Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
От драма до комедия, от исторически продукции до екшън – ние предлагаме най-богатата библиотека със съдържание в Турция, осигурявайки непрекъснато и персонализирано изживяване.

С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.

#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian

Category

📺
TV
Transcript
00:28ГОСПОЖО ШИМА
00:30Да изопачваме ли?
00:31С кое?
00:34Мислих си, докато ми ждае навън с приятелки и в къщи, няма никой, дали да не изопачнем?
00:54С кое, госпожо Шима? Не ви разбирам.
01:00Добър ден.
01:03Добър ден, заповядай. Какво става?
01:05Искам да те питам нещо.
01:07Питай.
01:09Батко, аз съм донесели едно колие?
01:11Да. Златно е. Защо?
01:15Може ли да го видя?
01:18Разбира се.
01:32Колко струва?
01:34Приятелка ли си намери?
01:35Може да се каже. Купувам го за приятелка.
01:39Триста лири.
01:42Триста.
01:44Намали го още малко.
01:46Не мога. Това е.
01:49Добре.
01:51Само не го продавай.
01:52След няколко дни ще го купя. Става ли?
01:55Добре, става.
01:56Добре. Много благодаря.
01:58Лека работа.
01:59Благодаря.
02:12Ще си представяте това, което ще ви казвам.
02:16Разбрахте ли?
02:21Ставате бавно.
02:24Представяте си, че ставате.
02:26А, да. Представям си.
02:27Спокойно.
02:28Дишейте.
02:33Ставате бавно.
02:38И после отивате до вратата.
02:41Отивам.
02:43Браво.
02:45Сега
02:46хващате онова на вратата.
02:49Какво хващам?
02:50Дръжката. Хващате дръжката.
02:52А, да. Хващаме.
02:54Бавно отваряте вратата.
03:00Внимателно дърпате дръжката надолу и отваряте вратата.
03:06Леко натискаме дръжката и отваряме, господин.
03:10Добре, отворих я.
03:13Спокойно.
03:15Сега
03:17правим крачка.
03:19Не.
03:19Правим крачка с десния кран.
03:22Не, не мога.
03:23Направете крачка.
03:25Правих.
03:26А сега с левия.
03:27И с левия направих.
03:28Сега отиваме където искаме.
03:32Навън съм.
03:34Да.
03:35Наистина съм навън.
03:37Браво.
03:38Аз съм навън.
03:39Навън съм.
03:43Не викайте, не викайте, не викайте, не дейте.
03:46Навън съм.
03:47Не викайте, не викайте, не правете така.
03:50Представяте си, не правете така.
03:52Успокойте се спокойно, не дейте.
03:55Успокойте се спокойно.
03:56Не мога! Няма да мога! Няма да мога! Моля ви! Моля ви, отидете! Вие! Моля ви!
04:04Какво?
04:04Моля ви! Отидете на родителската среща на Мишде!
04:08Не, не, не, не! Както вие се страхувате да излизате, така и аз се страхувам от учителите!
04:13Проявете малко уважение!
04:28Време е за вечеря! Сядай!
04:31Фико!
04:33Ставай!
04:40Добре, дошъл!
04:41Здравейте!
04:42Подранил си?
04:44Затворихме порано!
04:47Какво правиш?
04:49Фикрец, сядай!
04:50Няма да ям!
04:52Как така? Сядай!
04:53Какво правиш?
04:59И натиш се, защото татко няма да отиде на родителската среща ли?
05:02Ще дойде, обеща ми!
05:06Аз ще отида, ще го уредим!
05:08Ще дойде!
05:10Не искам тъп, искам него!
05:12Той не ходи по такива места! Няма да отиде!
05:16Знам го, за това ти казвам!
05:27Фико!
05:41Фико!
05:49Фико!
05:50Да поговорим!
05:55Остави това!
06:00Остави го!
06:03Хайде, пусни го!
06:08Що за еднат?
06:11Аз ли съм виновна?
06:12Ти правиш скандали в училище!
06:15Ясно е, че татко няма да отиде!
06:17Аз за какво съм виновна?
06:20Учителка да каза татко да дойде!
06:21А ти ми казваш, че няма!
06:23Ще ме изключат!
06:25Да действат!
06:26Аз искам да ме изключат!
06:28Какво значи това?
06:29Какво ще правиш, като научиш?
06:31Ще живея някак!
06:32Боже, боже, и как?
06:34Някак ще се справя!
06:37Батко!
06:38Остави ги!
06:39Те ще се разберат!
