- 2 days ago
От драма до комедия, от исторически продукции до екшън – ние предлагаме най-богатата библиотека със съдържание в Турция, осигурявайки непрекъснато и персонализирано изживяване.
С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.
#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian
С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.
#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian
Category
📺
TVTranscript
00:28ПРИСТИГНАХМЕ
00:30Къде е водопадът?
00:33Само до тук може да се мине с колата.
00:36Малко по-напред, вдясно.
00:39Господин Назъм, вие знаете пътя до там.
00:42Да, да, ще повървим още малко и ще го видим пред нас.
00:46Търък?
00:48Можеш да тръгваш.
00:49Ние ще се поразходим.
00:51Няма проблем.
00:53Ще остану и аз.
00:55Ще се поразходя тук.
00:57Тръгвайте.
00:57Както искаш.
01:04Тръгвайте.
01:42Действително е по-красиво, отколкото си и представях.
01:47Да, красиво е.
01:51Значи, доста често идваш тук.
01:54Да, идвам.
01:57Това място ме зарежда.
01:59Течащата вода ме успокоява.
02:01Когато искам да се успокоя, отивам при морето.
02:04А какво правиш, когато не си в романтично настроение?
02:12Не помня, беше ли ми писала какво работиш?
02:15Не, не съм ти писала.
02:17На такова хубаво място сме.
02:19Нека говорим за работа, става ли?
02:21Да, така е.
02:23Стана ми любопитно.
02:24Кажи, ако не е държавна тайна.
02:27Инвестиционен консултант.
02:29А, управляваш парите.
02:31Така е.
02:33И така може да се каже.
02:35Добре.
02:40Да прескочим досадните теми, да минем на нещо по-приятне.
02:45Къде се развичаш в Истанбул?
02:47Къде обичаш да ходиш?
02:50Заведенията край Босфора са оживени.
02:52Ти познаваш ли Истанбул?
02:54Изобщо не си споменала?
02:57Не, не го опознавам.
03:00Ходих при братовчедите ми.
03:02Те ми го опоказаха.
03:04Помислих си, че може би сме се срещнали някъде.
03:08Аз не обичам много да излизам.
03:11Прекарвам повече време вкъщи.
03:15През последните месеци най-много ми харесваше да си пише с теб.
03:31Не разбирам как така красиво и младо момиче като теб си пише с човек, когато не познава.
03:38Дори дойде при мен.
03:41Не знам.
03:44Дойдох при теб, за да намеря отговор на този въпрос.
03:48Не те ли е страх?
03:51Може би съм мушеник, който подманва жените.
04:01Да минем ли натам?
04:03Там изглежда по-хубаво.
04:05Ще сме по-близо до водата.
04:07Внимавай да не паднеш.
04:36Много ми е интересно, какво е впечатано?
04:42И за мен не беше важно дали си хубава, но това, че си красива, ме прави много щастлив.
04:51Не ме засрамвай.
04:55Стана още по-хубаво.
05:02И аз често гледах снимката ти.
05:15Знам, че вътрешната красота е важна, но ако бях да кажем около 40 годишен,
05:21леко побелял и с белек на лицето,
05:25като майстор търък,
05:28ти...
05:29пак ли щеше да дойдеш?
05:34Ами, не знам.
05:36Опитаме така неочаквано.
05:42писахме си четири месеца, без изобщо да се познаваме.
05:48Дойдох да видя човека, който има толкова добра сърце.
05:52Ами, не знам.
06:24Добре дошъл.
06:25Добре заварил.
06:26Били се, Сабул.
06:27Да не цапаме къщата.
06:29Извинявай.
06:37Намерил съм нов клиент.
06:40Ахо.
06:42Слушам те.
06:43Нашият човек е изял част от едно наследство.
06:47Баща му е имал кораби.
06:49Вече е починал.
06:51Бог да го прости.
06:53Амин, амин.
06:54Всичко, което е имал, останало за този глупак.
06:58Глупак.
06:59Я да видим защо е глупак.
07:02Баща му починал преди четири години.
