Watch Redemption Episode 350 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
02:28Thank you for listening.
03:41...
03:50Ya tamam, bak hep aynı şeyi söylüyorsun...
03:52...daha kaç kere söyleyeceğim sana...
03:54...evet...
03:55...Kenan'ın yanında kendimi huzurlu, mutlu hissediyorum...
03:59...yani onu tanıdıkça ona daha çok bağlanıyorum...
04:02...ama, bunlar ayrı konular...
04:06...yani bu evlilik için yola niye çıktığımızı biliyorsun...
04:09...and the reality of the reality, and then the child to make it.
04:18I'm not ready for this thing.
04:22I don't know what I'm waiting for.
04:26I don't know what I'm waiting for.
04:27I don't know what I'm waiting for.
04:29I don't know what I'm waiting for.
04:38I don't know what I'm waiting for.
04:40I don't know what I'm waiting for.
04:45I don't know what I'm waiting for.
04:47I don't know what I'm waiting for.
04:57Look, the only thing I feel is your feeling.
05:01You're the only one that you feel.
05:04I don't know what I'm waiting for.
05:06I don't know what I'm waiting for.
05:36I don't know what I'm waiting for.
05:37I don't know what I'm waiting for.
06:06Why did you do something like that?
06:09I didn't do anything like that.
06:12Afif Hanım, Perihan yardım istemek için aradı beni.
06:15Ben de onu vazgeçirmek için ikna etmeye çalışıyordum.
06:18Benim Hira'nın kaçırılmasıyla ne gibi bir bağlantım olabilir?
06:22Hira kaybolduğunda sizin de yanınızdaydı Afif Hanım.
06:25Siz de beni iyice olağan şüpheli yaptınız.
06:30Afif Hanım, siz beni kaçırdığınızda da...
06:33Haddini bil!
06:35Hayır, siz beni yanlış anladınız.
06:37Ben öyle bir şey söylemek istemedim size.
06:40Afif Hanım, bu sonuçta bir aile meselesi.
06:42Hira'nın bulunması için ben de sağı sol sürekli arıyorum, araştırıyorum.
06:45Bunun farkındasınızdır.
06:47Hira'nın kaçırılmasıyla alakalı hiçbir bağlantım yok benim.
06:51Perihan, o yarım aklıyla böyle organize bir işin altından kalkamaz.
06:58Afif Hanım, kalkar kalkamaz ben bunu bilemem.
07:01Benim tek bildiğim şey Hira'nın kaçırılmasıyla ilgili hiçbir bağlantımın olmadığı.
07:21Bizde bir şey yok. Ne yaptığını merak ettik.
07:25Nereye gidiyorsun? Bir şey mi buldunuz?
07:28Bir şey var gibi, kuzey ormanlarından bir sinyal tespit ettik.
07:33O kadar geniş bir arazide nasıl bulabileceksiniz?
07:37Gerekirse didik didik her yeri arayacağız.
07:40Onu bulmadan geri gelmeyeceğim.
07:42Enif Bey, izin ver ben de geleyim.
07:46Kardeşimi bulmak için ne gerekirse yaparım.
07:48Siz Şevket'le burada kalın. Salih yürüyün.
08:07Sonuna geçelim.
08:21Ah be Ustaz Sultan.
08:24Burada olsaydın şimdi evliliğe hazır olmamak da neymiş derdin bana.
08:32Aman uşağı da hak veriyorum.
08:34Yani gerçek evlilik çok başka bir şey.
08:37Biraz zaman vermek lazım.
08:39Böyle hadi inceye alınacak bir karar değil ki.
08:42Ama burada olsaydın Ustaz Sultan sana kızacak biri vardı.
08:45Yalan söylemeyeceğim şimdi bak.
08:49Yani Zeliha teyze acaba bir kardeşim olduğunu öğrenince ne tepki verecek?
08:54Nasıl da söyleyeceğim için Allah korusun kadının kalbine falan iner.
08:59Vallahi Ustaz Sultan ne yapacağım bilmiyorum.
09:19Ben böyle kararsız olunca kırıldı tabii.
09:22Sevgimden şüphe etti belki de.
09:25Baksana nasıl da mahzun.
09:28Ama ben böyle olsun istemedim ki.
09:35Eee şey.
09:39Zeliha teyzeyle nefes nerede?