06:40Не ходи!
06:44Фикрет!
06:45Не ме я досва и не говори глупости!
06:48Чу ли?
06:48Не ми се бъркай!
06:50Какво значи това?
06:51Какво те интересува?
06:53Няма майка!
06:54Баща ми все го няма!
06:56Сам, сам!
07:03На никого не му показа мен!
07:05Не ми се бъркай!
07:23Ти си мой брат!
07:25Моя кръв!
07:26Как да не ти се бъркам?
07:29Не може да се държиш така!
07:32Как така си?
07:33Нямаш никого!
07:34Аз съм тук!
07:36Аз съм тук!
07:37До вас!
07:39Чу ли?
07:42Ще ходиш на училище!
07:43Ще се изучиш в игрет!
07:46Няма да бъдеш безделник!
07:51Докато аз съм тук, тук ще учиш!
07:53Ясно?
08:17Ще дойда в училище и ще уредя всичко!
08:20Ще поговорим и ще го уредим!
08:24Остави го, татко!
08:25Защо ти?
08:29Хайде, ела вечерят още истина!
08:32Хайде!
08:36Остави ги!
08:38Остави!
08:43Да не ставаш месара!
09:00Как сте?
09:02Добре е дошъл!
09:04Здравей!
09:05Добре ли си?
09:06Да, нищо ми няма!
09:09Добре!
09:10Донесох десерт!
09:12Нямаше нужда!
09:14Не говори глупости!
09:16Сигурна ли си, че си добре?
09:18Изчакай ме тук!
09:19Сега ще дойда!
09:20Кираз!
09:25Кираз!
09:26Сложи го в хладилника!
09:28Но първо вечеряйте!
09:30Веднага се връщам!
09:42Имам нужда от малко въздух!
09:44Да седнем някъде!
09:45Хайде!
09:54Ей!
09:54Какво стана?
09:56Няма нищо!
09:57Едно и също!
09:58Пак за родителската ли?
10:04Защо го приемате толкова лично?
10:06Баща ми също не идваше!
10:07Никога не е идвал!
10:09По принцип е така, но...
10:11Може да изключат ви крет!
10:14О!
10:16Това е лошо!
10:30Ако го изключат, не знам как ще се справя!
10:33Ще изгубя контрол!
10:34Спокойно!
10:35Спокойно!
10:40Какво става?
10:42Няма да го изключат!
10:43Няма да се стигне до там!
10:45Откъде знаеш?
10:47Защото имат теб!
10:51Ела така!
10:57Няма нищо!
11:11Някой може да не види!
11:13Ще се разприказват!
11:18Ще тръгвам!
11:20Но ние сега дойдохме!
11:21Казах им, че ще се върна бързо!
11:25Добре е!
11:26Няма да настоявам!
11:30Дръжме в течение!
11:31Добре е!
11:32Добре е!
11:33Какво ли ще ни дойде до главите?
11:37Филис!
11:40Всичко ще бъде наред!
11:42Разбрали!
12:20Добре е!
12:59Баткоха съм!
13:01А, ето те!
13:03Да!
13:04Синът ми се разболя!
13:05Добре, че дойде!
13:06Ще работя, докато не се върне!
13:09Ще ти плащам всеки ден!
13:11Става ли?
13:11Става!
13:13Как ще работиш цяла нощ и после ще ходиш на училище?
13:17Не е проблем!
13:18Ще се справя!
13:19Добре!
13:20Да се захващаме за работа!
13:28Добре, добре, добре, добре!
13:51Добре, добре, добре!
14:03Добре, добре, добре!
14:28Абонирайте се!
14:51Абонирайте се!
15:13Иди до фурната за хляб, да хапнем докато е топал.
15:16Добре, веднага ще отида.
15:36Добре, веднага ще отида.
15:49Каква работи бъж, Джинк?
15:55Благодаря.
16:06Бърш, а?
16:10Мамо, не плачи.
16:12Много се е натъжех да ще.
16:14Не, Дей, не е краят на света. Просто една родителска.
16:19Една родителска ли?
16:20Исках да дойда, исках да чуя какво ще кажат учителите за теб.
16:27Исках да чуя.
16:31Знам, но не страдай.
16:33Не прави така.
16:36Този, няма ли да си тръгна вече?
16:39Не, не.
16:40Докато не ми размаже физиономията, няма да си тръгне.
16:44Какво ли прави Туфан?
16:47Трябва да излязе и да намеря фалшив брачен служител.
16:51Хайде, Ела.
