- 3 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:09СОВПАДЕНИЕ
00:43Седнете, моля, седнете.
00:46Благодаря.
00:52Вие познавате ли се?
00:54Емат беше моя адвокат.
00:57Така ли?
01:00Не знаех.
01:01Откъде да знаеш?
01:03Никога не сме споменавали името на Ферес.
01:06Дори не знаех, че Ферес е бащата на Амир.
01:09Сериозно, светът е много малък.
01:12Да, ти не беше на сватбата на Сара.
01:14Там можеше да се срещнем.
01:16Тогава Сурейя излезе на сцената и пя за булката.
01:20Изненада Сара с невероятна песен.
01:23Срамота е талант като теб да спре да пее.
01:44Добър вечер.
01:47Добър вечер, синко.
01:49Къде са всички?
01:52На различни места.
01:57Добре, че днес се прибираш по-рано.
02:01Казаха ли ти?
02:04Ная.
02:06Днес Ная беше много добре.
02:09Не изпадна в криза.
02:11Не пи никакви лекарства.
02:13Не остави дещеря си за минута.
02:16През цялото време беше до нея.
02:19Грижише се за нея.
02:21А ти, сине,
02:24трябва да се прибираш по-рано от работа.
02:27Остави служителите да работят.
02:29Имаш много служители.
02:31Трябва да си до жена си.
02:33Ето, прибрах се рано.
02:36Ферес, говори ли с теб?
02:39За какво?
02:42Обявил е за продан апартамента в Бейрути и имота в Батрун.
02:46Апартамента си? Защо?
02:48Иска да откупи дълъна Адам от имението.
02:53Не, не ми е казал.
02:55Кога?
03:08Амир беше много щастлив, че са спечели ли мъче?
03:11Много. Той много обича футбола.
03:13С Амир имаме еднакви хобиите и менталитет.
03:17Запознахте ли се?
03:18Мислех, че все още не сте се виждали.
03:20Не съм го виждал.
03:21Познавам го само от това, което ми разказва Рана.
03:25И той като мен не държи на подробностите.
03:28Много се вълнувам да го опозная.
03:31Рана ми пусна видео как свири на тарамбука.
03:34Той ще ме научи на това, а аз с него на китара.
03:39Между другото, хареса ли моя подарък?
03:42Много го хареса.
03:44Но извинявай, трябваше да му кажа, че е от мен.
03:46Няма нищо.
03:47Нали го е харесал?
03:50Рана ми каза, че Амир е наследил любовта към музиката от теб.
03:57Вярно ли е, че хобито ти е музиката, Ферес?
04:00Ако кажеш да, много ще ме изненадаш.
04:04Да, Ферес има хубав глас и свири на няколко инструмента.
04:09Аз също знам отскоро, че обича музиката и има хубав глас.
04:14Светът наистина е пълен си изненади.
04:17Благодаря.
04:18Ще си измия ръцета.
04:19Благодаря.
04:20Извинете.
04:40Какво става, Ферес?
04:42Ти настоя да се запознаете.
04:44Защо не говориш с него?
04:46Какво ти става?
04:50Извинете ме по работа.
05:08Какво се опитваш да направиш?
05:10Първо злора я, а сега рана.
05:12Какво?
05:13Да не би да е съвпадение.
05:15Нарочи, отмиси ме.
05:25Наистина е странно.
05:27Така е.
05:29Как се запознахте с Емат?
05:33Консултира се с мен за дело, което водеше.
05:36Дошел е при теб.
05:40Група приятели излязохме една вечер.
05:42Те ме принудиха да отидва с тях.
05:44Емат беше там.
05:47Знаяше, че всички сме лекари.
05:49Трябваше му гинеколог.
05:52Дойде е, попита ме е.
05:54Опита си късмета.
05:56Може да се каже, че е серия от съвпадения.
06:01Наистина е.
06:06Доколкото разбирам, не сте имали само работни отношения?
06:11Той е братучет на моя приятелка.
06:14Това е.
06:16ФРС никак не го харесва.
06:20Разбира се, че няма да хареса адвоката по развода ви, но това е нещо, което го засяга.
06:24Аз нямам нищо общо.
06:32Какво точно искаш?
06:34Кажи ми какво.
06:35Ферес Дахер.
06:37Мафиотските ти номера не ми минават.
06:39Ще се видим и ще ти отвърна в съда.
