Watch Redemption Episode 528 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you very much.
00:37Thank you very much.
01:06Thank you very much.
01:30Thank you very much.
02:01Thank you very much.
02:02Thank you very much.
02:19Thank you very much.
02:28Thank you very much.
02:56Thank you very much.
03:08Thank you very much.
03:09Thank you very much.
03:13Thank you very much.
03:17Thank you very much.
03:21Thank you very much.
03:39Thank you very much.
03:56Thank you very much.
03:58Thank you very much.
04:01Thank you very much.
04:02Thank you very much.
04:22Thank you very much.
04:24Thank you very much.
04:32Thank you very much.
04:34Thank you very much.
04:42Thank you very much.
05:00Thank you very much.
05:02Thank you very much.
05:06Thank you very much.
05:33Come to you!
05:35I won't screw you!
05:36You are?
05:39Ch diving in!
05:41So many fighting you!
05:42You did not touch me!
05:43What did you do with this man?
05:45He gets a lot of people through this time!
05:47Aca!
05:48Aca!
05:49I'm going to help you!
05:52I'm going to help you!
05:53I'm going to help you!
05:55Aca!
05:56Go!
05:57Go!
05:58You are fine!
05:59You are fine!
06:04You are fine!
06:05Let's go.
06:36Toz alacaktım ama mahsul yoktu değil mi?
07:02Anneciğim.
07:03Bir tanem.
07:08Bak yeni resim yaptım.
07:11Bu ben, bu sen, bu babam.
07:14Bu da kardeşim.
07:16Çok güzel olmuş bir tanem.
07:20Ne zaman gelecek kardeşim?
07:22Daha bekleyecek miyiz?
07:27Bilmiyoruz ki canım.
07:30Ben sana çiçek çizmeyi öğreteyim mi?
07:33Çiçek yerine kardeşim için ses.
07:36Hatta iki tane kardeşiz.
07:38Biri erkek, biri kız.
07:49Sen biraz Elül Amla'nınla oynasan olur mu bir tanem?
07:55Olur.
07:56Ben de biraz dinleneyim.
07:58Olur.
08:01Hadi bakalım Sahra'cığım.
08:04Birlikte resim yapalım.
08:05Gel.
08:18Ben buradayım.
08:19Siz Sahra'yı düşünmeyin.
08:25Kardeşim çizelim mi Eylül abla?
08:28Bebek aynı çizelim ama.
08:30Olur canım.
08:32Sen nasıl istersen.
08:38Ya bir çocuğum daha olmazsa?
08:41O ruhum, Sahra, Afife Hanım.
08:44Belki de hiç olmayacak bir bebeği bekliyorlar.
09:05Demek kardeşini çizmek istiyorsun.
09:08Çizelim bakalım şu bebeği.
09:11Bence kime benzeyecek?
09:15Bence babana.
09:18Hatta bence mutlaka babana benzeyecek.
09:55Altyazı M.K.
10:04Gir.
10:10Bir ayla mı konuşuyordunuz?
10:12Evet Orhun Bey.
10:14Odanıza çıkıyor.
10:15Biraz uzanacak.
10:16Kendini biraz rahatsız hissediyor da.
10:20Portakal suyunu içti mi?
10:22Eylül hazırladı portakal suyunu.
10:24Hepsini değilse de çoğunu içti.
10:27Bunlar size.
10:52Babacığım.
10:55Babacığım.
10:56Gel bakalım.
11:02Bak baba.
11:05Eylül ablayla içilsek.
11:08Bu bebek benim kardeşim.
11:10Öyle mi?
11:12Çok güzel çizmişsin.
11:14Sana benziyor değil mi?
11:16Kardeşin olunca bana mı benzeyecek yani?
11:19Hı hı.
11:21Bence erkek kardeşim olacak.
11:26Önce sağlıklı olsun.
11:28Sonra da ablasına benzesin bence.
11:30Benden bir tanem daha mı olacak?
11:33Niye olmasın?
11:35Benim şikayetim olmazdı.
11:37Olmaz.
11:39Ben annemin babamın bir tanesi.
11:42O da başka bir tanesi olsun.
11:48O da başka bir tanesi olsun.
12:14Bakma bana öyle ne olur.
