32Искаш ли да споделиш?
30:35Може ли да пия чай без да говоря?
30:39Да го изпия и да си вървя?
30:41Или ти ще ми проведеш сеанс?
30:44Какво казах сега?
30:47Нищо.
30:49Нищо не си казала.
30:52Нищо, но каза много.
30:55Погледът ти казва много, не устат.
30:57Сега му обвиняваш, защото те моля да ходиш на психотерапевт, за да ти помогне ли?
31:03Сара, не те виня, не те виня.
31:05Не обвинявам никого, не го искам.
31:07Само ме остави на мира.
31:08Малко спокойствие.
31:10Това искам от теб.
31:12Опитвам се да се измъкна от калната дупка, в която ме бутна.
31:44Не съм те бутнала, Адам.
31:59Върна се при мен. Не го вярвах.
32:01Кучето спечели много почитатели, Ферес.
32:04Но трябва да му измислим име.
32:06Защо не го направи Амир?
32:09Чудесна идея.
32:11Той ще се зарадва.
32:13Ела да ми кажеш.
32:17Той разбра ли, че не си бил там?
32:19Не, не.
32:21Събуди се в отлично настроение.
32:24Добре.
32:25А ти?
32:27Спали добре?
32:29Ужасно.
32:31Сериозно, Сурия. Кошмар.
32:33Открих, че не мога да спя далеч от теб.
32:36Просто...
32:37Добре, добре, добре, Ферес.
32:39Трудно е да спиш на земята.
32:42Ай, някой пусна бомбичка.
32:47Не можах да спя и минута.
32:50Така ти се пада, но ще се съвземеш.
32:56Давай, скъпа. Още, още, още.
32:59Много те обичам, затова ревнувам, Ферес.
33:07Между другото, Амир и приятелите му гледаха представление.
33:12Много му хареса и иска да гледа и друго.
33:17И тримата ще отидете на театър?
33:20Не.
33:21Аз, ти и той.
33:23Заедно.
33:25Така ли?
33:25Да, ако искаш.
33:27Мислиш ли, че ще приеме?
33:29Защо?
33:30Нали ти благодари за гривната?
33:32Да, но...
33:35Честно казано, много ще се радвам, ако тримата можем да се забавляваме заедно.
33:39Да, това е шанс да започнем.
33:52Измих чиниите.
33:54Бог да те поживи.
33:56Понякога мисля, че съм прокълната.
33:58Работе дори в почивния си ден.
33:59Не каза ли госпожа Лейла, че няма да приеме никога в неделя?
34:04Какво се промени?
34:05Особено гости, като солати групата и...
34:07Тя не я харесва, знам го.
34:10Стига.
34:10Жената каза, че иска да дойде.
34:13Какво да ѝ каже?
34:14Не идва и така ли?
34:15Дина, преди да се разсееш нещо, иди в килера и ми донеси мая.
34:20Хайде бързо, бързо!
34:23Отивам.
34:28Мустафа.
34:30Не исках да говоря предина, но нещо ме тревожи.
34:34Вчера, когато казах на госпожа Лейла, че Суач те дойде, тя ми каза,
34:39не, моля те, лицето ѝ е свъдливо, не я харесвам, отърви ме от нея.
34:45След малко ме повика и каза, не, убади и се, и кажи, че е добре дошла и я чакаме.
34:53И че не искала някакъв проблем да се появи.
34:57Бои се, че нещо ще стане.
35:00Или иска да се занимава с нещо, не можах да разбера.
35:04Не знам.
35:07Моля те, Боже, възможно ли е нещо да е стане?
35:09Може би е полудяла.
35:12Руба, и аз ще се пръсна, ако си мълча.
35:16Какво?
35:19Видях госпожа Лейла с адвоката.
35:22Кой адвокат?
35:24Ти кой мислиш?
35:25Онзи на име Адъл.
35:28Сигурно са се срещнали случайно.
35:31Не.
35:33Беше среща.
35:35Тя ме помоли да я закарам на пазара, за да не я видя.
35:40Спрятък си, качи се в него и потегли.
35:43Трябваше да я последвам.
35:45Режих, че може да има проблем.
35:48После я видях с адвоката, смееха се.
35:53Бяха щастливи, не можех да повярвам.
35:56Нищо не разбирам, обясни ми.
36:00Изглеждаха добре заедно.
36:02Сякаш не са се карали.
36:04Не мисля, че е правилно.
36:06А сега ти казваш, че тя полудява.
36:09Ами ако е така...
36:11Може би...
36:12Стига, стига, Мустафа.
36:13Не бива да говориш така за жената.
36:16Ростини, Боже.
36:17Всъщност, ледът между тях може да се е стопил и да са решили проблема си.
36:22Боя се за нея, кръвното ѝ е високо.
36:25Слава Богу, решила е проблема.
36:28Това ли измисли?
36:29Само това.
36:32С нощ ти съновах, че съм спечелил от държавната лотария.
36:37Да, каза ни Афиф.
36:39Съня си, което значи, че всъщност не се е случило.
36:43Не разпръсквай негативна енергия така.
36:46Ясно ли е?
36:50Кажете ми числа и ще видим какво ще стане.
36:53За първата част съм измислил.
36:551, 11, 21, 31, 41.
36:58За втората част имам 2, 12, 22, 32, 42.
37:03И имам и за третата част...
37:07Не искам нищо от вас, защото ако избера число, което ми кажете и Вселената е на моя страна, то ще
37:14се обърне срещу мен.
37:15Не искам нищо от вас.
37:18За петата част също имам числа.
37:21Кажи ми едно число, Руба.
37:24Нямам време за теб. Оздави ме.
37:30Кълна се, нямах време да се приготвя.