07:04А нашият не е спрял да яде парите му.
07:07Ако не се бяхме намесили, до пет години щеше да остане без пукната пара.
07:12Точно за нас е.
07:13Не трябва да го изпускаме.
07:16Само Нехир да се върне в Истанбул.
07:21Нехир извън Истанбул ли е?
07:25Отиде на едно място.
07:27Къде е отишла?
07:29На едно място.
07:30Утре ще си дойде.
07:31Нехир не би направила и крачка, без да те попита.
07:35Всичко е под контрол, Екрем.
07:36Престани.
07:38Утре има среща с господин Бахадър.
07:40Ще успее.
07:41Ще се види с господин Бахадър.
07:46Какво ще пиеш?
07:48Без значение.
08:09Да ти дам ключа.
08:13До скоро.
08:15Ще ти донеса нещо за вечеря.
08:17Няма нужда.
08:18Видях, че в хладилника има много продукти.
08:21Добре, тогава да тръгваме.
08:22Назъм каза, че след овят няма да ходиш на работа.
08:26Мислех да обядваме заедно.
08:29Добре, супер.
08:30Вече огладнях.
08:34Батко Търък.
08:36Искаш ли я ти да останеш?
08:38Искам да ти се отблагодаря.
08:43Добре, ще остана.
08:51Батко Търък.
08:54Не се подигравай.
08:56Ела тук.
09:00Какво си говорихте на водопада?
09:03Нищо.
09:03Говорихме за да убием времето.
09:05Как така?
09:06Доста си поговорихте.
09:07Говорихме за моята снимка.
09:09Не събрала смелост да дойде.
09:11Осъмнила се.
09:12Но след като видяла снимката, се решила.
09:17Наистина ли ти каза така?
09:19Ти изобщо не ми вярваш.
09:21Питай момичето.
09:23Ще си тръгнем веднага, след като се нахраним.
09:27Добре, батко Търък.
10:06Аз ще ти помогна.
10:07Не знаеш кой е къде стои.
10:09Няма нужда.
10:10Хубава работа.
10:12Е?
10:14Какво ти се яде?
10:16Какво да направим?
10:17Видях бами в хладилника.
10:19Любимото яден е на Назъм.
10:20Ще направим и пилав.
10:29Много ще се зарадва.
10:32Къде е ли оризът?
10:33Тук е.
10:37Попитах за ориз, но не мога да правя добре пилав.
10:40Не мога да го оцеля.
10:42Дано този път да стане.
10:44Аз правя хубав пилав.
10:47Ако искаш, ще го направя.
10:48Наистина ли?
10:49Да.
10:50Много ме зарадва с това, батко Търък.
10:53Хайде да започваме.
10:55Ще ни отнеме време.
10:57Добре.
11:00Дали има дома ти?
11:02Знаеш ли, че нехир един ден ще започне да взема решенията си сама.
11:06Да, но тя е наивна.
11:09Не се подлъгвай, че в работата е способна.
11:13За живота не знае нищо.
11:16Притесняваш се, че може да си тръгне.
11:18За работата ли се страхуваш или за това, че ще се отдели от теб.
11:24Интересно ми е.
11:27Какво значение има?
11:29А ти успя ли да ми намериш по-способно момиче от нехир?
11:34Не е лесно.
11:36Трябва ми време.
11:37Трудно ще намеря друга като нея.
11:39Може би и почивката ще й се отрази добре.
11:44Да, ще й се отрази добре.
11:47Струпаха й се няколко неща и тя се изнерви.
11:50Сега ще си почине.
11:54Нали се връща утре?
11:55Едва убедих господин Бахадър.
11:58Така ми каза.
11:59Ще се върне.
12:01Трябва да се върне.
12:02Освен при мен няма къде друга деда иде.
12:04Музиката.
12:08Музиката.
12:10Музиката.
12:13Музиката.
12:18Музиката.
12:19Музиката.
12:20Музиката.
12:22Музиката.
12:23Музиката.
12:26Музиката.
12:34Музиката.
12:36Музиката.
12:38Музиката.
12:46Музиката.