09:42Nefes içeride teyzesiyle oyuncaklarını gösterecekmiş de ona bakıyorlar.
09:55Merhaba.
09:57Merhaba.
09:58Çocuklar hoş geldiniz.
10:00Hoş bulduk.
10:03Hoş geldiniz de bu yüzünüzün hali ne?
10:06Hayırdır ne oldu?
10:06Mahkeme duvarı gibi yüzünüz?
10:08Toplantı pek iyi geçmedi galiba.
10:10Gereken yüzdeyi yakalayamamışız.
10:12Daha çok kişiyle görüşmemiz gerekiyormuş.
10:16Telefon huzurumuz oldu resmen.
10:18Kulağımıza yapıştı.
10:19Ama yine de yer anamadık.
10:20Kotayı dolduramadık yani.
10:24E siz de bırakın gitsin o zaman işi.
10:27Nasıl bırakalım yenge?
10:28Biliyorsun durumları.
10:29Olmaz.
10:31Yani verin istifayı.
10:33Çıkın gidin oğlum ne düşünüyorsunuz?
10:43Suçsuzluğumuz kanıtlandı.
10:45Yeniden avukatlığa dönebiliyoruz.
10:48Aynen öyle.
10:49Noen aradı.
10:51Kabus bitti.
10:53Ciddi misin abi?
10:54Çok ciddiyim hemen.
10:57Allah be!
10:58Duydun mu İso?
10:59Geri döndük.
11:00Avukatlık bürosundayız.
11:06İşte adalet bu.
11:07Adalet yerini buldu abi.
11:08Şaşmaz.
11:09Şişt!
11:10Şişt!
11:37Şişt!
11:38Sizi böyle sağlıklı görebilmek çok güzel.
11:41Öp!
11:43Sağ olasın evladım.
11:45Muslat da çok anlattı size.
11:48İkinizi de ayrı ayrı överdi.
11:50Aileden oldular derdi.
11:55Bu şurama bakmazsanız açık içeriye geçeyim çocuklar.
11:59Bol yorgunluğu şimdi çürüttük.
12:01Biraz uzanayım.
12:02Dinlen dinlen teyzem.
12:03Güzelce dinlen kendine gel.
12:04İyi istirahatler.
12:14Ben de yorgan yastık falan çıkarayım size.
12:17Hadi.
12:55You
13:00You
13:02You
13:03Nothing
13:04We're here
13:05We talked about psicopat
13:07We didn't do this
13:07I was going to stop
13:09Get off
13:10Get it
13:11Got it
13:11Got it
13:11Got it
13:12Get it
13:12Got it
13:13Got it
13:13Got it
13:13For better
13:19It's been getting out of charge.
13:43I don't know.
13:51I love you, Miradimir Han.
14:07Oh, let's go.
14:09Let's go.
14:10We've already started.
14:15We've been more than an aparatist.
14:18Anasacak var, are yemek var, tatlı var.
15:13Let's go.
15:14What the hell is this?
15:16You don't have to do it.
15:20What the hell is this?
15:29You can't get your number of numbers.
15:35I don't know if you have to remember to know.
15:44.
15:48Nereye kayboldun be adam.
15:51Yanet olsun.
15:52Yanet olsun.
16:06Oh, thank you very much.
16:09Omnarvold, tonlarca yükkelti.
16:12Sonuna döndük mesleğimizi.
16:15Aynen öyle.
16:17Yani gerek olmadıkça uzun bir süre telefonla görüşmek bile istemiyorum.
16:24Bu arada
16:26Çağrı Merkez'in arayıp müdürü ayrıldığımızı söylememiz lazım.
16:30Ararız, ararız, ararız da
16:31Sen şöyle bize güzel bir çay koysan da istek, olmaz mısın?
16:35Olur tabii, yaparım hemen.
17:03What do you think about your father's father's father's father's father's father's father?
17:08So I was feeling a lot of guilt, I know that you have to talk about it.
17:14I hope you want to tell me that you have to talk about it.
17:16I hope you have a bad thing.
17:18I'm a good one.
17:21I'm a good one.
17:22You know, it's been a new thing to me.
17:26But I'm not a happy one.
17:27I'm happy you came to the table.
17:37You were heading back to the house.
17:38The door is already out again.
17:40Everything is present.
17:41What's going on?
17:57It's good to think of you.
17:57Oh, he's regrettable, he looks like his brother.