06:42И бъди благодарен, че има хора.
06:43Стига глупости.
06:45Кажи ми какво искаш.
06:46Ти ме последва и ме притисна до стената.
06:49Ти какво искаш.
06:51И преди да предпазваш жените в живота си от мен, предпази ги от себе си.
06:54Чуй ме.
06:56Погледни ме.
06:57Ако си надмисъл оплача от теб и веднъж, веднъж, ще видиш какво ще ти направя.
07:16Случило ли се нещо, че се забави толкова?
07:18Не, не, няма нищо.
07:19Но, утре трябва да отида рано на работа.
07:24Мисля, че опознахме достатъчно, господина.
07:29Извини ни.
07:30Да тръгваме.
07:32Ферес.
07:33Надявам се, че предишното ти отношение към МАТ няма да повлияе на връзката, която той ще изгради и Самир.
07:40Защо? Ще се жените ли?
07:43Не знам.
07:45Още е рано за това.
07:49Какво значи този въпрос?
07:51Значи, че е още рано да се запознае Самир.
07:54Рес.
07:56И да имаш проблем с ЕМАТ не може да...
07:59Заправи ЕМАТ.
08:00Щях да те помоля същото, който и да беше.
08:04Не представи си на мина някого, докато не си сигурна.
08:08Не си играеш чувствата на детето.
08:10Ако си сигурна, няма да ти се меся.
08:14Благодаря.
08:15Благодаря.
08:17Ти решаваш кога и как да се месиш в живота ми.
08:20Много си мил.
08:21Не разбирам.
08:23А ако решим да се оженим и след чест месеца не се получи и се разведем, какво ще стане?
08:31Да го представя на Амир само когато съм сигурна, че ще останем завинаги заедно ли?
08:35Много добре ме разбра.
08:38Не осложнявай нещата.
08:58Ферс, какво направи?
09:00Последва го в туалетната и си се е скарал с него?
09:02Що за метод е това?
09:04Сякаш това събиране беше нормално, да се тревожеш за метода ми.
09:08Ферес, оказа се, че той няма никакви чувства към мен.
09:11Значи грешиш.
09:12Кога ревнуваш сега?
09:13Още ли го защитаваш?
09:16Вярваш, че има добри намерения?
09:18А какво, Ферес, какво?
09:20Нарочил те, проучил те, разбрал е, коя любовницата ти и сега я преследва, така ли?
09:24От него очаквам всичко.
09:32Благодаря ви.
09:35Харесва ми, че действаш според очакванията си, Ферес.
09:38Сорея, ревнувам.
09:40Умирам от ревност.
09:42Как да ти обясня, че ме е грижа за си на Минезерана?
09:46Ще го приема, за да не се изложим.
09:48Иначе не бих се возила с теб, докато си такъв.
09:50И без това обичаш да се прибираш с такси.
09:57Извинявай, не знаех, че е така.
10:00Нямаше да те поставя в това положение.
10:03Няма проблем.
10:04Дори да знаех, щеях да дойда.
10:06Но щеях да взема предпазни мерки.
10:11Ако напрежението между вас е било само заради развода,
10:14какво става?
10:16В крайна сметка те не се разведоха.
10:20Ще те питам нещо.
10:25Защо Ферест ти реагира така?
10:27Честно казано, не ми е ясно от самото начало.
10:31Не знам дали е заради възпитанието му
10:33или заради характера му,
10:35но явно е от хората,
10:36които не обичат никой да им се опълчва
10:39и е решил, че аз го правя,
10:41когато Сурея ме не е.
10:43Но вярвай ми,
10:44ако Сурея не беше семейна приятелка,
10:46нямаше да поема делото.
10:48за да не се изправям срещу някой като Ферест.
10:51И все пак?
10:53Ти се опита да го успокоиш?
10:56Разбира се.
10:58Заради теб, заради Амир,
10:59дори заради Сурея.
11:01Понякога ми е мъчно за тази жена.
11:04Не е лесно да живееш с нарцисист.
11:07Но в крайна сметка сърцето решава.
11:11Това е.
11:13Ферест не е нарцисист.
11:16Ферест?
11:17За същия Ферест ли говорим?
11:21Думата му
11:22се чува в къщата
11:24и е глезаното дете на мама,
11:26малко е егоист,
11:28но може да отстъпва,
11:30когато общува с някого.
11:33Може би трябва да се постарай повече.