12:48Музиката.
13:06Музиката.
13:36Момичето с което излизам в оля.
13:38Запиши си номера й.
13:40Почакай.
13:41Да.
13:43Добре.
13:44Да.
13:50Готово. Записах го.
13:51Звънни на фоля. Кажи, че съм я търсил.
13:54Ако откажа да говорим, настоявай.
13:56Кажи, че съм в тежка ситуация.
13:57Да потърси строителна фирма Карвас.
14:00Какво?
14:01Строителна фирма Карвас.
14:03А, добре.
14:04Да каже, че иска да говори с мен.
14:05Но внимавай и семейството й да не разбере.
14:08Какво си се забъркал, приятел?
14:10Надявам се, че няма да завлечеш и мен.
14:13Джингис, не мога да остана повече тук.
14:16Само фоля може да ме измъкне.
14:18Хайде.
14:32Свали си краката.
14:33Тук има жена.
14:38И не мали звука.
14:49Какво има за вечеря, а?
14:52Наход, пилав, има и супа.
14:55Халил, къде е?
14:56Отиде до склада.
14:57Липсват някои неща.
15:00И аз исках да попитам дали имате нужда от нещо.
15:04Не, благодаря.
15:07Вчера те видях.
15:09Нъгала.
15:10Сонзи мъж от Истанбул.
15:12Нали не те притеснява?
15:15Не.
15:15Каза ми, че не харесал яденето.
15:19Ако те притеснява, аз ще се погрижа.
15:22Благодаря, Батко Ибрахим.
15:24Батко ли?
15:25Какъв ти Батко?
15:27По-млад съм от мъжа ти.
15:28За мен си, като брат Батко Ибрахим.
15:32Много ми харесваш.
15:34Разбери най-после.
15:35Какво правиш?
15:36Ще ни види някой, ще ни разбере погрешно.
15:39Излез от тук.
15:45Щом не искате нищо от града, добре.
15:48Аз тръгвам.
15:48Объдете се.
15:59Вечерята е готова.
16:00На масата.
16:04След ядането на строителния обект, това тук е супер.
16:08Виж какво направих за теб.
16:10Дана да ти хареса.
16:12Какво е това?
16:14Бамя.
16:15Аз мразия бамя.
16:18Не мога да я вкуся.
16:21Беше казал, че обичаш най-много бамя и пилав?
16:26Казал съм, че ги обичам най-много ли?
16:32Майштор, назъм.
16:34Вие винаги бъркате бамя и фасул.
16:37За това реагирахте така.
16:40Да, за това е.
16:42Непрекъснато бъркам бамя и фасул.
16:45Така е.
16:46Е, нищо много съжалявам.
16:53Не се е разстройвай.
16:55Ще си взема сирене от хладилника.
16:57Стой, аз ще донеса.
17:11Как така не обичаш бамя?
17:14Не обичам.
17:15Не мога да ям.
17:16Ще ядеш.
17:17Няма да умреш.
17:18Защо не ми каза какво обичаш и какво не?
17:21Аз откъде да знам?
17:24Два дни.
17:25Само два дни наказвай какво обичаш и какво не.
17:33Това какво е?
17:34Билав ли?
17:52Благодаря за вечерията.
17:54Да ви е сладко.
17:55Ако ти трябва нещо, ще се обадиш лека нощ.
17:58Назъм.
17:59Може ли да...
18:02Останеш тук тази вечер?
18:06Моля?
18:08Знаеш, че много ме е страх от дъжди и грамотевици.
18:16След малко ще спре.
18:18Няма страшно.
18:19Знам, че е много глупаво, но това е страх останал от детството ми.
18:24Струва мисля, че ще стане нещо лошо.
18:27Виж ти.
18:29Търък, какво ще кажеш?
18:30Какво да правим?
18:32Господин Назъм.
18:33Моля ви се, какво да кажа?
18:37Но, що ме така?
18:39Вие...
18:41Останете тук.
18:44Няма проблем.
18:45Аз ще се справя сам.
18:47Вие останете тук.
18:50Добре.