12:19Her şey o kız yüzünden oldu.
12:25Hayallerimi, hayatımı seni aldı benden.
12:35Aziz, ben sensiz yapamam.
12:40Seni çok seviyorum.
12:44Evlenecektik biz.
12:48Evliliğin gerçek olmadığını biliyordum.
12:52Büyük patronun abinle beni mecbur bıraktığı bir iş anlaşmasıydı sadece.
12:58Bırakma beni ne olur.
13:02Ben sensiz yapamamızız.
13:05Seni çok seviyorum.
13:08Kandırma kendimi.
13:10Sen sevmiyorsun.
13:12Sadece işler istediğin gibi gitmedi.
13:14Bütünün adım bundan.
13:17Hayat her şeyi elde ederek oynadığın bir oyun değil.
13:20Sevmek değil.
13:22Hayır.
13:25Anlamıyorsun beni aziz.
13:27Ben sensiz yaşayamam.
13:29Asıl anlamayan sensin.
13:32Sevdiğini sandığın aziz ben değilim.
13:37Abin gibiydi o aziz.
13:38Senin bildiğin, tanıdığın dünyaya aitti.
13:42Onun acımasızlığından, karanlığından, gücünden etkilendin sadece.
13:48Ama ben o adam değilim.
13:51Benim tarafım belli.
14:08Altyazı M.K.
14:34Bir süre klinikte yatış verecekler.
14:38Sen iyi misin?
14:41Hı?
14:42Hı?
14:52Hı?
14:56Hı?
15:02Hı?
15:04Hı?
15:06Hı?
15:07Gel ağır ne?
15:09dem cual?
15:10Hı?
15:13Hı?
15:15Hı?
15:15Hı?
15:16Hı?
15:16Hı?
15:17Hı?
15:39I don't know.
15:49I'm sorry.
15:50It's not a test.
15:54I'm sorry.
15:59I'm sorry.
15:59But I'm sorry.
16:00It's not a test.
16:02It's not a test.
16:03Good evening.
16:22I was born in the first year.
16:27I was born in the first year.
16:32I was born in the first year.
16:36I didn't see anything.
16:40I didn't see anything.
16:41I didn't see the smell of my eyes.
16:45I saw my eyes on my eyes on my eyes.
16:50Yes.
16:52I could see four walls.
16:57We could see each other in a while.
17:02But six years later...
17:07Six years later...
17:11Yalan bir hayatı yaşamamış olacaktık.
17:15Kızım benim yerime başkasına baba demeyecekti.
17:20Ama olursa olsun...
17:23Uzakta da olsam kızıma mutluluğu için her şeyi yapardım.
17:28Her şeyi.
17:33Sahra'yı öğrendiğimden beri dünyanın en mutlu adamıyım.
17:38Geçen zamanım...
17:40Kızım da...
17:44Yaşayamadıklarımızın telafisi yok.
17:50Sorun testi yapmak değil ki.
17:55Korkun test değil ki benim.
18:04Ya bir çocuğumuz daha olmazsa?
18:12Evet...
18:15Dünya tatlısı bir kızımız var.
18:18Ama Sahra'nın büyürken yanında değildin.
18:22İlk kelimesini söylediğinde...
18:25İlk yürüdüğünde...
18:27Bunların hepsini kaçırdın.
18:32Sadece büyük bir aile değil...
18:36...birlikte büyütebileceğimiz bir çocuk da istiyorsun sen.
18:40Bunu tanıyorum ben seni.
18:43Ve o çocuk olmazsa...
18:45...sen çok üzüleceksin.
18:48Ama belli etmeyeceksin.
18:56Ve ben hep...
18:59...sana...
19:01...bir çocuk daha verememenin vicdan asabını çekeceğim.
19:19Ne oluyor bana...
19:23...ki bu kadar gerekir?
19:25Ne?
19:29Ne?
19:30Ne?
19:32Ne?
19:32Ne?
19:33Ne?
19:33Ne?
19:34Ne?
19:34Ne?
19:37dry
19:44crude
19:45me
19:45she's a little brother
19:48I don't know
19:50it's a lot of fun
19:51I'm a few days
19:53I'm a couple days
19:54I'm a
19:57I'm a
19:58I'm a
19:58I'm a
20:00I'm a
20:00I'm a
20:04He says he says he says he says he says he says he says he says he says he says
20:14he says
20:14I think that we will be able to see you.