11:37Сега забрави за това.
11:39Кажи ми,
11:41ако той ме е нарочил,
11:43какво ще ми се случи?
11:45Ще се проваля ли на изпита
11:46заради оценката му?
11:48Не, не се тревожи.
11:50Работата ти ще иде направо
11:52през шефа на катедрата,
11:53а той е наутрален
11:54и не се влияе от ничия преценка.
11:56Много добре.
11:58Сега малко ме поуспокои.
12:00Емат.
12:02Наистина искам да се запознаеш, Самир.
12:05Заради него,
12:05не заради някой друг.
12:07Мисля, че ще се разбирате.
12:10Но да изчакаме малко.
12:12Не заради Ферес.
12:13Изобщо.
12:15Не Ферес решава
12:16кога и как ще се запознаеш
12:17с сина ми.
12:19Добре.
12:21Щом натискат върху съда
12:23няма да повлияе на присъдата,
12:25готов съм да чакам.
12:33Не разбирам защо.
12:36Нищичко не разбирам.
12:37Защо ще продава имотите си така бързо?
12:40И аз не разбирам.
12:42Знаем какво е състоянието на пазара,
12:44а той ще продава.
12:45Ще изгори.
12:46Ще загуби.
12:48И не разбирам защо не направим
12:50компромис с Адам.
12:52Компромис с кого?
12:54С Адам.
12:56Вълкът никога не става агне.
13:04Разбирам загрижеността на брат ти.
13:06Но защо бърза?
13:08Не е нужно сега да делим
13:09в собствеността си.
13:11Можем да влачим делото с години наред.
13:14Не бива да му даваме решение
13:15на сребарен поднос.
13:16Това казах и аз.
13:18Защо го правиш с личната си собственост?
13:21Имаш голям дълг,
13:22направи инвестиция.
13:23Защо продаваш и собствеността си,
13:25от която може да се нуждаеш утре
13:27или в други ден,
13:28ако изпаднеш в финансова криза?
13:30Нищо не разбирам.
13:32По-добре е вие да поговорите.
13:34Да, ще поговорим.
13:38Отивам при Ная.
13:39Искаш ли нещо?
13:40Не, синко.
13:41Бог да стъп.
14:12Ная.
14:14Какво има?
14:15Няма нищо. Тя спи.
14:18Легни си.
14:19Ако тя се събуди, а ще стана.
14:21Не се тревожи.
14:23Халиил, зами душ.
14:24Ще си взема сутринта, скъпа.
14:27А и днес си взех душ.
14:29Не стига ли?
14:30Не, не стига.
14:32Влизал си и си излизал от 50 места.
14:34Ако искаш да я държиш,
14:36изкъпи се.
14:37Скъпа, много съм уморен.
14:39Само ще я целуна.
14:40Халиил, душът отнема 5 минути.
14:44Така, ако се събуди и искаш да я вземеш,
14:45ще си чист.
14:46Добре.
14:48Да.
15:15Много рано.
15:17Не харесахме ресторанта.
15:19Лека нощ.
15:21Може ли да поговорим преди това?
15:25По-добре утре.
15:27Само две минути.
15:28Важно е.
15:45Защо не ми каза, че продаваш личната си собственост?
15:48Халил е ли ти каза?
15:50Успокой се.
15:51Не се я досвай веднага.
15:52Брат ти ми каза, защото мисли за теб.
15:56А каза ли ти своето решение?
15:59В сейфа нямаме и пукната пара.
16:03Не казвам, че ще позволим на Адам да ни отнеме имението.
16:09Не.
16:09Но адвокатът каза, че можем да отложим поделянето на собствеността.
16:15Можеш да го оставиш да чака.
16:17През това време компанията ще спечели пари и ще му платим дела от къщата.
16:21Защо да решаваме проблемите на господин Адам така бързо и лесно?
16:27Вече е нареди да се продава.
16:38Ти си разстроена и тъжна.
16:42Ще полудда и ако то си човек разбере, че си съсипана.
16:48Няма нищо.
16:51Ще си вземе дела и ще изчезне.
16:55Още ни ни е казал дали е съгласен или не.
17:03Добра е, сине.
17:05Какво става с теб и Сория?
17:08Скарахте ли се?
17:11Ще говорим утре.
17:14Не е, сине.
17:15Не ме карай да чакам до утре сутрин.