18:02And his face is my face.
18:15I was so happy to be here.
18:15You are so tired of me?
18:16Yes, I was so tired, I went to sleep.
18:21You are so happy to have a feeling, I will take that back then.
18:25What do you do, please do not mind.
18:27I am so happy to be here.
18:34Can I have a voice for you?
18:35I don't know if I was worried about it.
18:37What happened?
18:37He talked about it.
18:42He didn't understand it.
18:45He didn't understand it.
18:46He said that he was not so angry.
18:49I think he was so angry.
18:50Maybe he was so angry.
18:52But he was so angry.
18:52Only...
19:03I'm not sorry for anyone.
19:06I'm sorry for you.
19:07I couldn't deny it.
19:22I don't know what is happening.
19:36Why do you put the lid on your face?
19:40It's a good thing.
19:41I don't know what the hell is going to do.
19:47Bismillahirrahmanirrahim.
19:49Ah ah!
19:50Ne oluyor be?
19:51Isatli olsunlar.
19:53Ah, niye sallanıyor bu?
19:58Ah!
20:00Ah!
20:01Ah!
20:02Ah!
20:02Ah!
20:03Ah!
20:03Ah!
20:03Ah!
20:10Ah!
20:11Ah!
20:11Ne oldu affedim ya?
20:13Al şunu!
20:14Al şunu şunu!
20:15Al şunu şunu!
20:16Al şunu!
20:16Neyi alayım oradan?
20:17Al şunu!
20:19At dışarı!
20:19Dışarı!
20:20At dışarı!
20:20Ya neyi atayım dışarı?
20:22At şunu diyorum!
20:24Ayy!
20:24Tamam atayım!
20:25İyi de neyi atacağım ben ya?
20:27Fari!
20:28Ha Fari!
20:29Ne?
20:30Fari ne?
20:31Ne?
20:31Ne diyorsun ya?
20:32Tamam!
20:33Ne yapıyorsun ben şimdi?
20:35Al şunu attıyorum dışarı!
20:37Ayy!
20:37Al şunu simeti!
20:38Var ya!
20:39Hiçbir kuvvet beni buradan aşağı indiremez!
20:41Hayattayım ben buradan!
20:42Ne yapıyorsun?
20:58Ne?
21:03Endişelenme!
21:05Orhun will find him immediately.
21:16We still have no information, right?
21:19If we could learn how to learn how to learn?
21:22They are now coming.
21:25If we don't know what to do then.
21:57You
21:58Yeah, nasıl oluyormuş böyle acı çekerek ölmek?
22:02Let's go.
22:08I'm a baby, I'm a baby, I'm a baby.
22:15I'm a baby, I'm a baby.
22:21But what I do, what I do, what I do, what I do.
22:26Acı dindirmeyecek.
22:31Acı dindirmeyecek.
22:33O acılara sen sebep oldun.
22:37Hani nerede benim Eda'm? Nerede Vedat'ım?
22:40Bak bakalım, burada mı? Nerede?
22:43Yok değil mi?
22:45Yok.
22:47Sen de yok olacaksın.
22:49Sen de öreceksin.
23:04Yapamazsınız.
23:07Bu kadar kötü olamazsınız.
23:12Yaparım.
23:13Hem de öyle bir yaparım ki, bir daha sevdiğini görememek ne demekmiş göreceksin.
23:26Yaparım.
23:26I love you.
23:57I need you to remember I'm ready.
24:01I'm sure you wanted your dog, I'm ready for you.
24:02I remember your last soul for you.
24:08I think I've been happy to be here today.
24:13It's my heart.
24:15I have been happy to have the heart.
24:16I can't remember what this is.
24:24I can't remember my heart.
24:26I can't remember my heart.
24:30I can't remember my heart.
24:31And you know my heart is still here.
24:33Yes, it was all for you.
24:38And then it will continue to be like that.
24:56You're a Hira.
24:57Merely...
25:00...iuguhm,
25:01...iuguhm.
25:01Merely...
25:04...iuguhm...
25:05...iuguhm...
25:13Kim bilir ne kadar üzülecek.
25:17Vah, vah, vah.
25:24kamu
25:25you're Pulver
25:26you're theine
25:27your
25:28his
25:28his
25:29his
25:29and
25:31you're
25:32my and
25:33the
25:37his
25:43his
25:44his
25:46You are going to die.
26:04They are there.