20:26I'm going to see him.
20:28If he was going to see him, he will see him.
20:57I can feel him.
21:01Fifi Hanım, sen, kızım, sen bir şey istiyorsun.
21:11Ben de istiyorum ama korkuyorum işte.
21:18Kendi hayal kırıklığımdan değil ama sizi hayal kırıklığına uğratmaktan korkuyorum.
21:55Üzülme artık.
21:58Dua ediyorum, herkes için hayırlısı olsun diye.
22:06Keşke böyle olmasaydı.
22:10Ama yine de neyin şer, neyin hayır olduğunu bilemeyiz.
22:17Orası öyle.
22:19Ama benim için bundan sonra sadece sen varsın.
22:24Ne yapalım?
22:36Ne yapalım?
22:39Ne yapalım?
22:46Ne yapalım?
22:53Ne yapalım?
22:56Ne yapalım?
23:10Ne yapalım?
23:18What?
23:35Anne?
23:41Anne senin sarı çiçeği bir tane.
23:49Anne sen bir şeye mi üzüldün?
23:52Sen yanındayken ben üzülür müyüm hiç?
23:59Mis kokulum benim.
24:04Bak yine dağıtmışsın buraları.
24:07Hemen toplayacağım söz.
24:09Sahra, kek hazır kızım.
24:12Anne, önce kek yiyip sonra toplayayım mı oyuncaklarımı?
24:18Olur.
24:19Ama bu seferlik keke öncelik veriyoruz.
24:23Hadi git bakalım.
24:48Anne.
24:48Anne.
24:48Anne.
24:48Anne.
24:48I can't believe it.
25:08I can't believe it.
25:10What's wrong with it?
25:11Did you know, oh my God.
25:14I'm doing it.
25:14I got it.
25:16I got it.
25:24I'm getting too much.
25:26I am not getting too much.
25:48I will be a little bit
25:49You are not a little bit
25:52I am not a little bit
25:55I am not a little bit
25:58I am not a little bit
26:01What did you say?
26:07I have a dream
26:08I have a dream
26:11I have a dream
26:12I have a dream
26:15I have one
26:19I have to accept the dream
26:28I have to dream
26:32I have to love you
26:35I have to die
26:42I learned my daughter's life.
26:46I learned my daughter's life.
26:50My dreams are going to happen.
26:54I want to be here.
26:58I'm here.
27:01But it's not a mistake.
27:05It's not a mistake.
27:13Oh no, I'm fine.
27:22Your body is completely fine, right?
27:26You're not lying to me, but everything will allow me to be broken.
27:34You will have to be revealed that you will never die again.
27:38You are not going to leave.
27:40We will go to the hospital.
27:41No, we will go to the hospital.
27:43I will go to the hospital and have a clean the water.
28:14Mere biraz rahatsız.
28:16Gözün üzerinde olsun.
28:19Kötü bir şey olursa haberdar et.
28:22Merak etmeyin. Elimden geleni yaparım.
28:50Where did you stay?
28:51Why did you stay here?
28:53I don't know how to tell you, I don't know.
28:56He came here, he came here.
29:00He came here.
29:02What did you stay here?
29:03Why did you stay here?
29:03Why did you stay here?
29:05Why did you stay here?
29:08Telefonum nerede?
29:22Heyecanlısın.
29:24Yeni hayatının ilk günü.
29:28Bu anı çok düşündüm.
29:31Her şey bittiğinde nasıl olacak?
29:33Ne hissedeceğim diye.
29:35Nasıl hissediyorsun peki?
29:38Düşündüğün gibi mi olacak sence?
29:41Olmayacak.
29:43O zamanki Aziz hep biraz karanlıktı çünkü.
29:47Kayıp bir şey vardı o adamda.
29:50Ben o eski Aziz değilim artık.
29:53Her şey hiç olmadığı kadar iyi olacak bundan sonra.
30:12Abla.
30:13Aziz neredesiniz?
30:16Valla babam tutamıyorum artık.
30:18Gel çıkıp sokakta bekleyecek.