16:53Легни си, почини си малко.
16:55Ако я направя основно почистване, ще ми стане по-добре.
17:02Ела да си полегнеш.
17:04Да, полегна.
17:06Ще донеса лекарствата.
17:20Ще ти помогна да излезаш.
17:27И как ще го направиш?
17:29Ела на родителската ми, а аз ще те защити от баща ми.
17:35Така ли?
17:36Да.
17:40Отиди при майка ми и кажи да не се притеснява за родителската.
17:46Разбира се.
17:48Ти си знаеш.
17:49Какво?
17:52Ще ме защитиш ли?
17:54Никой, освен мен, не може да го направи.
18:03Госпожо, Шима.
18:07Чуйте ме.
18:09Пазета са чисти.
18:11Не цапайте дрехите си.
18:12Чухте ли?
18:13Добре, но...
18:15Защо ще ходим заедно?
18:17Трябва да видят, че семейството ни е нормално и сплутено.
18:21Нормално?
18:22Какво?
18:23Како...
18:24Аз не мога да дойда.
18:26Как така?
18:27Оставиха ми магазина.
18:29Пак с този магазин.
18:31Прави каквото искаш.
18:34Вижте, трябва да направим добро впечатление.
18:37Разбрахте ли ме?
18:41Не се натъжавай, Фико.
18:43Ще го уредим.
18:45Да, ще го уредим.
18:46И как?
18:47Ще видим.
18:48Хайде.
18:49Ей, Маник.
18:50Тичай.
18:53Бягай, бягай.
18:56Хайде.
19:00Алло.
19:01Добро утро.
19:02Добро утро.
19:03Готова ли си за родителската?
19:05Ами, няма да лъжа, не съм.
19:07Няма какво да се обърка.
19:09Всичко ще бъде наред.
19:11Да, но...
19:12Децата ме чакат.
19:14Ще се чуем.
19:14Добре.
19:15Добре.
19:16Къснет.
19:17Благодаря.
19:25Има ли развитие?
19:27Какво става?
19:27Ти ще кажеш.
19:29На разпита си мълча.
19:31Що за човек си?
19:33Нямам нищо общо с тази работа.
19:35Ако има?
19:36Аз ли?
19:38Ако не си ти, кажи кой има.
19:41Да не е бърш с когато са те виждали напоследък.
19:45Бърш ли?
19:47Да, бърш.
19:48Известни от бърш за когато никой нищо не знае.
19:54Джамил, аз...
19:55Не ме лъжи.
19:56Знам, че работите заедно.
19:58Често ходиш в гаража.
20:00Кажи ми истината и...
20:02Веднага ще те изкарам от тук.
20:04Още сега.
20:07Говори.
20:14Не знам как ще ви се отблагодаря, господин Фикри.
20:18Желая ви успех.
20:19Какви са тези приказки?
20:21Миш да е мие като дъщеря.
20:24Няма проблем.
20:25Така е.
20:26Хайде затвари вратата.
20:28Затварям.
20:29С нетърпение чакам новини от вас.
20:31Костюмът много ви отива.
20:33Хайде да вървим.
20:37Но аз не се считам за ваша дъщеря, да знаете.
20:40Майка ти се зарадва, като го казах.
20:43Фикри!
20:45Ела тук!
20:46Ела тук!
20:47Ела тук!
20:48Спри!
20:48Остави го!
20:49Зръпни се!
20:50Няма!
20:51Ако се приближиш, така ще кръщя, че ще съберет цялата армия от полицай.
20:56Никой няма да те спаси.
20:58Ще влезеш в затвора.
20:59Какви ги говориш за Бога?
21:01Касвам ти, изчестни.
21:02Този, каква работа има с теб?
21:05Къде отивате?
21:06Къде?
21:09Ние...
21:10С татко Фикри отиваме на родителска.
21:13Какво?
21:16Чуме.
21:17Хайде, татко.
21:18Искаш да ме побъркаш ли?
21:20Какво ще прави този на твоята родителска?
21:23Аз съм ти, баща.
21:25Баща ми умря.
21:31Браво, момиче.
21:33Не прекалявай.
21:34Да върви.
21:39Да ви видя.
21:41Като влезем вътре, ще стоите мирно.
21:44Добре, како?
21:46Така.
21:47Добре.
21:50да уредим това.
21:52Хайде.
21:53Да, но.
21:57Филис?
21:58Здравейте.
22:00Дойдохме...
22:02да поговорим за фикрът.
22:04Добре, но не може така.
22:07Децата да изчакат отвън.