17:21Изглежда, имате голям проблем.
17:25Вечеряхме с Рана и приятели.
17:29Приятели?
17:31Откъде Рана си е намерила приятел?
17:33И защо ще вечеряте с тях?
17:36Да живее както иска не е мой проблем.
17:38Но човекът се оказа е мат.
17:42Кой е мат?
17:44Онзи неприятен адвокат на Сория ли?
17:48Той самият.
17:51Как се е запознала с него и кога?
17:54Не знам.
17:55Но ще полудея при миселта, че този човек ще е близо до сина ми.
17:59Добре е.
18:00И какво ще направиш?
18:03Не знам.
18:06Ще видим.
18:27Принцесата ми, любов моя, любов моя.
18:32Липсваше ти, татко?
18:33И ти ми липсваше.
18:59Липсваше ли ти, татко?
19:01И ти липсваше на татко?
19:05Ще ми се да те изям.
19:12Понеже мама спи, мога да те целувам много.
19:17Да, сега ще те нацелувам.
19:25Миличка.
19:28Да.
19:31Добро пепенци.
19:41Не мога да заспя.
19:43Не разбирам, Ферес.
19:45Не мога.
19:46Мълча и се опитвам да разбера, но не схващам какво те я досва.
19:49Какво ти е направил емат?
19:51Какво?
19:53Да приключим темата, моля.
19:55Преди причината за темата бях аз.
19:57Затова не понасеше човек.
19:59Какъв е проблемът сега?
20:01Какво значение има да ли е емат или някой друг?
20:04Или искаш ти да подбираш новите приятели на бившата си?
20:08Не искам емат да влиза в живота ни, нито в този и на сина ми.
20:13Сто пъти ти казах, дръж го далеч от нас.
20:16Ако те излизат заедно, защо реши, че вината е моя?
20:20Сурея, той дойде тук заради теб.
20:24Ти му даде свобода и изведнъж нахлув живота ни.
20:28Каза, че сестра му ти е приятелка, братовчетка му ти е приятелка, той е адвокат и има добри намерения.
20:33Добре, предавам се. Наистина се предавам.
20:36Наистина ли мислиш, че това е съвпадение?
20:39А ако не е съвпадение, какво е?
20:41Обсебена от теб.
20:42И затова е потърсил бившата ти приятелка. Вярваш ли го?
20:45Не знам от кого от нас е обсебен от мен или от теб.
20:49Няма начин. Няма начин.
20:51И тук ли ще продължиш да ревнуваш, Верес? Стаята ни.
20:54Да спрем.
20:56Аз искам да говорим.
20:57Що Мрана иска да бъде Семат, това е нейният живот и тя е свободна.
21:01Сурея приключих с темата.
21:05Какво правиш?
21:07Ако остана, няма да затворим темата.
21:42Наистина ли искаш да спиш тук?
21:44Остави ме да се успокоя.
21:47Не ми ли каза да не нося проблеми с пълнята с нас?
21:51А сега ставаш и идваш тук заради темата.
21:57Аз ли си вообразявам разни истории?
22:03Само да знаеш, ако спиш тук до сутринта, утре ще се държа по друг начин.
22:09Лека нощ.
22:34Аз ли си вообразявам разни истории?
22:45Аз ли си вообразявам разни истории?
23:17Сурея, моля те, разбери ме.
23:21От една страна проблемите ми с Халил.
23:24От друга страна проблемите ми с мама.
23:27после това садъм на събра ми се.
23:33не искам този човек да влезе в живота на сина ми.
23:40Много добре знаеш, че ако кажа на сина ми бяло, той ще му каже не черно е.
23:51От къде знаеш това?
23:53Дори не се опита да го опознаеш.
23:56Те е незаженени ферес, може да скъсат всеки момент, точно както искаш.
24:04смяташ, че искам да скъсат.
24:16Как да ти обясня?
24:21Какво да се прави?
24:22Аз съм тъпа.
24:24Нищо не разбирам.
24:27колеги на сина да бъл.
24:38Та бъл.
24:40Аз съм тъпа.
24:43Та бъл.
24:45Та бъл.
24:46Та бъл.
24:48Та бъл.
24:53Та бъл.
24:57Оказва се, че къна петата
24:59изобщо не са удобни.
25:07На работа ли отиваш?
25:11Изтеглих уроците си за по-рано,
25:12за да дойде с теб.