18:51Тогава ще остана.
18:54Много ти благодаря, баткота Рък.
18:59Не стой на студено.
19:01Влизай вътре.
19:01Ние ще се разберем и аз идвам.
19:03Лека нощ.
19:04Лека нощ.
19:07Ще остана.
19:08После да няма проблеми.
19:10Нехир наистина се страхува.
19:12Не можем да я оставим сама.
19:16Кажи и, че ти се спи и си лягай.
19:19Отре заедно ще я закараме на летището и всичко ще приключи.
19:23Ще си лягам.
19:24Наистина ми се доспа.
19:25Аз няма да лягам.
19:27Ще наблюдавам къщата отдалеч.
19:29да знаеш, че ще те следя.
19:31Не ми вярваш.
19:33Нищо няма да стане.
19:35Успокой се, лека нощ.
19:44Искаш ли да направя кафе или чай?
19:47Можем да гледаме филм.
19:49Най-любимото ми занимание, когато вали.
19:51Прекрасна идея, но съм много изморен.
19:54Утре ще е тежък ден.
19:56Дали да не си лягаме?
20:00Добре.
20:02Поне си изложи пижамата.
20:08Добре.
20:09Обличам си пижамата и лягам да спя.
20:38Кажи, майсторе.
20:39Тази нощ търък ще е при мен.
20:42Какво става?
20:43Проблем ли има?
20:44Не, не.
20:45Така се налага.
20:46Разбирам.
20:48Майсторе, работниците започнаха да говорят.
20:50Дори за теб днес.
20:52Ибрахим, от дотре всичко ще бъде по-старо му.
20:55Не се тревожи.
20:57Няма проблем.
20:57Ясно, майсторе.
20:58Разбрах.
20:59Лека нощ.
21:00Лека нощ.
21:13Изненадах се, че нямаш друга завивка или одеяло.
21:16Има само една възглавница.
21:19Нали живея сам?
21:21Не съм се замислял за тези неща.
21:24Наистина.
21:29Тук ще ти е удобно ли?
21:31Ако искаш, ти е ли гни в леглото.
21:34Нямаш никаква завивка.
21:35Тук има и възглавница, и органче.
21:37Аз ще остана тук.
21:38Не, няма да ми е студено.
21:40Тук е сакото ми.
21:41Тук ще спя.
21:42Спокойно е.
21:43Никой не говори.
21:44Не звънят звънци.
21:47В какъв смисъл?
21:49В какъв смисъл?
21:51Когато има много работа, оставам да спя на обекта.
21:55И понеже там е много шумно, за това го казах.
21:59Трудно е да заспя там.
22:01Как ще се побереш на дивана?
22:03Иди в спалнята.
22:04Аз ще легна тук.
22:05Тук ми е добре.
22:06Вечер гледам телевизия.
22:09Лягам си.
22:10Ето.
22:12Виж?
22:14Ето така.
22:16Вече легнах.
22:17Така не ми е удобно.
22:19Дойдох неочаквано.
22:21Развалих ти програмата, притесних те.
22:23Извинявай.
22:24Не, не си ме притеснила.
22:26Спокоен съм, благодарение на теб.
22:29Тоест, присъствието ти ме успокои.
22:33Добре.
22:34Много се радвам.
22:35Благодаря ти за днешния ден.
22:38Беше много хубаво.
22:40Лека нощ на зъм.
22:42Лека нощ на хир.
22:45Беше хубав ден.
23:03Много се радва.
23:12Абонирайте се!
23:45Абонирайте се!
24:14Абонирайте се!
24:33Нехир?
24:36Назъм?
24:39Много ме е страх.
24:41Може ли да легна тук на земята?
24:43Не говори глупости.
24:45Хубава работа.
24:46Легни си в леглото.
24:47Аз съм тук.
24:48Няма страшно.
24:49Моля те.
24:50Разбери ме правилно.
24:51Наистина много ме е страх.
24:53Не може да легнеш на пода.
24:55Изключено.
24:55Ако легнеш върху юргана, няма с какво да се завиеш.