26:06Let's put them here.
26:09Everything is the same.
26:13I'm sorry.
26:16I'm sorry.
26:16I'm sorry.
26:17I'm sorry.
26:18Fatih'cim sen mesai saattir.
26:20Değilin de ol bize yeter.
26:26Ne oldu? Neden bu kadar mutlusunuz?
26:30Yoksa...
26:31Fatih'e yine şov yapıyordu nefesciğim.
26:33Ona gülüyorduk.
26:39Bende teklif ettin sende.
26:55Prenses öyle çat diye teklif ettin falan diye sorulur mu?
26:58Gel bakayım yanağını seveyim seni.
26:59Allah! Güzel kızım benim.
27:01Ben adamda oynayayım yarın.
27:05Tamam sessiz oyna.
27:06Zelia teyzen uyuyor unutma.
27:08Gitti bile.
27:18Eee çocuklar...
27:19Bugün benden size izin.
27:21Şöyle gidin havada güzel bir gezin dolaşın.
27:24Bir havanın tadını çıkarın ama yarın sağlam mesai yapacağız ona göre ha.
27:28Harbi kral adamsın abi. Eyvallah.
27:48Allah'ım...
27:50Kötülerin şerrinden korusun yarabbim.
27:54Amin inşallah.
27:55O biskopa kadın var ya...
27:57Kardeşime bir zarar veriyorsun.
28:01Allah korusun Musa.
28:03Allah korusun.
28:04Ağzından yel alsın.
28:05Kötü kötü şeyler düşünme.
28:07Orhun Bey inşallah burnu bile kanamadan geri getirecek Hira Hanım.
28:11Bak ben inanıyorum.
28:12Enif de niye birlikte gitmeme izin vermedi?
28:15Burada oturup elim kolum bağlı istemiyorum.
28:18Kendimi yiyorum ya.
28:19Bir bildiği var demek ki.
28:21Bu işin arkasında kim var biz bilmiyoruz ki.
28:24Ya yine silahlar patlarsa?
28:26Bak daha yeni iyileştin.
28:28Orhun Bey seni sakınmış demek ki.
28:31Ya orada kardeşim kan veriyorsun.
28:33Ben kendi canıma ne yapacağım?
28:35Olsun daha iyi.
28:36Niye böyle diyorsun?
28:39Senin canın senin için önemli olmayabilir ama benim için...
28:46Yani sen hepimiz için önemlisin.
28:50Öyle değil maalesef abla.
28:52Öyle yavrum öyle.
28:56Hira sağ salim dönüp gelsin de inşallah.
29:22Eda gibi güzeller güzeli kızım.
29:25Benim meleğim dururken Orhun neden büyülenmiş gibi gitti seni seçti?
29:29Hı?
29:31Çok mu güzelsin?
29:32Ondan mı üşünlandı ha?
29:35Ama artık bu güzellikten eser kalmayacak.
30:04Hı?
30:04Hı?
30:46Sen...
30:49Geldin.
31:12Geldin.
31:14You click on HQ.
31:29You click on wold, right?
31:34Comment below?
31:35pierced Ianis, you click on that doubt, soldier.
31:36The reason why you and you walk?
31:37A little bit more than you'd like, ابhol, is?
31:38Of course, yes, it's great to go on second.
31:41One time to come find a lot of fun.
31:44Warmi IV accredited or Anyone who asks something to come from backward?
32:03Oh, yeah.
32:15Oh, my God.
32:43Oh, my God.
33:14Yani bırak uyusun, kadıncağız yoldan geldi sonuçta da.
33:19Yol yorgunudur.
33:23Eee?
33:24Yani belki birazdan kalkar ama...
33:26...biz akşam yemeği için hiçbir şey düşünmedik ki.
33:32Ne yemek yapsam acaba?
33:36Var mı sevdiği bir şey falan? Ne bileyim, belki diyet yemek yiyordur.
33:41Yani Nurşah, ben teycim bildiğim bileli akşamları çorba yer.
33:46Çorba?
33:46Çorba, evet çorba. Yanına salata falan.
33:49Yani çok ağır yiyemez o akşamları.
33:52Ne çorbası peki?
33:54Yani fark etmez. Çorba olsun yeter, onun hepsini yer.
33:58O zaman...
34:00...Tarhan'a çorbası.
34:01Yok yok.
34:02O da çok kolay kaçmak oluyor.