30:21Oğlum.
30:22Çok özledim seni.
30:23Neredesin?
30:25Hadi gel artık.
30:26Baba.
30:27Oğlum.
30:29Geldik baba kapının önündeyiz.
30:31Allah be.
30:32Oğlum.
30:33Geldi oğlum.
30:34Dur.
30:34Oğlum.
30:35Dur.
30:35Nereye gidiyorsun?
30:36Dur.
30:37Aman.
30:39Nereye gidersen git be.
30:40Ne halin varsa gör.
30:41in nasıl younç?
31:03Nos vemos.
31:12Yalnız kal, düşün, tamam ama bu bizim hayatımız, endişemizse, sıkıntımızla paylaşacağız, tıpkı mutluluğumuzu paylaştığımız gibi.
31:36Ben de paylaşmak istiyorum, ama sanki ağzımı açsam ben değil, başkası konuşmaya başlayacak, istemeden kalbini kıracağım.
31:56Neyin var benim böyle, neyin böyle davranıyorum.
32:10Neyin?
32:21Neyin?
32:23Neyin?
32:25Neyin?
32:32Neyin?
32:46Neyin?
32:49I don't know.
32:50Hira Hanım.
32:54Eylül.
32:56Ben seni...
32:58Orhun Bey'im sandınız.
33:00Kendisi içerideydi, çağırayım isterseniz.
33:03Yok, işleri vardır onun, hiç rahatsız etme.
33:07Sanmıyorum işi olduğunu, salona geçti biraz önce.
33:12Keyifsiz ve sanki biraz kızgın görünüyordu sadece.
33:17Yani bana düşmez tabii ama erkekler bazen duygudan çok mantıklı hareket edebiliyor.
33:24Bizi anlamıyorlar yani.
33:26Kendi istekleri söz konusu olunca malum huyu değiştiriyorlar.
33:31Ama sakın yanlış anlamayın.
33:33Yani Orhun Bey için demedim, genel olarak dedim.
33:37Eğer şaddim açtıysam Orhun dediğin gibi biri değil.
33:42Öyle kendi istekleri için huyu değiştirecek biri hiç değil.
33:47O başkadır.
33:50Ne olur yanlış anlamayın beni.
33:52Kastım sahiden Orhun Bey'i eleştirmek değildi.
33:55Haddim değil zaten.
33:56Yani çok anladığımdan değil ama...
33:59Genelde çiftler tartışınca biraz mesafe iyi geliyor sanırım.
34:04İnsan daha sağlıklı düşünebiliyor.
34:07Yok tartışma olmadı.
34:10Biz sadece...
34:11Ben sizi rahatsız etmeyeyim.
34:13Bir şeye ihtiyacınız olursa seslenin lütfen.
34:35Gitme bir daha oğlum.
34:37Çok özlüyorum ben seni.
34:39Gitmeyeceğim baba artık buradayım.
34:41Üzülme sen.
34:44Ben bir ablana yardım edeyim.
34:46Otur kızım.
34:48Sen de gitme bir yere.
34:49Otur.
34:55Bu kızın kıymetini bil.
34:57Huyu da kendi gibi çok güzel maaş aldın.
35:01Bu zamanda böyle eş zor.
35:05Doğru diyorsun baba.
35:06Ben...
35:11Dedim dilber yanakların kızarmış.
35:15Dedi çiçek taktım gül yarasıdır.
35:19Dedim tane tane olmuş benlerin.
35:22Dedi zülfün değil de tel yarasıdır.
35:25Ne güzel demiş.
35:27Değil mi?
35:27Değil mi?
35:30Ömer.
35:31Aşık Ömer.
35:32Değil mi?
35:42Güzel demiş.
35:43I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
36:36I'm sorry, I'm sorry.
36:53Orhun Bey, Hira Hanım'la ilgili bilgi vermemi istemiştiniz.
36:59Evet.
37:00Sanki biraz keyfi yok gibi.
37:03Tek başına bahçede geziyor.
37:08Orhun Bey, haddimi aşmak istemem ama yalnız kalmaya ihtiyacı var gibiydi.
37:22Hastaneye gidiyoruz.
37:23Hastaneye gerek yok.