22:09Вие седнете.
22:10Добре.
22:11Излезте.
22:15Седнете.
22:23И така...
22:24Къде е баща ви?
22:26Извън града е.
22:28От толкова години...
22:30Всички вие учите тук...
22:32Аз веднъж не съм видял баща ви.
22:35Виж ви ли сказахте и предишния път?
22:38Господин директор, ние сме...
22:40настойници на фикрата.
22:42Да, ние се грежим за него.
22:45Ясно, ясно.
22:48Проблемът е, че скоро...
22:50фикрат ще бъде изключен.
22:52За да пристъпи към това, трябва да говори с неговите родители.
22:56Разбирате?
22:57Моля ви, не го правете.
23:00Фикрет обича училището.
23:02Разбира се.
23:04Обича го, защото всички са негова жертва.
23:06Всичките му приятели са тук.
23:09Можете да сте горци дъщеря си.
23:11Учено любиво и добро, момиче.
23:13Успехът ти става все по-добър.
23:16Очаквай я блестящо бъдеще.
23:19Прилича на баща си.
23:22Сега събираме плодовете от положените усилия през цялото това време.
23:29Не съм изпускал от поглед дори за минута.
23:34Когато тя си лягаше, ние с майка и четяхме книжки.
23:39И така заспиваше.
23:42Браво.
23:43Да е да бяха всички като вас.
23:46Да е да бяха.
23:47Да се бяхме запознали по-рано, господине.
23:51Да, да, да.
23:53Семейство, в което родителите отсъстват,
23:56трябва да се докладва.
23:57Длъжен съм да съобщя на властите.
24:00Някой трябва да се грижи за вас.
24:02Така не може повече.
24:03Но, господин директор,
24:06за него аз не съм сестра,
24:08аз съм му като майка.
24:09За тях съм и майка, и баща.
24:11Ако съобщите на властите,
24:14ще ни отнемат викрет.
24:16Не го правете.
24:18Извинете, но няма какво да направя.
24:21Влез.
24:24Извинявай, скъпа.
24:25Закъснях.
24:26Съвещането се проточи.
24:29Как си, Рахмет?
24:31Добре.
24:32Здравейте, директоре.
24:33Здравейте.
24:33Бърш годеникът на Филис.
24:34Добре дошли.
24:38Каза ли му?
24:39За какво?
24:40За попечителството.
24:45Скоро ще се оженим,
24:46ако сте свободен, заповядайте.
24:48Когато мине това,
24:49ще започнем законовата процедура.
24:54Да.
24:55Няма нужда да намесвате властите.
24:58Ще се оженим в най-кратък срок
25:00и ще решим проблема.
25:01Съжалявам.
25:02Няма как.
25:08Има голям напредък по математика.
25:13Вечер учим заедно за това.
25:16Така ли?
25:17Какво сте завършили?
25:21Оставете ме мен.
25:23Детето е важно.
25:24Нейното бъдеще,
25:25нейната...
25:26съдбата и...
25:28толкова много деца...
25:32са...
25:33на улицата и се погубват.
25:35И защо?
25:37Защо?
25:38Заради безотговорните си родители.
25:41Оставят децата си,
25:42а те какво правят?
25:44Опитват се да се справят с живота сами.
25:47Гурките деца.
25:48Филис, нямаме време.
25:50Професионалист трябва да работи с фикрет.
25:53Нали има класен ръководител?
25:56По време на последният им разговор,
25:58той е сложил в чентата и умряла мишка.
26:02Тя не иска да работи с него.
26:06Дайте ни малко време, моля ви.
26:10Филис, стига.
26:18Боже, боже, боже, боже.
26:23Това са шампионите от отбора на Фенербахче, нали?
26:27С легендарния шампион Лехтер.
26:36Голям фен съм на Фенербахче.
26:38Продължавайте, все едно ми няма.
26:39Както и да е. Ще ви уведомя за процедурата.
26:44Помните гола, който вкарахме на Корея на Световното?
26:48Разбира се.
26:52Имам екип от този мач.
26:54Така ли?
26:55Да.
26:56И татко беше голям фен.
26:58Не ми остави много наследство, но...
27:00Тефтерът и екипът му на знаменития футболист, Самой.
27:06И негов автограф.
27:08Автограф?
27:09Да.
27:14Да поговорим насаме, директоре.
27:18Разбира се.
27:19Кажете.
27:20Почакайте ме отвън.
27:32И така.
27:33Какво стана?
27:34Ще изчакаме.