37:32Може ли да знам защо ми прехвърали тази среща?
37:36Ти попита ли ме, когато ме накара да работя в неделя?
37:39Тези дни изобщо не мога да те намеря и за теб няма почивни дни.
37:43И ти пратих имейл.
37:45Да.
37:46Пристигна късно. Не съм го видял.
37:49Не си го видял?
37:50Не, не, не. Не го вярвам.
37:52Татко, добре ли си?
37:54Сигурен ли си, че си добре?
37:55Ами ти добре ли си?
37:58Ако някой реши, че не иска да работи в неделя, болен ли е?
38:09Притеснявам те в неделя.
38:11Но искам да те попитам, станало ли е нещо, че Ферес отиде в Бейрут?
38:17Не, не, не. Няма нищо важно. Работа.
38:20И не отидох с него, защото има няколко неща, които трябва да свърша тук.
38:26Искам да проучиш емат.
38:29Адвоката?
38:32Но ние с Ферес вече го проучихме.
38:35Не открихме нищо интересно.
38:38Не, не.
38:40Искам онзи, който вече ми свърши една работа, да го проучи за мен много щателно.
38:47Много.
38:48Моля.
38:49Да, добре. Не се тръвожете.
38:52Ще му кажа да го проучи пак щателно.
38:55И ще ви кажа всички подробности.
38:58Не, щом си затрупан с работа, няма да те притеснявам всеки път, когато искам нещо и да те викам тук.
39:08Не, не.
39:08Кажи му да дойде при мен и с него.
39:11Ще обсъдим въпроса.
39:13Добре.
39:14Както желаете.
39:21напоследък, много често те виждаме в този район.
39:27Може би излизаш с някого, който живее в Джубейл?
39:38Не, не, не, не.
39:40Не стига, госпожо Лейла.
39:42Как, къде и кога да се случи.
39:44Виждате, че вечно съм затрупан с работа.
39:48Ага.
39:49Имам предвид, че трябва да действаш.
39:52Времето ти скоро ще свърши.
39:56Срокът ти на годност истича, Талал, нали?
39:59Да.
40:02Ако не можеш да си намериш булка, аз ще ти намеря, почтено момиче.
40:08Наистина ли, госпожо Лейла?
40:10Мислиш, че се шегувам ли?
40:13Шегуваме ли с тези нещата, Лал?
40:17Поне ти ми доведи някоя нормална.
40:22Не дей.
40:24Не дей да ми водиш някоя, която само ще ме ядосва.
40:28А, не.
40:29Не, не, няма.
40:30Няма.
40:31Как е възможно?
40:33В крайна сметка всичко в света е предопределено.
40:40Аз трябва да тръгвам.
40:42Има ли друго?
40:44Бог да е с теб.
40:47Довиждане?
40:52Какво му е на времето?
40:54Времето е чудесно.
40:55Детето трябва да излиза заради имунитета си.
40:58Не е полезно да се тревожиш толкова.
41:01Халил, времето не е хубаво.
41:03Навън е пълно с вируси.
41:05И за половин час да изведем детето на чист въздух.
41:09Виж, продължава да плаче.
41:11Направо.
41:13И вгорчаваме живота.
41:15Да.
41:17Така може да не излезем цял живот.
41:19Ще стоим тук, докато дъщеря ни порасне.
41:21Вчера излязохме.
41:22Какво ти става?
41:23Или не се прибираш или си идваш и искаш да излезем?
41:26Не разбирам.
41:27Каквото тревожи в къщата?
41:28Защо не можеш да стоиш в нея?
41:30Всичко ме тревожи.
41:32Каквото и да направя у дома, никой не е доволен.
41:38Всякаш положението с мен е по-различно.
41:41Всяки път, чето м помисля за дъщеря си и се грижа за нея, ми надуват главата.
41:46Не знам кого правя щастлив в тази къща. Всички сте против мен.
41:50Какво съм казал против теб? Какво?
42:01Успокой се, Халил!
42:03Халил?
42:05Къде отиваш?
42:06В офиса.
42:08Неделя е.
42:10Нямам какво повече да правя тук. Там е по-спокойно. С Ферес.
42:15Ходихме в офиса в неделя.
42:17Ти попита ли го?
42:31Какво ти има от вчера?
42:37Нищо.
42:39Виж кого питам.
42:41Всякаше лесно да изкопчиш нещо от господин Хади.
42:45Къде отиваш?
42:47В училището.
42:51Добре. Днес всички работят.
42:54Реших, че Штон Ферес не е тук. Мога да свърша малко работа, която се трупа. И да избягам от къщата.
43:01А ти? Защо не излезеш с приятелката си в неделя? Не съм свикнала да казвам приятелката.
43:09Може би няма да има нужда да свикваш.
43:14защо?
43:16Защо?
43:17Не запитам какъв е проблемът ще излезе, че съм досадно любопитна.
43:21Не.
43:22Няма проблем.
43:24Дори не може да се нарече проблем.
43:26Абир е добро момиче, много добро.
43:28Но не знам.
43:30Хората, които ни видят заедно, не могат да си ни представят като двойка.
43:34И не говоря за външността.
43:37Но тя е много привлекателна.
43:40А ти си невероятен човек и имаш чар.
43:44Какво?
43:45Защо се подсеняваш, Хади?
43:47Всяка жена, която е с теб, е извадила късмет.
43:53Благодаря.
43:54Сериозно, не съм просто мила.
43:57Ти си уникален, Хади.
43:58Но да ти кажа ли какво виждам?
44:02Очите ти няма вълнение.
44:05Всяка шабир не докосва сърцето ти отвътре.
44:13Госпожа Сурея.
Comments