37:26Biraz yalnız kalıp temiz hava alsam yeterli.
37:36Bazen yalnız kalmak iyi gelebiliyor insana.
37:40Hira Hanım'ın da hali biraz öyle gibi geldi bana ama siz daha iyi bilirsiniz tabii.
37:48Çıkabilirsin.
37:49Yine haberdar et beni.
38:06Bir taşla iki kuş diye buna derler işte.
38:11Hem birbirlerinden uzak duruyorlar hem de hastaneye gidişi geciktiriyorlar.
38:20Biraz daha zaman geçsin.
38:23Eğer hamileyse bile hastaneye gitmeden önce bu kadar ilaçla durmaz o bebek.
38:30Mutlaka düşer.
38:38Mutlaka düşer.
38:41Bu bir operasyonla mı ilgili acaba?
39:00Abi operasyon tamam.
39:02Yenge için çok güzel alyanslar buldum.
39:11You were very good to see him.
39:13He was so good to see him.
39:14He was so good to see him.
39:17He was so good to see him.
39:24What time?
39:33If he asked me, he'll be able to ask him.
39:35I will not be able to ask him.
39:47But I am not going to be the same.
39:49What kind of advice is that how can you make a decision?
39:58How can you make a decision?
39:59How can you make a decision?
40:00How can you make a decision?
40:01How can you make a decision?
40:07And I say to myself, I'm sorry.
40:07I'm sorry about my talk to my father.
40:13Then I say to myself.
40:14I say to myself, you're a healer.
40:14I'm sorry.
40:14I'm sorry for that, actually.
40:18Never.
40:18I'm a good friend.
40:25I'm a good friend.
40:36I'll tell you something.
40:42It's not a good friend.
40:45I don't know about it.
40:46You don't know what I'm saying.
40:48It's not my fault.
40:49I was not your fault.
40:52You're right.
40:53I'm not your fault.
40:55You're not your fault.
41:05I'm not your fault.
41:16...
41:18...
41:19...
41:19...
41:19Yes, I'll get to you.
41:20I'll get you.
41:20You don't want to waste your time.
41:23You want to waste your time?
41:27No, you want to waste your time, you want to waste your time in the jail?
41:30Well done.
41:30I'll get you done.
41:31You want your time?
41:36You're not getting me.
41:38I don't know.
41:39I won't do the job.
41:47You did nothing but you don't get me.
41:49I'll give you my hand.
41:53I'll give you my hand.
41:58I'll give you my hand.
42:20I'll give you my hand.
42:33İyi misin?
42:36Gayet iyi.
43:07I am not my friend.
43:09I am not my friend.
43:12I am not my friend.
43:12But I am quite fine.
43:15I'm not a good one.
43:17I have a little bit of a bad thing.
43:21But it's important to me.
43:25It's important to me.
43:25It's important to me.
43:26It's important to me.
43:26It's important to me.
43:27It's important to me.
43:48It's important to me.
43:49It's important to me.
44:12I don't know.
44:30I don't know.
44:56I don't know.
44:58Nasıl olacak şimdi?
45:01Hani sen işe döndün ya, nasıl geçineceğiz?
45:05Eskiden nasılsa öyle.
45:08Memur Aziz geri döndü yani.
45:11Hiçbir farklılık olmayacak mı?
45:14Olmayacak.
45:16Her şey eskisi gibi devam edecek.
45:18Niye sordun ki?
45:20Yani ne bileyim, koskoca dört senelini harcadın.
45:25Sayende koca çeteyi çökerttiler.
45:27Bir terfi, ödül.
45:30Efendim söylüyorum böyle bir altın maltın bir şey vermeyecekler mi?
45:33Ben işimi yaptım.
45:35Altın maltın beklediğim için yapmadım.
45:37E tabi canım, orası öyle.
45:42Meraktan soruyorum, yoksa ben seni bilmez miyim?
45:47Ama bakarsın, bugün yarın önemli gelişmeler olabilir ama.
45:52Aa, önemli gelişmeler.
45:56Maaşını mı arttıracaklar yoksa?
45:58Orası bende kalsın.
45:59Ne olur söyle sen.
46:03İyi, tamam.
46:05Söyleme.
46:06Sen ablana hiçbir şey söyleme.