27:41Как мислиш, ще го убедили?
27:43Надявам се.
27:44Имам снимка на този стадион.
27:47Какъв късметлия сте.
27:49Да можеше и аз да съм на този мач.
27:53Да усетиш...
27:55аромата на фенербъхче е нещо съвсем различно.
27:59Просто нестръвнимо.
28:01Беше много добър футболист.
28:03Много.
28:04Много.
28:08Директоре,
28:10отдавна мисля да даря екипа, за който ви говоря.
28:14На някоя организация.
28:17Но размислих.
28:18Мисля, че човек като вас
28:22трябва да го получи.
28:31Още веднъж благодаря.
28:35Какво стана?
28:36Нищо.
28:37Оредих го.
28:38Как?
28:39Няма да съобщи на властите.
28:40Но е за последно.
28:42Наистина.
28:43Много благодаря.
28:45Чу ли?
28:45Чу ли фико?
28:52Трябва да се омъжиш за мен.
28:54Става дума за бъдещето на детето.
28:56Заради детето, а?
28:57Да.
28:58Провървя ти.
28:59Много се изплаших.
29:02Много ви благодаря, благодаря ви.
29:04Беше ми приятно.
29:05И на мен, и на мен.
29:07Не бях виждала толкова загрежен родител.
29:11Искам само да съм достоян родител за детето си.
29:17Татко?
29:25Боже.
29:28Какво правите?
29:30Какво стана?
29:30Изключиха ли го?
29:34Справихме се.
29:38Какво ти казах?
29:39Няма да го изключат.
29:41Нищо не е направило.
29:42А ти, бъди внимателен.
29:48Ей, блонди.
29:51Щом нямате нужда от мен, аз тръгвам го.
29:54Хайде, до послед.
30:01Не му обръщай внимание.
30:03Ела.
30:03Хайде, Фелис.
30:08Рахмет?
30:11Рахмет, тръгвай.
30:19Най-накрая...
30:22Щях да се задуша.
30:35Текри.
30:39Майку.
30:55Текри, нама дейс багаж.
31:13Виж какво фикри.
31:15Ако доутри не ми върнеш парите или колата, ще те убия.
31:19И как се намеря толкова пари за един ден?
31:21Не ме интересува. Продай си бабрика.
31:24Ще те чакам доутри. Ако донесеш парите, добре. Ако ли не е?
31:29Добре, брате, добре.
31:32Проклет измамник.
31:42Край с теб, фикри. Как ще намериш толкова пари?
31:49Боже.
31:53Вървете по края.
31:56Какво му каза, че промени решението си?
31:59Бидях възможности и се възползвах. Това е.
32:02Все успяваш да ме изденадаш.
32:07А, забравих да ти кажа.
32:09До вечера е сватбата на Тюляй.
32:12Как така? Нали, Тофан е женен?
32:14Да. Дълга история.
32:17Ще направят фиктивен брак заради майка ѝ.
32:21Фиктивен ли?
32:23Бре, и...
32:25Тогава и аз ще дойда.
32:28Какво? Тюляй ме покани.
32:30Добре, ще отидем заедно.
32:34Как така?
32:35Заедно ли?
32:36Да.
32:39Заедно звучи приятно.
32:44Но не може постоянно да сме заедно оттам.
32:49Знаеш заради съседите.
32:50Да, да. Няма проблем.
32:53Аз ще тръгвам.
32:55На къде?
32:56Ще отида до Нишанташа.
32:58Намерих си работа.
32:59Трябва да дам документите.
33:00Честито? Защо не ми каза?
33:02Нямаше кога, но...
33:04Точно.
33:04Поздравления.
33:06Добре, до довечера.
33:08Добре.
33:09До скоро.
33:12Филис.
33:16Нищо.
33:17Забрави.
33:18Исках да ти кажа нещо, но...
33:20Не е важно.
33:22До вечера ще поговорим.
33:24Добре.
33:25До довечера.
33:41Тези какво правят тук?
33:47Бърж?
33:56Кажете, полицаи.
34:00Откъде идваш?
34:03Сви ли с Либерча?
34:05Проблем ли има?
34:09Знам, че не си, роднина.
34:13Измислили ли сте тази история, за да скриете отношенията си?
34:18Добре.
34:19Дължим ли ти обяснени?
34:22И други неща знам, Бърж.
34:25Знам с какви хора се мутаеш из квартала и какви ги вършиш.
34:31Не те разбрах.
34:33Заловихме Дженк.
34:35Познаваш го.