24:59Ще намеря нещо, с което да се завия.
25:02Нека да легна тук, моля те.
25:08Нехир.
25:21Да направим така.
25:23Ти отиди в спалнията.
25:26Аз ще дойда при теб.
25:27Ще легна на земята.
25:28До сутринта ти ще измръзнеш.
25:31Не, няма да измръзна.
25:33Няма проблем.
25:48Гъси лампата и лягаме.
25:57Назъм.
25:59Какво правиш?
26:01Там ще измръзнеш.
26:02Няма.
26:03Хайде, лягай.
26:05Нищо ми няма.
26:06Тогава и аз ще легна там.
26:08Не става.
26:10За теб ще е тежко.
26:11Хайде, моля те.
26:12А ти как лежиш долу?
26:14Ще измръзнеш.
26:15Страх ме е да не се разболееш.
26:17Какво предлагаш да направим?
26:25Да легнем тук.
26:27Аз в единия край, ти и в другия.
26:29Какво толкова?
26:33Добре.
26:37Добре.
26:38Ти и в единия край, аз в другия.
26:40Леглото е голямо.
26:43Аз ваше голямо.
27:14КОНЕЦ
27:28КОНЕЦ
28:14КОНЕЦ
28:44КОНЕЦ
28:54КОНЕЦ
29:19КОНЕЦ
29:19КОНЕЦ
29:21КОНЕЦ
29:22КОНЕЦ
29:22КОНЕЦ
29:26КОНЕЦ
29:31За първи път лежа с мъж в едно легло.
29:35Затова съм малко притеснена.
29:38Да.
29:38И аз леко се притесних.
29:42Отивам да пия малко вода.
29:46Да ти донеса ли и на теб?
29:49Може. Ще пия. Благодаря ти.
30:05Сега ще ти обясня всичко.
30:08Като се прибрах и казах, че ми се спи и че си лягам.
30:12Нехир се страхува от грамотевици. Затова съм там.
30:16Нищо лошо не е станало.
30:24Нърмин прибрах се.
30:29Обичам те.
30:45Цяла нощ ще стоя пред вратата на спалнята.
30:49Ще реагирам и при най-малката ти грешка.
30:53Разбра ли ме?
30:56И ясно. Ще стане както сме се разбрали.
31:01Назъм.
31:07Назъм.
31:15Притесних се за теб.
31:18Бях ожъднял.
31:20Испих няколко чаши.
31:22Тази е за теб.
31:24Благодаря ти.
31:26Създадох напрежение.
31:29Развалих ти съня.
31:29Утре те чака работа.
31:31Но не е по силите ми.
31:33Ако искаш като спредъждът, се върни в хола.
31:40За мен няма проблем.
31:43Да лягаме ли?
31:44Да заспиваме вече.
31:58Лека нощ на зъм.
32:01Лека нощ.
32:10Мравир tea?iqué
32:12там върт. Т
32:32uncleто. Те
32:42Абонирайте се!
33:08Абонирайте се!
33:39Абонирайте се!
34:11Абонирайте се!
34:32Нер Мин прибрах се!
35:09Абонирайте се!
35:36Абонирайте се!
36:07Много се извинявам!
36:09Извинявай!
36:10Няма нищо!
36:12Още е рано!
36:13Лягай!
36:31Абонирайте се!
36:43Облечи се!
36:44Облечи се!
36:44Облечи се!
36:48Добро утро!
36:52Добро утро!
36:56Абонирайте се!
37:49Абонирайте се!
38:11Абонирайте се!
38:34Абонирайте се!
39:04Абонирайте се!
39:33Абонирайте се!
39:40Абонирайте се!
39:46Абонирайте се!
40:05Абонирайте се!
40:35Хайде!
40:47Абонирайте се!
41:13Абонирайте се!
41:14Абонирайте се!
41:16Абонирайте се!
41:16!
41:22Абонирайте се!
41:25Абонирайте се!
41:26Абонирайте се!
41:28Абонирайте се!
41:31Абонирайте се!
41:32Абонирайте се!
41:33Абонирайте се!
Comments