34:06Mercimek...
34:07...yok.
34:08Onu da ben kıvamını tutamıyorum.
34:10Muhallebi gibi oluyor sonra.
34:14Zaman...
34:14...buldum.
34:15Ne o çorbası?
34:16Üzerine de tereyağında nane yakarım birazcık.
34:20Tarifine de internetten dek.
34:23Bence uğraşma hiç.
34:25Dışarıdan isteyelim, getirsinler.
34:26Hayır canım, çok ayıp olur öyle.
34:28Ben halledeceğim, sen merak etme.
34:57Altyazı M.K.
35:07Ne kadar güzel.
35:12Sanki zaman durmuş gibi.
35:16Seninle birlikteyken...
35:19...aynı bu manzaradaki gibi.
35:22İçim hep huzurla doluyor.
35:28Ama Rüzgar'ın çıkmasından...
35:31...havanın bulanmasından çok korkuyorum.
35:35Değil Rüzgar.
35:38İsterse fırtına çıksın.
35:41İsterse bora olsun.
35:44Hiçbir şey aramıza giremez.
35:46Huzurumuzu kimse bozamaz.
35:50Ya fırtınalar bizi ayırırsa...
35:54...uzaklara savurursa?
35:57Neredeysem bulurum seni.
36:01En karanlık...
36:03...en bulanık havalarda bile...
36:04...biz birbirimizi bulmadık mı?
36:16Kollarımdan uzaklaşmana izin vermem.
36:20Yine alıp sararım seni.
36:25Altyazı M.K.
36:37Altyazı M.K.
36:39Altyazı M.K.
36:57Sakın bayılayım deme.
36:59Sakın bayılayım deme.
37:00Yok öyle kaçmak yok.
37:02Acıdan öyle kolay kurtulmak yok.
37:04Yok yok.
37:13Biliyorum.
37:15Geleceksin.
37:17Benim bulacaksın.
37:39Biliyorum.
37:41Geleceksin.
37:42Benim bulacaksın.
38:05Sen direksiyona geç ben iteceğim.
38:07Ama Orkun Bey...
38:07Direksiyona geç dedim.
38:08Peki efendim.
38:18Böyle büyük bir güçsün ki benim için.
38:24Düşecek olsam sen varsın.
38:26Yorulacak olsam sen varsın.
38:30Kocaman bir cınar ağacısın.
38:38Hep güven veriyorsun.
38:40Ve ben senin gölgende çok şanslıyım.
38:47Çabuk.
38:48Geçem.
39:05Neredesin sen?
39:06Arıyorum arıyorum açmıyorsun.
39:08Perihan da açmıyor telefonları.
39:10Ne altı diyorsunuz siz orada?
39:13Deva Hanım.
39:13Sus.
39:14Beni dinle.
39:15Orkun nasıl becerdi bilmiyorum ama Kuzey Ormanlarında olduğunuzu öğrenmiş.
39:18Çabuk çıkıyorsunuz oradan.
39:19Ben çıktım zaten.
39:20Orada değilim.
39:22Nasıl yani?
39:24Bu kadın tam bir manyak.
39:26Laf söz dinlemiyor.
39:27Ne demek istiyorsun sen ya?
39:29İşi uzattıkça uzattı.
39:31Kıza kafayı takmış.
39:32Kaç kere sık bitir işini dedim.
39:34Acı çekecek deyip duruyor.
39:35İşkence ediyor kıza.
39:36Olmaz hayır hayır.
39:37Kesinlikle olmaz.
39:38Böyle bir şey asla olmaz.
39:41Oraya hemen dönüyorsun.
39:43Perihan'ı alıyorsun oradan.
39:44Bak ne verdiysem sana iki katını veririm.
39:46Git hemen şu işe alet.
39:48Bak Perihan'ı ele geçirirlerse hapsi boylarsın.
39:51Manyaklarla uğraşamam ben.
39:52Ne haliniz varsa görün.
39:53Dur.
39:54Dur sakın sakın sakın kapatmıyorsun.
39:56Baksana üç katını vereceğim her şeyin tamam mı?
39:58Hemen gidiyorsun oradan.
40:00Perihan'ı alıyorsun oradan tamam mı?
40:08Evet.
40:13Bak bakan tadına.
40:15Bakalım.
40:33No?
40:34What did you like, did you like this?