25:14Вземи ме в един, на път за там.
25:22Но, Сара...
25:23да не го обсъждаме повече, Адам.
25:32Какво съм направил?
25:34Знаеш, че вече контролирам импулсите си.
25:40Опитвам се да ги контролирам.
25:47А това, че се ядосах толкова в офиса,
25:51знаеш защо е.
25:53ти ме притисна.
25:55Казах ти да спрежда ме притискаш.
25:57Това е.
25:59Казах ти.
26:01Няколко пъти.
26:02Сара излез, Сара излез, Сара излез.
26:05Ти не излезе.
26:06Колко пъти ти казах.
26:08Исках да остана сам.
26:10Казах ти го.
26:12Значи аз съм причината, така ли?
26:14Не, не, не.
26:15Не казвам, че ти си причината.
26:24Какво да кажа на жена?
26:26Какво да кажа на онази жена?
26:29И дори да ѝ кажа, как ще ми помогне?
26:34Адам, това може да е последния ни шанс.
26:39Не виждаш какви усилия полагам, за да се управят нещата между нас.
26:44Сара, любима...
26:45Не ме наричи така.
26:47Не искам такава любов.
27:00Така му обичаше мама цял живот.
27:08Бях...
27:09Малко възпитано момиче.
27:13Много разбиращо.
27:17И въпреки всичко, майка ми ма биеше всеки ден.
27:25Всеки път, когато не можеше да се справи за живота.
27:32Сякаш си изкарваше на мен провалите и гневък, който не можеше да изпуснае навън.
27:42Виждах как се мъчи сама.
27:44И ми беше много мъчено за нея.
27:47После...
27:51Тя започваше...
27:52Да съжалява, да плаче.
28:00Бяхме само двете.
28:02Аз и прощавах.
28:04Помагах и.
28:05...
28:11Знаеш ли какво ми каза психологката?
28:17Попитаме, защо помагате на Адам, макар че ви удря.
28:26Защото не знам друг начин.
28:28...
28:37Не стига вече.
28:40Уморих се.
28:46Вече нямам желание.
28:47...
28:52Както аз се научих да се боря, без да наранявам никого, и никой да не ме наранява, и ти можеш
28:59да се научиш.
29:07Аз не съм твое лекарство.
29:10Или се лекувай.
29:13Или изъбрави, че съществувам.
29:16...
29:52Абонирайте се!
30:23Абонирайте се!
30:46И рана не е твоя работа.
30:51И защо да е така?
30:57Остави го.
30:58Остави си на мина мира.
31:01Спри да го дразниш за нещо, за което е прав.
31:04И за какво е прав?
31:09Рана е необвързана.
31:13Рана е майка.
31:16Майка е на дете от семейство Дахер.
31:19За това трябва да се съобразява.
31:22Но рана е и свободна жена.
31:24Все още е млада.
31:26Поне може да има личен живот.
31:29Никой не може да я спре.
31:33Колко пъти трябва да ти обясня?
31:36Още не се държиш сякаш си от семейство Дахер.
31:40Ако ти обясня какво е майченството в нашето семейство, ще ме разбереш ли?
31:48Госпожо Лейла, много добре знам какво значи майченството за вас.
31:55Обичате да го изтъквате.
31:58Но не може да сравнявате рана със себе си.
32:01Сепак, рана е живяла.
32:03Сама била е независима.
32:06Работела е и се е издържала.
32:08Сама отгледала Амир.
32:10И го е възпитала забележително добре.
32:13Никой от вас не може да я съди.
32:16Трябва да я уважавате.
32:18Аферес най-много.
32:21Но тази майка 10 години е крила детето си от баща.
32:30Да не говорим за причината, която я е принудила, защото ако го направим вие бързо, ще загубите.
32:48Е, щом намеря.
32:49Трябва да ни размираш време да учиш другите как да се държат.
32:53Трябва да се научиш да не дразниш синем и с ръвността, която изпитваш към рана.
32:59Той има много гриши.
33:02И няма време за теб.
33:18Можеш е да закусим навън, да не мъчим майкъти.
33:21Аз ги направих.
33:22Направих дори омлета.
33:24Не мога да повярвам.
33:26Аз казах колко вкусно.
33:38Татко, училището организира лагер през уикенда.
33:44С мама щяхме да ходим, но се оказа, че трябва да работи и е заето.
33:50Може ли да отидем с теб?