34:36Често се движиш с него.
34:38Нали?
34:41Дженк?
34:42Да, познавам го.
34:47И всички, които го познават, ли ще арестуваш?
34:50Много хитро.
34:52Ще те разоблича.
34:53Малко остана.
34:55Тогава всички ще видят, що за човек си.
34:59И Филис ще видя истинската ти същност.
35:02Само опочакай.
35:04Приключили.
35:05Имам работа.
35:07Да.
35:08Добре.
35:09Лека работа.
35:19Как така? Какво говориш?
35:20Това е от баща ми.
35:22Антика е.
35:23Антика, виж.
35:26Каква е антика?
35:27Тенекия.
35:28Какво?
35:28Това?
35:29Тенекия?
35:31Наистина ли?
35:32Виж го ти, баща ми.
35:34Може ли така да измами сина си?
35:38И колко ще ми дадеш за него?
35:41Десет лири.
35:42Десет?
35:43Браво.
35:44Обирджия.
35:45Както си решиш.
35:50Добре, добре.
35:51Вземи го, вземи го.
35:53Но да са на дребно.
36:10Сляп съм.
36:11В името на Бога, помогнете.
36:15Какво става, Фикри?
36:17Как ме позна?
36:18По миризмата, по миризмата.
36:23Ей, как върви, мали?
36:25Добри хора.
36:27Пускат ли парички?
36:28Изчезай, макай се.
36:30Какво правиш?
36:31Какво толкова, ако ми дадеш пари и ми помогнеш в труден момент?
36:35Макай се, макай се.
36:36Ей, ти си изманник, лъжец.
36:47Няма какво да губя.
36:49Боже, прости ми.
36:50Прости ми.
37:08Не мърдай.
37:10Ръцете горе.
37:11Дай парите.
37:13Фикри, какво правиш?
37:15Аз не съм Фикри.
37:16Дай ми парите.
37:18Ще се задушиш, бе синко.
37:20Махни той е чуропогашник.
37:25Лилю, дай ми малко пари.
37:27Пари ли?
37:28Я се макай.
37:36Ще ме убият.
37:39Боже, какво ще правя?
37:41Да, унизи.
37:42Ще ме намерят и ще ме убият.
37:45Край с мен.
37:46Свършено е.
37:47Свършено е с мен.
37:49Боже.
37:50О, Фикри.
37:53Дай пари за вино.
37:55Я върви под дяволите.
37:57Аз мисля как да отърва кожата.
37:59Той за вино оговори.
38:00Какво се е случило, Фикри?
38:03Ще ме убият.
38:08Кой?
38:09Щепина.
38:14Не са от тук, от друг градца.
38:18Работихме заедно.
38:19Защо го направих?
38:21Защо?
38:24Прапари ли?
38:25Какво?
38:26Не, не е това.
38:28Ще ме убият, бе, Джунейт.
38:32Дали...
38:34Да не се пренеса на съседната пейка.
38:36Ще се покрия с такова одява.
38:39Дали тогава...
38:40Ще ме намерят.
38:44Толкова време съм жив заради това,
38:46че не успяват да ме намерят.
38:49Крия се.
38:50Това правя.
38:52Ти пък от кого бягаш?
38:53От дълга.
38:55Добре, тогава.
38:56За квартира.
38:57За газ.
38:59За всичко дължа пари.
39:01Дълг към живота.
39:03Как така?
39:04От предишния живот.
39:08Престорих се, че съм умрял при земетресение.
39:11Земетресение?
39:12Дори ме погребаха и след това ми олекна.
39:19Погребаха тялото ми с предишния ми живот.
39:24Сега си изградих нов живот, фикри.
39:27Правя това, което искам.
39:30Престори се на мъртъв, а?
39:40Ей, Джунейт.
39:41Браво на теб.
39:43Ела тук, ела, ела, ела.
39:44Супер си.
39:46Върниш бе.
39:47Миришеш.
39:47Искъпи се за Бога.
39:50Фико, трябва да престанеш.
39:52Спри да си биеш, моля те.
39:54Скъпи, когато ти се прииска, задръж го в себе си.
39:59Ела, тук и се сби с батко си.
40:01Тоест, буксирайте се.
40:03Да, точно така.
40:07Боже, как възпитавам детето.
40:12Не обрещай внимание на татко.
40:15Забрави го.
40:17Братля, знаеш какъв е.
40:19Защо страдаш?
40:25Деца мои.
40:27Татко?
40:33Хайде.
40:34Убийте ме.
Comments

Recommended