40:38This was pretty fantastic.
40:41I think I was actually thinking about it, so I did it.
40:43I'll be able to have a good meal.
40:45No, it's my whole family.
40:48Then you can have a meal done.
40:52You can have a meal done.
40:53You can have a meal done.
40:54I can have a meal for a meal, a meal, a salad.
40:59I'll be sure.
41:01I'll be sure you'll have a meal done.
41:03You can have something to put a meal on your meal.
41:05You can leave it.
41:09We're not going to be a meal.
41:10We are going to be a meal.
41:10Always.
41:11Every time.
41:20Do you want to talk to me at night?
41:23I'm going to look at lunch at lunch.
41:31Let's go to lunch.
41:32If it's fun or not, I don't want to look at it.
41:35I don't want to be afraid.
41:41What happened?
41:42Why did you say it?
41:45Why did you smell it?
41:46You smell it?
41:48It's a good day.
41:50It's a good day.
41:59I'm going to stay away with you.
42:02I'm going to stay away with you.
42:02The rest of the day of lunch.
42:03If you don't eat the water, you'll be like you.
42:05You know what you mean?
42:07You only be careful with me, you'll be like you.
42:10Oh, she's so good.
42:14She's not a good friend.
42:17I'm going to give you a beer.
42:19She's a good friend.
42:19She's a good friend.
42:20Look, she's not a good friend.
42:21She's not a good friend.
42:24I'll give her a good friend.
42:27What's this?
42:30What's this?
42:32Oh, my God.
42:34Oh, my God.
42:42I came to get home, my wife was going to find me.
42:47I have to go there just like that, it's just like the kitchen area.
42:50It's just like the kitchen area.
42:54Yuck, you're a good drink, that's right.
42:56It's a good drink.
43:16I'm sorry.
43:17I'm sorry.
43:17Ok, I'm sorry.
43:24Ok, I'll go.
43:25I'll open it.
43:26Ok, I'll open it.
43:26I was going to open it.
43:28I can't do it. I can't do it.
43:31I'm going to the evening and the evening.
43:35No, I don't have to do it.
43:37You can't do it.
43:40You can't do it.
43:42Yes, I'm not sure he is afraid.
43:47Hey, we were doing that.
43:49I saw you and I did it.
43:52I have to go, it came to the house.
43:56can't be a child?
43:57Is there a woman who would be a woman who would be afraid of?
44:00Allah Allah!
44:03Hafedim,
44:04youm the beautiful eyes,
44:06you're not sure.
44:07That's the scene of the week of the morning.
44:10You say that.
44:12Raşit!
44:13This is the old place that I can't sleep.
44:16I can't sleep.
44:17It's a dream, I'm not a dream.
44:19Yeah, can you do that?
44:22Oh, God!
44:23We are going to be a school at home.
44:26I don't sleep together.
44:28I sleep together at home.
44:30I sleep together at home.
44:31We will not sleep together at home at home.
44:36Amen.
44:38We will go home here.
44:39Hey, I think we're going for a big job.
44:41We go to hotel!
44:43I'm going to have a grieve.
44:46Then you come back to the hospital to the hospital.
44:49If I'm going to bed, I'll wake up.
44:51I love him.
44:56I really appreciate you.
44:58I really appreciate you.
44:59There's a small problem.
45:01We have to pay for the hotel.
45:03We have to give you five cents.
45:07I'll remember your money.
45:10I'll give you a gift.
45:11I didn't have a gift.
45:15Okay, now I'm going to give you a gift.
45:20.
45:21Oh, oh, oh.
45:21I'm going to leave you.
45:23You are so scared to get into it.
45:27Now you won't be afraid.
45:29Yes, you won't be afraid.
45:29No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
45:32You'll be afraid you will be afraid of it.
45:37Yes, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
45:41Yes, no, no, no, no, no, no, no...
45:50I'm afraid of it.
45:50Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, that's what I would say, I want your
45:59accent to the
46:00accent to the face.
46:05I'm going to get the head of the head.
46:07I'm going to get the head of the head.
46:10I'm going to get the head of the head.
46:12I'm going to get the head of the head.
46:26Please don't look at me.
46:28I wanted to make a dinner for a while.
46:31But it was like this.
46:35Actually, it was really beautiful for me.
46:38It was lovely bu share or wine.
46:44I'm not interested in standing.
46:56You know what you think about it?