33:53Утре ли?
33:57Да?
33:58Да, да, да.
34:00Мамо, приближи се.
34:12Боже, забравих да откажа автобуса.
34:17Виж, Амир,
34:20щом утре ще бъдем заедно,
34:22сега иди с автобуса.
34:24И без това искам да поговоря с майкъти.
34:28Става ли?
34:29Добре, става.
34:34Ей!
34:41Не изпускай автобуса.
34:49Чао, вземи си чантата.
34:50Чао!
35:04Май списъкът справила и насоки още не е свършил.
35:08Рана.
35:09Познавам този човек много добре.
35:13Не му вярвай.
35:16Какво лошо ти казвам?
35:19Познаваш ли го, Ферес?
35:22Този човек не е чист.
35:24Не заслужава доверие.
35:26Само ти давам съвет.
35:27Нищо повече.
35:31Ферес, изглежда,
35:32не можеш да го погледнеш обективно,
35:34защото е бил адвокат на Сория.
35:36Мисля, че не съм дете.
35:39Тогава може ли и сама да вземам решение
35:41за хората в моя живот?
35:46Решението е твое.
35:47Но не искам този човек да се сближава с синами,
35:50докато не си сигурна в него.
35:52А кога ще съм сигурна?
35:54С времето ще разбереш, че не може да му се вярва.
35:58Лъжите излизат наяве.
36:02Добра е, Ферес.
36:05Рана.
36:08Знам, че няма да се разберем за Емат.
36:11Вижда и го.
36:12Прави каквото искаш.
36:14Но не искам този човек да влиза в тази къща.
36:19Нито в живота на синът ми.
36:21Но това е моята къща.
36:22А синът ми е в нея.
36:24Няма да решаваш сам за него.
36:26Ти решаваше сама 10 години от живота му.
36:33Рана.
36:34Не искам да правя проблем от това.
36:37Но те моля.
36:39А ако направиш проблем, какво ще стане?
36:41Искам само синът ми да е добре.
36:44Няма да позволя да страда.
36:46Ще го решим.
36:48С мир или с бой.
36:50Ти решаваш.
37:24Тези са останали в стаята ми.
37:26Да?
37:29Служи ги там.
37:30Служи ги там.
37:39Служи ги там.
38:02Нещо друго?
38:04Не, не, нищо.
38:07Окей.
38:29Добро утро.
38:32Отнесена ли си?
38:33Не ме ли видя, когато слизаше?
38:36Още не съм се събудила.
38:38Как си?
39:07Добре.
39:17Добре.
39:28Добре.
39:48Добре.
39:52Добре.
39:53ще ти отнема.
39:55пет минути.
39:57Добре.
39:58добре.
40:05Добре.
40:27добре.
40:28не, не, не, не, не, не, не, не, не, не е това.
40:30да избереш.
40:33Да избереш неподходящ човек и неподходящ момент.
40:36авиарвах в теб.
40:49Авиарвах в теб.
40:54никой друг.
40:55Никой друг.
40:56Но дори Ферес не може да се бърка в моят живот.
41:05забравяш, че Амир, като твой син и син на Ферес, е мой внук.
41:13Във всеки случай, не сте загрижена и не мислите за доброто на сина ми повече от мен.
41:22Ако мислеше за доброто на сина си, както твърдиш, нямаше да дойда при теб.
41:28нито щях да съм принудена да говоря за нещо толкова опасно за Амир.
41:36Сега ли е времето да се впускаш в емоционална авантюра с друг мъж?
41:43Какво очакваш от момче, което 10 години е живяло без баща, което не знаеше, че има баща?
41:52Сега, когато знае истината, знае, че Ферес му е баща
41:55и започва да се сближава с него, ти вкарваш друг мъж в живота на Амир.
42:05Какъв ще бъде този мъж? Ще бъде негов втори баща, защото ще е съпрок на майка му, нали?
42:15Не искам това да се отрази на сина ми.
42:19Госпожо Лейла, закъснявам за работа.
42:36Не ме принуждавай пак да те наръня рана.
42:41Дойдох да те предупредя за опасността от това положение.
42:47Сигурна съм, че ще действаш взряло след като ме чу.
42:50Няма да започнеш война.
42:57Какво значи да започна война?
43:01Ако не решим това помежду си и с разбиране,
43:08Ще трябва да поискам правата си. От съда.
Comments