46:07Her şeyi gizle zaten ablanda.
46:23Hira Hanım bitki çayı yapmak için mutfağa geldi.
46:25Ben yapayım dedim ama, kendisi yapmak için ısrar etti.
46:34Biraz midesi bulanıyor galiba.
46:37Morali de hala bozuk sanırım.
46:40Konuşmaya çalıştım ama, aklı başka yerdeydi.
46:53Bizi yalnız bırakır mısın?
46:55Hira Hanım'ın...
46:57Gidebilirsin.
47:10Eğlin neden benimle ilgili bilgi veriyor sana?
47:17Çünkü iyiydiysin.
47:19Yanında olmamı da istemiyorsun.
47:21Ben de mecburen...
47:22Evimle ilgili bilgi vermesini istedim.
47:25Ama ben iyiyim demiştim.
47:27İyi değilsin ama.
47:29Başın dönün.
47:30Ayakta zor duruyorsun.
47:33Yüzün de bembeyaz.
47:34Sadece yorgunum.
47:36Biraz dinlenirsin.
47:37Zorgunluktan değil seninki.
47:39Sana asıl teşhisi söyleyeyim.
47:42Hem iyi değilsin, hem de inatçısın.
47:45Ama buraya kadar, şimdi hastaneye gittim.
47:47Gitmek istemediğimi söyledim.
47:49Sadece yalnız kalıp, biraz dinlenmek istiyorum.
47:53O zaman doktor buraya gelecek.
47:57İstemiyorum dedim.
48:05Doktoru neden çağırmak istediğini biliyorum.
48:10Tek isteğim, seninle iyi olman.
48:13Başka hiçbir isteğim yok benim.
48:16İyiyim ben.
48:17Doktora ihtiyacım yok.
48:20Ben yürüyüşe çıkacağım.
48:42Polis olmuş, maaşına olacakmış.
48:45Ben niye sıkıyorsam canımı?
48:47Yarın öbür gün yuvadan uçacağım nasıl olsa.
48:52Necom büyük iş adama.
48:55Elimi sıcaksızdan soğuk suya sokmaz.
48:58Bir de boğazda yalı tutarız.
49:02Ay ama nasıl temizlerim ben orayı, kocaman yer.
49:07Düşündüğüm şeye bak.
49:09Hayalim bile fakir.
49:12Ayol yalı tutmuşuz.
49:14Koskoca.
49:15Tutarız iki hizmetçi, temizleyiverir.
49:17Canım ne olacak, parasıyla değil mi?
49:21Öf.
49:28Suzy'm, gönlümün kraliçesi.
49:31Zambak boyunlu.
49:32Yaa, neler diyorsun Neco?
49:35Güldürme beni.
49:36Bir sesini duyayım diye aradım.
49:38Ne yapıyorsun bakayım?
49:39Çok önemli bir anlaşmanın eşiğindeyiz Suzy'm.
49:42Neco'nun acayip yorgun.
49:45Ooo.
49:45Ooo.
49:46Valla sen de olmasan güzel haber alacağım yok.
49:49Anlat bakayım biraz.
49:51Ne kadar büyük bu anlaşma.
49:58Ne olur herkesin içine sormasın öyle.
50:02Ne konuşuyorsun kendi kendine?
50:05Mantıları fısıldayan kız.
50:08Yoksa ondan mı bu kadar lezzetli oluyor?
50:13Sen sevdiğin için bol sarımsaklı yaptım yoğurdu.
50:18Bugün sade yiyeceğim.
50:19Ama sen sarımsaklı seversin.
50:24Bugün sade yiyeceğim.
50:28Peki nasıl istersen.
50:30Hadi.
50:33Hadi.
50:34Hadi.
50:47Hadi.
50:57Hadi.
50:59...to be a little bit of a sarımsak.
51:01...yoksa bana...
51:29Let's go and get together.
51:31Today is our first life.
52:04Thank you very much, thank you very much, thank you very much.
52:07Thank you very much.
52:33Thank you very much.
53:04Thank you very much.
53:53Thank you very much.
54:07Thank you very much.
54:09Thank you very much.
54:34Thank you very much.
54:55Thank you very much.
55:09Thank you very much.
Comments