46:58I'm a man who's dead on my hand.
47:00You know what I'm going to do?
47:05No.
47:10I'm not going to do it yet.
47:12I don't know who I am at the end of my life!
47:16We've got a lot of things!
47:23Ayy Yıldız'ı bilmem de Elia'yı pek yakışmıyor.
47:27E bir tanem hadi bak yemeklerini yedin doğruca odaya.
47:30Hadi babacığım ödevler seni bekler hadi.
47:33Ben de ellerimi yıkayayım hadi.
47:35Size afiyet olsun.
47:37Gesenize bereket çocuklar.
47:49What's wrong?
47:50What's wrong?
47:52Hello.
47:53How did you sleep?
47:55Did you sleep right now?
47:57No, no.
47:59You don't have any sleep.
48:01No, no, no.
48:02No, no.
48:02What's wrong with you?
48:03No, no.
48:05No, no, no.
48:05You're not alone.
48:05All right, my friend.
48:06I think it's really nice to have a short time.
48:08You shouldn't go back.
48:17I wish I could not pass you back to the house.
48:24I would love to get your brother.
48:25I don't know why you don't pass me.
48:26I've got a long time.
48:29You have a nice little thing,
48:31and then the other side will find him.
48:32I'm gonna go back to the house.
48:32I have to go back to the house,
48:38I always have to talk about this kind of relationship.
48:46But it feels like it is for me,
48:47and I can't speak to you without any doubt.
48:48So you could talk to you as a client?
48:49Oh, you've got to speak to me.
48:51You can talk to me, you've got to talk to me.
48:53Because I can't talk to you anymore.
48:55Because I don't have to do anything else.
48:57But I don't have to do it anymore.
49:04Let's go.
49:35OLMAS!
49:36DELIMMED KOLUM BAGAL, BEKLEYEMEM.
49:38GERCIES SİZ NE HATTISNİZ!
49:41KEŞKE HEHRAN'IM,
49:42DERERE OLDUĞIMA DAIR UFACİK BİRTUCE VEREBILSEYDİ!
49:51EZAN!
49:54PIRAY'LA KONUŞURKEN EZAN SESİ DUYDUM!
49:56EZAN MI!
49:57ÖYLESE BURALDA BİR CANALI OLMALUN!
50:02YOK!
50:03No, no, no.
50:04There is no room for the city.
50:06Are you sure you're sure?
50:09Yes, I am.
50:10The city is sure to be a city.
50:14There is a church.
50:16I'm sure.
50:22You're sure there is a small church.
50:33Sağa dönelim.
50:39Uyan, uyan diyorum sana, uyan!
50:43Yok!
50:45Yok öyle bilincini kaybedip acıdan kaçmak yok!
50:48Uyan diyorum sana, uyan!
50:51Uyan diyorum, uyan çöl faresi!
50:58Ne oldu be, niye geldin sen?
51:00Hemen tüymemiz lazım.
51:01Uğur'un peşimizde, burayı bulmuş.
51:03Ne yapıyorsan bir an önce yap hadi.
51:05Olmaz! Yeteri kadar acı çekmedi.
51:10Lan zor musun?
51:11Sen beni duyuyor musun?
51:13Polis peşimizde diyorum, yakalanmak üzereyiz.
51:16Ne yapıyorsan yap, bak bir daha şansın olmayacak.
51:23Tamam.
51:26Halledeceğim.
51:27Ama kendi yöntemimle...
51:29Ölümü yudum yudum içmesini istiyorum.
51:32Acı çeke çeke.
51:34Uyan diyorum sana, aç gözünü.
51:36Yeter bu kadar, oyalanma artık, yeter!
51:40Yetmez!
51:42Son nefesine kadar kıvranmasını istiyorum.
51:45Acı çekmesini istiyorum!
51:48Uyan dedim sana, uyan!
51:50Şöleni kaçırma çöl faresi!
51:52Hadi uyan!
51:53Uyan artık!
51:58Bak şöyle yapalım!
52:00Gel!
52:04Altyazı M.K.
52:13Altyazı M.K.
52:16Altyazı M.K.
52:25Altyazı M.K.
52:26Altyazı M.K.
52:37Altyazı M.K.
52:41Altyazı M.K.
52:42Altyazı M.K.
52:54Altyazı M.K.
52:58Altyazı M.K.
53:34Altyazı M.K.
Comments